פרשת וארא תש"ז - דברי ה' למשה
הערה: בפסוק ג' של פרקנו ובקשיים הרבים הכרוכים בו עוסק במיוחד גיליון וארא תש"ו. עיין שם!
א. שאלות מבנה
1. מהם הקשיים והתמיהות השונות שבמבנה פרקנו?
**
2. מהו מבנה דברי ה' ב'-ח'? למה לא נאמר "וידעתם כי אני ה' אלוקיכם" בסוף דבריו אחרי הבטחת ירושת הארץ?
ב. השינוי בעמדת העם
השווה את פסוק ט' בפרקנו
"וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא שָׁמְעוּ אֶל מֹשֶׁה מִקֹּצֶר רוּחַ וּמֵעֲבֹדָה קָשָׁה"
And Moses spoke so unto the children of Israel; but they hearkened not unto Moses for impatience of spirit, and for cruel bondage.
"וַיַּאֲמֵן הָעָם וַיִּשְׁמְעוּ כִּי פָקַד ה' אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְכִי רָאָה אֶת עָנְיָם וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ"
And the people believed; and when they heard that the LORD had remembered the children of Israel, and that He had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
מהי הסיבה לשינוי בעמדת העם?
ג. היסוסי משה
השווה את היסוסי משה לפני הסנה להיסוסיו בפרקנו:
פרק ג' פסוק י"א "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָאֱ-לֹהִים..." פרק ד' פסוק י' "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל ה' בִּי אֲדֹנָי" פרק ד' פסוק י"ג "וַיֹּאמֶר בִּי אֲדֹנָי" פרק ו' פסוק י"ב "וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה לִפְנֵי ה'..." פרק ו' פסוק ל' "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לִפְנֵי ה'"
התוכל לנמק את השינוי הזה בלשון הכתוב?
ד. השוואת פסוקים
השווה:
פסוק י"א "בֹּא דַבֵּר אֶל פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם וִישַׁלַּח אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאַרְצוֹ" פסוק י"ב "וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה לִפְנֵי ה' לֵאמֹר" פסוק י"ב "הֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁמְעוּ אֵלַי וְאֵיךְ יִשְׁמָעֵנִי פַרְעֹה וַאֲנִי עֲרַל שְׂפָתָיִם" פסוק כ"ט "אֲנִי ה' דַּבֵּר אֶל פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם אֵת כָּל אֲשֶׁר אֲנִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ" פסוק ל' "וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, לִפְנֵי ה'" פסוק ל' "הֵן אֲנִי עֲרַל שְׂפָתַיִם
וְאֵיךְ יִשְׁמַע אֵלַי פַּרְעֹה"
ד"ה ואל פרעה: ופשוטו, ציום על דבר ישראל ועל שליחותו אל פרעה, ודבר הציווי מהו מפורש בפרשה שנייה לאחר סדר היחס, אלא מתוך שהזכיר משה ואהרן, הפסיק העניין ב"אלה ראשי בית אבותם", ללמדנו היאך נולדו משה ואהרן ובמי נתייחסו.
ואל פרעה מלך מצרים signifies that He charged them with regard to PHARAOH, KING OF EGYPT, viz., that they should show respect to him in all that they spoke. This is a Midrashic explanation (Exodus Rabbah 7:3; Midrash Tanchuma, Vaera 2); but the real meaning is: He gave them a command with regard to Israel and with regard to His mission on which he had sent them to Pharaoh. And what the purport of this command was is explained in the second section from here (vv. 29—31) after the order of genealogy set forth in the next passage. It properly should follow here, but because Scripture has mentioned Moses and Aaron here, it interrupts the narrative by interpolating the section beginning (v. 14), “These are the heads of their fathers’ houses”, in order to inform us how Moses and Aaron were born (who were their parents) and with whom they are connected by descent.
ד"ה וידבר ה': הוא הדיבור עצמו האמור למעלה "בוא דבר אל פרעה מלך מצרים", אלא מתוך שהפסיק העניין כדי ליחסם חזר הענין עליו להתחיל בו.
וידבר ה׳ AND THE LORD SPAKE — This is the self-same command which was mentioned before, viz., (v. 11) “Go in, speak unto Pharaoh, king of Egypt”, but because it (Scripture) broke off the narrative in order to record their genealogy it now reverts to it and begins it anew.
ד"ה ויאמר משה לפני ה': היא האמירה שאמר למעלה "הן בני ישראל לא שמעו אלי". ושינה הכתוב כאן, כיון שהפסיק העניין, וכך היא השיטה, כאדם האומר: נחזור על הראשונות.
