פרשת ויקהל - פקודי תשי"ב - שבת שבתון
א. איסור מלאכה בשבת
בפרשת כי תשא ל"א י"ב-י"ז נאמר איסור מלאכה בשבת בסוף כל פרטי בנין המשכן.
בפרשתנו מובא ענין איסור מלאכה בשבת לפני כל פרטי בנין המשכן.
הסבר את ההבדל בסדר מתוך ההבדל שבאופיין של שתי הפרשיות.
ב. האמנם "לעשות אותם"
"אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר צִוָּה ה' לַעֲשֹׂת אֹתָם"
And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them: ‘These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
המלבי"ם, מקשה:
יפלא מאוד, איך אמר שציוה ה' לעשות, הלא הציווי דפה שהוא שלא לעשות מלאכה בשבת ואינה לעשות, רק שלא לעשות?
That Ad-noy commanded you to do. This cannot refer to the obligation to refrain from working on Shabbos because that would be a command of what not to do. Rather it refers to the statement, “Work may (or, “shall”) be done six days,” which is an injunction to proceed with the building of the Tabernacle throughout the week. This is followed by the prohibition against working on Shabbos to indicate that although the construction of the Tabernacle is obligatory, it must be halted on Shabbos.
*
ישב את תמיהתו!
ג. שינויים בפעלי עשיית מלאכה
"שֵׁשֶׁת יָמִים תֵּעָשֶׂה מְלָאכָה וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יִהְיֶה לָכֶם קֹדֶשׁ שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן לַה'"
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of solemn rest to the LORD; whosoever doeth any work therein shall be put to death.
השווה:
"שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל מְלַאכְתֶּךָ"
ועשית כל מלאכתך [SIX DAYS SHALT THOU LABOUR] AND DO ALL THY WORK — When the Sabbath comes it should be in thy eyes as though all thy work were done (completed), so that thou shouldst not think at all about work (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 20:9).
"שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲשֶׂה מַעֲשֶׂיךָ"
Six days thou shalt do thy work, but on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may have rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
"שֵׁשֶׁת יָמִים יֵעָשֶׂה מְלָאכָה"
Six days shall work be done; but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to the LORD; whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
"שֵׁשֶׁת יָמִים תֵּעָשֶׂה מְלָאכָה"
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of solemn rest to the LORD; whosoever doeth any work therein shall be put to death.
הסבר את השינויים שבין הפעלים שבפסוקים מתוך העניינים הנדונים במקומות השונים!
ד. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה ששת ימים: הקדים להם אזהרת שבת לציווי מלאכת המשכן לומר שאינו דוחה את השבת.
ששת ימים SIX DAYS [MAY WORK BE DONE] — He intentionally mentioned to them the prohibition in reference to the Sabbath before the command about the building of the Tabernacle in order to intimate that it does not set aside (supersede) the Sabbath (cf. Mekhilta d'Rabbi Yishmael 35:1:1).
לכאורה יש סתירה בין דברי רש"י אלה לדבריו ויקרא י"ט ג':
ד"ה ואת שבתותי תשמורו: סמך שמירת שבת למורא אב לומר אף על פי שהזהרתיך על מורא אב, אם יאמר לך חלל את השבת אל תשמע לו. וכן בשאר כל המצוות.
ואת שבתתי תשמרו AND MY SABBATHS SHALL YE KEEP — Scripture places the commandment of observing the Sabbath immediately after that of fearing one’s father in order to suggest the following: “Although I admonish you regarding the fear due to your father, yet if he bids you: "Desecrate the Sabbath", do not listen to him” — and the same is the case with any of the other commandments. This, it is evident, is the meaning since Scripture adds —
א. הסבר, מהי הסתירה?
**
ב. התוכל לישב אותה?
ד"ה לא תבערו אש: (סנהדרין ל"ה, יבמות ו') יש מרבותינו אומרים הבערה ללאו יצאת ויש אומרים לחלק יצאת.
לא תבערו אש YE SHALL NOT KINDLE A FIRE [THROUGHOUT YOUR HABITATIONS ON THEE SABBATH DAY] — There are some of our Rabbis who say that the law about kindling fire is singled out (more lit., goes forth from the general proposition; i. e. it is specially mentioned here although it is included in לא תעשה כל מלאכה, the law prohibiting all work on Sabbath) in order to constitute it a mere negative command (thus indicating that, like all other negative commands, its infringement is punishable by lashes but does not make the offender liable to death as does the doing of other work on Sabbath). Others, however, say that it was singled out in order to separate the various kinds of work comprised in the term כל מלאכה (thus indicating that each transgression of the Sabbath law is to be atoned for separately if several of them have been committed at the same time and under the same circumstances) (cf. Shabbat 70a; Yevamot 6b; Sanhedrin 35b; cf. also Pesachim 5b).
