פרשת חיי שרה תש"ט - אברהם ובני חת
א. שאלות כלליות
התוכל להסביר, מדוע לא הוזכרו בכל הפרק הפעלים "קנה", "מכר", והוזכר רק בסוף הפרק (פסוק י"ח) "לאברהם למקנה"?
היעזר בתשובתך ברמב"ן, פסוק ח':
ד"ה אם יש את נפשכם: ...וטעם "ופגעו לי" כי היה עפרון עשיר ונכבד, כאשר אמר "ביני וביניך מה היא", ולא יהיה לו לכבוד למכור נחלת אבותיו, כעניין נבות היזרעאלי (עיין מלכים א כא), על כן לא הלך אברהם אליו להרבות לו מחיר השדה, וביקש מאנשי העיר שיפגעו בעבורו דרך כבוד. וטעם "ויתן לי", "ויתננה לי": שאחשוב אותה כמתנה, אם בכסף מלא אקחנה ממנו. ועל כן לא הזכיר לשון מכירה, וכן "אוכל בכסף תשברני ומים בכסף תתן לי" (דברים ב כח), שהמים הניתנים במתנה, אתן בהם כסף...
If it is really your will. I will not bury my dead anywhere else, so if you wish to help me — intercede for me with Ephron. Which is at the end of his field. Avraham noted that Ephron did not use it as a burial ground but considered it simply part of his field. LET HIM GRANT ME THE CAVE OF MACHPELAH... LET HIM GRANT IT TO ME. The explanation of "let him grant [lit. give] me" and "let him grant it to me" is: "I shall consider it a gift, [even] if I buy it full price." That's why he didnt use the word "selling". likewise we find "Food you shall sell me and you will 'give' me water for money" [He meant] that "even for water which is [usually] given as a gift I will pay you" Alternatively, its normal in Hebrew to use ["giving"] in sales. THE CAVE OF MACHPELAH. A quote from Rashi. A lower flor with an upper floor above it. Also, for its doubled with couples. But its not satisfactory. For the Torah says, "Efron's field which was in Machpelah" so its the name of the place oft he field, and there's no name to look for reasons of names of places. Breishit Rabbah says: "because G-d folded over (כפל) the full length of Adam and buried him inside that field" According to their opinion, the whole area was always called this but people didnt know the reason. For Efron sold it all to him for the price of a field for he assumed there's no grave there. Now Avram asked only to buy the cave for it was at the edge of the field and the [rest] would stay Efron's. But Efron said to Avram as courtesy or deceit that he would give him the field along with the cave, for its impossible that a distinguished man like Avram should own a grave for burial while the field belong to someone else. Avram in fact was happy about this and so he bought the whole lot for the price Efron mentioned to him.
עיין בפסוקים הבאים:
"וַיַּעַן עֶפְרוֹן הַחִתִּי אֶת אַבְרָהָם בְּאָזְנֵי בְנֵי חֵת לְכֹל בָּאֵי שַׁעַר עִירוֹ"
Now Ephron was sitting in the midst of the children of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying:
"...וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר בּוֹ לְךָ נְתַתִּיהָ לְעֵינֵי בְנֵי עַמִּי נְתַתִּיהָ לָּךְ קְבֹר מֵתֶךָ"
’Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee; bury thy dead.’
"וַיִּשְׁקֹל אַבְרָהָם לְעֶפְרֹן אֶת הַכֶּסֶף אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּאָזְנֵי בְנֵי חֵת"
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the hearing of the children of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
"וַיָּקָם שְׂדֵה עֶפְרוֹן... לְאַבְרָהָם לְמִקְנָה לְעֵינֵי בְנֵי חֵת בְּכֹל בָּאֵי שַׁעַר עִירוֹ"
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure
התוכל להסביר למה הודגש בפרקנו שהכל נעשה ונאמר לעיני בני העיר כולם ובאוזניהם?
ב. "גר ותוש.."
"גֵּר-וְתוֹשָׁב אָנֹכִי עִמָּכֶם"
’I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.’
מה ראה אברהם להקדים לבקשתו "תנו לי..." את תיאור מעמדו האזרחי ביניהם כ"גר ותושב"? מה רצה להגיד להם על ידי כך?
להבנת המושג "גר ותושב" עיין ויקרא פרק כ"ה פסוק כ"ג:
וְהָאָרֶץ לֹא תִמָּכֵר לִצְמִתֻת כִּי לִי הָאָרֶץ כִּי-גֵרִים וְתוֹשָׁבִים אַתֶּם עִמָּדִי
And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is Mine; for ye are strangers and settlers with Me.
"וְחִלַּקְתֶּם אֶת-הָאָרֶץ הַזֹּאת לָכֶם לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. וְהָיָה תַּפִּלוּ אוֹתָהּ בְּנַחֲלָה לָכֶם וּלְהַגֵּרִים הַגָּרִים בְּתוֹכְכֶם אֲשֶׁר-הוֹלִדוּ בָנִים בְּתוֹכְכֶם וְהָיוּ לָכֶם כְּאֶזְרָח בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אִתְּכֶם יִפְּלוּ בְנַחֲלָה בְּתוֹךְ שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. וְהָיָה בַשֵּׁבֶט אֲשֶׁר-גָּר הַגֵּר אִתּוֹ שָׁם תִּתְּנוּ נַחֲלָתוֹ נְאֻם ה' אלוקים"
So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel. And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you and to the strangers that sojourn among you, who shall beget children among you; and they shall be unto you as the home-born among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel. And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.
*
ד"ה גר ותושב: ובשביל היותי גר אין לי פה קבר, כאומרו "ומי לך פה כי חצבת לך פה קבר" (ישעיהו כ"ב), והטעם שאני מבקש לקנותו הוא מפני שאני תושב עמכם שבאתי להשתקע לא לגור בלבד.