ויאמר משה לפני ה׳ AND MOSES SAID BEFORE THE LORD — This is the statement which he made above, (v. 12), “Behold, the children of Israel have not hearkened unto me”. Scripture repeats it here, because it broke off the narrative for the reason already given. So is the method of the historian — just as a person who says, “let us return to the previous subject”.
ד"ה ויצום אל בני ישראל: (אחרי הביאו דברי רש"י דלעיל) וכן דעת רבי אברהם (בפסוק כ"ט). ואין כן דעתי. אבל כאשר ציוה השם את משה לדבר אל בני ישראל "לכן אמור לבני ישראל" (פסוק ו'), ועשה כן, ולא שמעו אליו, וחזר וציוה אותו שיבוא אל פרעה ויצוה אותו לשלחם, ואז ענהו "הן בני ישראל לא שמעו אלי", והקדוש ברוך הוא ציוה את שניהם לדבר אל העם ואל פרעה, וחשב משה כי שניהם יתנבאו בכל האותות, ושניהם יבואו אל בני ישראל ואל פרעה, ודי שידבר האחד, כי כן דרך כל שנים שלוחים - שהאחד ידבר, והשני יחריש, ונתפייס בזה. וחזר השם ואמר אליו "אני ה'" (פסוק כ"ט), הנגלה לך לבדך לדבר בשמי הגדול, "דבר אל פרעה מלך מצרים את כל אשר אני דובר אליך", כי לך יהיו הדברות כולם, לא לאהרן עמך, ואותך עשיתי שליח אל פרעה. אז ענה משה פעם אחרת "הן אני ערל שפתים, והשם אמר אליו ראה נתתיך אלהים לפרעה" (להלן ז' א'), כי אתה תבוא לפניו עם אהרן, ושם תצוה את אהרן ולא ישמע פרעה דבריך, ואהרן בשליחותך ישמיענו דבריך, כאשר האלוהים מצוה לנביא, והנביא משמיע דבריו ומוכיח בהם. והנה זו מעלה גדולה למשה, זכה בה בענותנותו שהיה בוש לדבר בערלת שפתיו, וכן אמר (להלן י"א ג') "גם האיש משה גדול מאד בארץ מצרים בעיני עבדי פרעה ובעיני העם", מידה כנגד מידה, שהיה ירא שלא יהיה נבזה בעיניהם. ורש"י כתב (להלן ז' ב') אתה תדבר פעם אחת כל שליחות ושליחות, כפי ששמעתו מפי, ואהרן אחיך ימליצנו ויטעימנו באוזני פרעה. ואין זה נכון כלל.
1. מהו ההבדל בין רש"י ובין רמב"ן בפירוש הפסוקים הנ"ל?
2. התוכל להביא סעד לדברי רש"י "וכך היא השיטה", ממקומות אחרים בתורה?
*
הנה זה עצמו כבר אמרוֹ משה בעת שנצטוה בשליחות שנאמר (ד' י') "לא איש דברים אנכי... כי כבד פה וכבד לשון אנכי" ולמה אם כן זכרוֹ כאן שוב, ומה החידוש אשר חידשוֹ?
ענה לשאלתו!
ה. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה מקוצר רוח: ...ורבותינו דרשוהו (שמות רבה, סנהדרין קיא) לעניין של מעלה (שמות ה') שאמר משה "למה הרעותה?" אמר לו הקדוש ברוך הוא: חבל על דאבדין ולא משתכחין. יש לי להתאונן על מיתת האבות. הרבה פעמים נגליתי עליהם באל שדי, ולא אמרו לי: "מה שמך?" ואתה אמרת: "מה שמו? מה אומר אליהם?"
מקצר רוח THROUGH ANGUISH (lit. shortness) OF SPIRIT — If one is in anguish his breath comes in short gasps and he cannot draw long breaths. In a somewhat similar manner to this I heard this section expounded by Rabbi Baruch the son of Rabbi Eliezer, and he cited the following verse to me in proof of his explanation: (Jeremiah 16:21) “This once will I cause them to know My hand and My might, and they shall know that My Name is the Lord”. Rabbi Baruch said: we may learn from this text that when the Holy One, blessed be He, fulfils His words, even when it is a matter of punishment, He makes it known that His Name is the Lord; and, of course, this is all the more so, when He fulfils His words in a matter of bestowing reward. — Our Rabbis explained it (this section) as having reference to what precedes it — that Moses said (5:22): “Wherefore hast thou done so evil [to this people]”. Whereupon God said to him, “Alas, for those that are gone (i. e. the patriarchs) and are no more to be found! I really have reason to deplore the death of the patriarchs. Many a time did I reveal Myself to them by the name ‘God Almighty’, and not once did they ask Me, What is Thy Name? (i. e. what is the name that describes Thy true essence); but thou hast at once said (Exodus 3:13) “[If they ask] ‘what is His name’, what shall I say unto them?!” (Exodus Rabbah 6:4; Sanhedrin 111a).