דברי רש"י אלה לקוחים מיבמות דף ו' ע"ב ושם מבארם רש"י:
ללאו יצאת: כלומר, שאין חייבין כרת וסקילה אלא לאו בעלמא. לחלק: שלא תאמר אינו חייב עד שיחלל שבת בכל המלאכות (כולן), לכן יצאה הבערה מן הכלל לחלק: מה הבערה מיוחדת שהיא אב מלאכה וחייב עליה בפני עצמה, אף כל שהוא אב מלאכה...
**
א. הסבר את הביטוי "הבערה יצאה מן הכלל".
ב. מה קשה בפסוקנו?
ה. "לא תבערו אש"
"לֹא תְבַעֲרוּ אֵשׁ"
Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.’
ד"ה לא תבערו אש: לפי שבימים טובים כתיב אשר יאכל לכל נפש הוא לבדו יעשה לכם, ושם הותרה הבערת אש לאפות ולבשל. אבל בשבת כתב את אשר תאפו אפו מבעוד יום, ואת אשר תבשלו בשלו, לכך מזהיר כי בשבת לא תבערו אש למלאכת אוכל נפש, וכל שכן שאר מלאכות שאסורין אפילו ביום טוב.
לא תבערו אש, seeing that in connection with the festivals the Torah wrote that work in connection with the preparation of food was permitted on such days, meaning that the handling of fire was permitted. (Exodus 12.16) Moses had specifically permitted baking and cooking (Exodus 16,23). In view of this the Torah considered it as necessary to repeat the prohibition of handling fire on the Sabbath. If this kind of work was prohibited on the Sabbath, other work which was far less urgent was certainly prohibited also.
ד"ה לא תבערו אש: לפי פשוטו הזהיר על הבערה יותר משאר מלאכות לפי שאינה נראית מלאכה.
לא תבערו אש, “do not kindle a fire;” some of our Rabbis claim that the reason that of all the work prohibitions on the Sabbath, only the act of kindling a fire has been singled out by name, is to teach us that lighting a fire is the only one of these prohibitions which, instead of being punishable by death when performed knowingly, is punishable only by 39 lashes, as are other negative commandments when violated on purpose. This is the view of Rabbi Yossi in the Talmud, tractate Shabbat folio 70. Rabbi Nathan, on the other hand, holds that the reason why this mode of activity has been singled out by name is: לחלק, i.e. to give us a definition of the nature of the activities that are prohibited on the Sabbath. It was singled out as a basic activity. Just as this activity is prohibited on the Sabbath on pain of death, so are all the other activities which were indispensable for building a Tabernacle equally forbidden to be performed on any Sabbath for any purpose. Any activity required to be performed for building or functioning of the Tabernacle is considered a basic activity, or אב מלאכה, in Hebrew, and is punishable separately even if performed as part of a number of activities. We have a rule in the Talmud, that if something had at one time been part of a number of items under the same heading, and had subsequently been singled out, it was singled out as an example in order to teach that what applies to it now, also applies to the other items that it had been part of under the same heading, i.e. been under the same “umbrella.” In our situation it means that the other 38 types of basic activities connected with the construction of the Tabernacle or its functions must also not be performed on the Sabbath, each such on pain of death. This is the way in which Rashi explains the verse in general terms. The reason why just the activity of kindling light was chosen by the Torah as the example in question, is that lighting a fire is something that for the onlooker hardly seems like an activity at all, involving neither skill, nor physical strain. If you were to say that granted that actually lighting a fire on the Sabbath is forbidden, but activities preparatory to lighting a fire after the Sabbath are permitted, this too is prohibited. The Sabbath is not a day to be used as a preparation for the activities on the six weekdays. A different interpretation: the reason that the legislation about work prohibition is repeated here is in order that people would not say that just as in Parshat Bo (Exodus 12,16) certain kinds of work were prohibited on the festivals, but preparation of foodnecessitating lighting a fire was exempted, the same was true during the Sabbaths during which work on the Tabernacle was in progress. The Torah therefore categorically prohibited this kind of work, implying that, of course, all other kind of work would be prohibited also.
1. מה קשה להם?
2. מה ההבדל בין תשובותיהם?
ו. "הבערה לחלק יצאה" - פראפרזה
רבנו מאיר מרוטנברג, (מהר"ם) (1295-1230) אשר קונן על שרפת התלמוד בפריז (1242) "שאלי שרופה באש" משלב בקינתו את הביטוי "הבערה לחלק יצאה" (העמידני על זה חברי מר א' אלינר):
... צורי בלפיד ואש הלבעבור זה נתנה כי באחריתך תלהט אש בשוליך ... חגרי לבוש שק עלי ההבערה אשר יצאה לחלק וספתה את תלוליך.
הסבר, כיצד השתמש בביטוי הנ"ל בשינוי הוראה!