*
גר ותושב, because I used to be a stranger here, I do not possess an ancestral burial ground. The word is used in this sense by Isaiah 22,16 ומי לך פה כי חצבת לך פה קבר, “whom have you here that you have hewn out a tomb for yourself here?”
לשם מה נעזר ספורנו בישעיהו כ"ב ט"ו-ט"ז, ומה מועילים פסוקים אלה להבנת השאלה הנ"ל (ד-1)?
ג. שאלות בדברי רוו"ה
"גֵּר וְתוֹשָׁב אָנֹכִי עִמָּכֶם..."
’I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.’
"נְשִׂיא אֱ-לֹהִים אַתָּה בְּתוֹכֵנוּ"
’Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us; in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.’
רווה"ה, (וולף היידנהיים) בפירושו הבנת המקרא:
דקדקתי ומצאתי שבכל מקום שיאמר הכתוב: פלוני יושב בתוך העם או בתוך הקהל וכדומה, רצון בו לעולם שהיה נוהג שררה ביניהם, וזה שימוש מילת "תוך", שֶׁמורה על אמצעות הדבר, שהוא המקום הנכבד – כלב באמצע הגוף. ולכן היושב באמצע העם הוא הנוהג שררה ביניהם. וזה טעם קללת שמעיה הנחלמי (ירמיה כ"ט ל"ב) "לא יהיה לו איש יושב בתוך העם הזה", שלא יצא מזרעו איש הנוהג נשיאות בעם. וזה טעם תשובת השונמית לשאלת אלישע (מלכים ב' ד') "היש לדבר לך אל המלך או אל שר הצבא", ומאמר "בתוך עמי אנכי יושבת" – רצונה לומר: אני האשה הנוהגת נשיאות בתוך עמי, ואין אני צריכה לסרסור ביני ובין המלך, כי כאחד השרים אנכי.
1. מהי הפליאה הסגנונית שבפסוקים ד, ו' המתבארת על ידי דבריו?
2. מהי עמדת עפרון, לפי דבריו של רווה"ה?
ד. "עם הארץ"
"וַיִּשְׁתַּחוּ לְעַם הָאָרֶץ"
And Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, even to the children of Heth.
לפי דעת המלומד זולצברגר, בספרו: The Am Haarez, The Ancient Hebrew Parliament, :Philadelphia 1910
ביטוי זה – עם הארץ – בכל התנ"ך כולו (חוץ מבשבעה מקרים) אינו אלא "מונח טכני מתוך סדרי הממשל הישראלי העתיק, ומציין את מה שאנו נוהגים לקרוא היום בשם פרלמנט".
האם מתאים פירושו זה לביטוינו כאן?
ה. לחשיבות הפרק כולו - שאלות ברש"י
ד"ה ולא שמעו אל משה: ...קרוב לעניין זה שמעתי בפרשה זו מרבי ברוך בר' אליעזר, והביא לי ראיה ממקרא זה (ירמיהו טז) "בפעם הזאת אודיעם את ידי ואת גבורתי וידעו כי שמי ה'", למדנו כשהקדוש ברוך הוא מאמן את דבריו אפילו לפורענות, מודיע ששמו ה', וכל שכן האמנה לטובה, ורבותינו דרשוהו (שמות רבה סנהדרין קיא) לעניין של מעלה (שמות ה), שאמר משה "למה הרעותה?" אמר לו הקדוש ברוך הוא: חבל על דאבדין ולא משתכחין. יש לי להתאונן על מיתת האבות. הרבה פעמים נגליתי עליהם באל שדי, ולא אמרו לי: מה שמך? ואתה אמרת: "מה שמו מה אומר אליהם".
מקצר רוח THROUGH ANGUISH (lit. shortness) OF SPIRIT — If one is in anguish his breath comes in short gasps and he cannot draw long breaths. In a somewhat similar manner to this I heard this section expounded by Rabbi Baruch the son of Rabbi Eliezer, and he cited the following verse to me in proof of his explanation: (Jeremiah 16:21) “This once will I cause them to know My hand and My might, and they shall know that My Name is the Lord”. Rabbi Baruch said: we may learn from this text that when the Holy One, blessed be He, fulfils His words, even when it is a matter of punishment, He makes it known that His Name is the Lord; and, of course, this is all the more so, when He fulfils His words in a matter of bestowing reward. — Our Rabbis explained it (this section) as having reference to what precedes it — that Moses said (5:22): “Wherefore hast thou done so evil [to this people]”. Whereupon God said to him, “Alas, for those that are gone (i. e. the patriarchs) and are no more to be found! I really have reason to deplore the death of the patriarchs. Many a time did I reveal Myself to them by the name ‘God Almighty’, and not once did they ask Me, What is Thy Name? (i. e. what is the name that describes Thy true essence); but thou hast at once said (Exodus 3:13) “[If they ask] ‘what is His name’, what shall I say unto them?!” (Exodus Rabbah 6:4; Sanhedrin 111a).
הסבר, מהי חשיבות פרקנו ומקומו במעשי אבות בכלל, לדעת רש"י?
ו. "שמענו"
בעל עקדת יצחק, שואל:
יש לתמוה בתשובת בני חת (ו') "שמענו אדוני...", כי משם ואילך לא פסק לשון שמיעה מפיהם; (ח') "שמעוני ופגעו לי...", (י"א) "לא אדוני שמעני, (י"ג) "לוּ שמעני", (ט"ו) "אדוני שמעני", ולבסוף (ט"ז) "וישמע אברהם" כאילו נעשו הכל כחרשים!
נסה לתרץ את תמיהתו זו!