ד"ה וגם הקימותי: וכשביקש אברהם לקבור את שרה לא מצא קרקע, עד שקנה בדמים מרובים, וכן ביצחק, ערערו עליו על הבארות אשר חפר, וכן ביעקב (בראשית ל"ג) "ויקן את חלקת השדה לנטות אוהלו, ולא הרהרו אחר מידותי, ואתה אמרת: "למה הרעותה". ואין המדרש מתיישב אחר המקרא, מפני כמה דברים: אחת, שלא נאמר ושמי ה' לא שאלו לי. ואם תאמר, לא הודיעם שכך שמו, הרי תחילה כשנגלה לאברהם בין הבתרים, נאמר "אני ה' אשר הוצאתיך מאור כשדים". ועוד, היאך הסמיכה נמשכת בדברים שהוא סומך לכאן "וגם אני שמעתי" וגו' "לכן אמור לבני ישראל". לכך אני אומר יתיישב המקרא על פשוטו, דבר דבור על אופניו, והדרשה תידרש שנאמר (ירמיהו כ"ג) "הלוא כה דברי כאש נאום ה' וכפטיש יפוצץ סלע" - מתחלק לכמה ניצוצות.
וגם הקמתי וגו׳ ALSO I SET UP [MY COVENANT WITH THEM TO GIVE THEM THE LAND OF CANAAN], and yet when Abraham wished to bury Sarah he could not obtain a grave until he purchased one at a high price. So, too, in the case of Isaac, people strove with him for possession of the wells which he had dug. Similarly, of Jacob it is stated, (Genesis 33:19) “He purchased a parcel of field,” in which to pitch his tent. Yet none of them criticised My dealings with them, whilst you say “Wherefore hast Thou done so evil [to this people!]” — But this Midrashic exposition does not fit in with the text for several reasons. Firstly, because Scripture does not state “And they did not ask of Me regarding my Name, the Lord”. And if you say in refutation of my objection that they did not mean that ושמי ה' לא נודעתי actually signifies that they did not ask what is My Name, but it means “He did not tell them that this was His Name and yet they did not ask Him what it was”, then I reply that these words cannot mean that He did not tell them His name, for at the very first when He revealed Himself to Abraham at the Covenant “between the pieces’’ it is said, (Genesis 15:7) “I am the Lord (אני ה׳) who brought thee out from Ur of the Chaldees”. Further (secondly), how does the context run on to the statements which Scripture places after the above verses, viz., “And I have also heard etc.” and “Wherefore say unto the children of Israel etc.”? Therefore I say: let Scripture be explained in its literal sense so that each statement fits into its proper setting, but the Midrashic exposition may also be given, if you like, as it is said (Jeremiah 23:29) “Is not my word like as fire, saith the Lord, and like a hammer which, by the force of its own blow, the rock at which it strikes shatters in pieces”.
א. מהי ביקורת רש"י לדרש זה?
**
ב. מהו שהמריץ את רבותינו לדרוש את הפסוקים בדרך זו? מה קשה להם?
ד"ה ואיך ישמעני פרעה - זה אחד מעשרה קל וחומר שבתורה (בראשית רבה
ואיך ישמעני פרעה HOW THAN SHALL PHARAOH HEAR ME? — This is one of the ten inferences from minor to major which are found in the Bible (Genesis Rabbah 92:7).
*
ד"ה הן כסף אשר מצאנו: זה אחד מעשרה קל וחומר האמורים בתורה, וכולן מנויין בבראשית רבה.
*
ואיך ישמעני פרעה HOW THAN SHALL PHARAOH HEAR ME? — This is one of the ten inferences from minor to major which are found in the Bible (Genesis Rabbah 92:7).
**
ב. בעל לבוש האורה, מקשה:
למה הקדים רש"י לבאר "ואני ערל שפתיים" לד"ה "ואיך ישמעני פרעה", ולא הלך כדרכו לפי סדר הפסוק?
נסה לענות לקושייתו.
ג. למה לו לרש"י לומר שקל וחומר לפנינו, וכי לא ראינו בעינינו שקל וחומר הוא?