פרשת אמור תשי"א - דינים שונים
עיין לפרשה זו גם גיליון אמור תש"ד שעסק ביחוד בפסוק כ"ח של פרקנו. עצה טובה למדריכי נוער, נותני שיעורים בחוגים וכדומה: לשאלה ג' קרא את מאמר ש"ה ברגמן: קידוש השם. מודפס ב"מבחר המסה העברית", עמוד 521.
א. דיני קרבנות
ד"ה ניחוח: ...ויותר ראוי לשמוע הטעם שאומרים בהם, כי בעבור שמעשי בני אדם נגמרים במחשבה ובדיבור ובמעשה, ציוה השם כי כאשר יחטא יביא קרבן, יסמוך ידיו עליו כנגד המעשה, ויתוודה בפיו כנגד הדיבור, וישרוף באש הקרב והכליות שהם כלי המחשבה והתאווה, והכרעים כנגד ידיו ורגליו של אדם העושים כל מלאכתו, ויזרוק הדם על המזבח כנגד דמו בנפשו, כדי שיחשוב אדם בעשותו כל אלה כי חטא לאלהיו בגופו ובנפשו, וראוי לו שישפך דמו וישרף גופו לולא חסד הבורא שלקח ממנו תמורה וכיפר הקרבן הזה שיהא דמו תחת דמו, נפש תחת נפש, וראשי אברי הקרבן כנגד ראשי אבריו, והמנות להחיות בהן מורי התורה שיתפללו עליו. וקרבן התמיד, בעבור שלא ינצלו הרבים מחטוא תמיד. ואלה דברים מתקבלים מושכים את הלב כדברי אגדה...
as a burnt offering: [the kohen] must burn the animal with the intention that it is a burnt offering. (Torat Kohanim 1:58) a fire offering: When he slaughters [the animal], he must slaughter it with the intention [to burn it completely in] fire. Every [instance of the word] אִשֶּׁה in Scripture, is an expression related to אֵשׁ, “fire." pleasing: gives Me contentment, for I said [My commandment], and My will was fulfilled!” End quotation from Rashi. But the Rav did not explain what "for the fire" means. And in Gemara (Zevachim 46:b) they said: "To exclude unfinished burning," and he explains here that we slaughter it in order to place it over the burning wood fire upon the altar, not to place it over the coals that chill and go dim. And it seems to me that one needs to intend that the fire consume it completely, and not to roast it a little. And this relates to the rebellious son (Sanhedrin 70a): "Like midcooked thieve's meat." And in Tractate Eruvin: "Neither cooked nor consumed." (Eruvin 29b) And there are some that explain there: "To exclude unfinished burning." (Zevachim 46a) His intention was to place over wood fire, as it is written "over the fire on the wood," and not over straw fire nor kindling fire. It is like the matter we learned: "finished oven with straw and mulch." (Shabbat 36b) And behold, in this verse the reason for the sacrifices is that they are "a fire offering with a pleasing odor to the Lord." But the Rambam said in the Guide for the Perplexed (3:46) that the reason for the sacrifices was for the sake of the Egyptians and Chaldeans, in whose lands Israel used to live and dwell, who would worship the bull and the sheep. Because the Egyptians worshipped a lamb, and the Chaldeans worshipped demons that appeared to them as goats. And the people of India to this day never slaughter a cow. For this reason (God) commanded to slaughter these three species in God's name to make known that the matter which (the pagans) thought of as the ultimate sin is what (the Israelites) will sacrifice to their Creator and their sins will be attoned for. For thus are bad beliefs healed, which are ailments of the soul, since every ailment and illness is healed through its opposite. These are his words and he continues at length. This is rubbish! They have healed a great hurt and a great difficulty lightly! The table of the Eternal is made polluted. (Malachi 1:12) For they are not only to remove [false beliefs] from the hearts of the wicked and fools of the world. Doesn't Scripture say that they are "food of the gift offering, for a pleasing odor?" (Leviticus 3:16) And also due to the idiocy of the Egyptians their illness won't be healed this way. Rather it would increase suffering, because the intention of the aforementioned wicked ones was to worship the constellations of the sheep and the ox, which have power, according to their thinking. And therefore they don't eat them in deference to their power and strength. But if they are slaughtered for the Revered Name, this would be an honor for them... Since the deeds of people are determined by thought, speech and action, God, may He be blessed, commanded that when he sins, he brings a sacrifice and place his hands upon him corresponding to the deed, and confess with his mouth corresponding to the speech, and burn the innards and the kidneys, as they are the instruments of thought and desire. And the limbs [of the sacrifice] correspond to the hands and feet of a person that does all of his work. And he sprinkles the blood on the altar corresponding to the blood of his soul, so that a person think in doing all of this that he sinned to God with his body and his soul, and it is fit for him that his blood be spilled and his body burnt; were it not for the kindness of the Creator, who took an exchange and ransom from him [in] the sacrifice - that its blood be instead of his blood and its soul be instead of his soul. And the central limbs correspond to his central limbs. And the portions with which to sustain the teachers of Torah [are so] that they will pray for him. And the daily sacrifice is because there is no saving the community from always sinning. And these words are tenable [and] grab the heart, like the words of classic homiletic teachings (Shabbat 87a). And in the way of truth (mysticism), the sacrifices contain a hidden secret...
1. הסבר מהו טעם כל האיסורים הנאמרים כאן, אם נקבל את טעם הרמב"ן הנ"ל לקרבנות.
ספורנו,
ד"ה אשר יקריב קרבנו: אחר שדיבר בכהנים המקריבים וקדושתם, דיבר בתנאי הנקרבים ואמר לכל נדריהם ולכל נדבותם שאף על פי שהם קרבנות נדבה ויחשוב שכל מה שיתנדב אפילו בעל מום יהיה לרצון כיון שלא היה זה שנתן חובה עליו כמו שחשבו קצת מישראל. והראה טעותם הנביא באמרו וכי תגישון עוד לזבוח אין רע וכי תגישו פסח וחולה אין רע הקריבהו נא לפחתך.
אשר יקריב קרבנו, after the Torah had addressed the priests, who offer the sacrifices on the altar as well as their status of sanctity, it now discusses rules applying to the offerings themselves., saying that the following applies to לכל נדריהם ולכל נדבותם, even these offerings were voluntary offerings as opposed to mandatory offerings, and I might have thought that any such offering, even of a blemished animal, would be gratefully accepted by G’d, seeing the individual in question was under no obligation to offer any sacrifice at this time, the Torah states flatly that this is not so. The author, quoting Maleachi 1,5 as proof that one would not dare offer a gift to a human ruler that was less than perfect, how much less would one dare to do this “for” G’d, concludes that there must have been people in his time guilty of mistaking what is expected of them and offering inferior animals as sacrifices.
ד"ה לרצנכם: לקרבן שיהיה לרצון לכם ולא לבדק הבית.
לרצונכם , as a sacrifice that will confer G’d’s goodwill upon you, and not for the Temple treasury.
ד"ה תמים זכר: שיהיה תמים כי אמנם הצור תמים פעלו ותמים ירצה, וזה ביאר באמרו כל אשר בו מום לא תקריבו כי לא לרצון יהיה לכם כענין הירצך או הישא פניך. ואחר שהזהיר על העולם שהיא קדשי קדשים שיהיה זכר ושלא יהיה בו מום וביאר שזה אינו מחוייב זולתי בבקר ובצאן כאמרם ז"ל תמות וזכרות בבהמה ואין תמות וזכרות בעופות.
תמים זכר, it must be male and unblemished seeing the Creator is described as having produced work which is perfect, unblemished, when He created the universe. (Compare Deuteronomy 32,4) כל אשר בו מום לא תקריבו כי לא לרצון יהיה לכם, as elaborated on by Maleachi 1,8.
ד"ה ואיש כי יקריב זבח שלמים לה': באר שאף על פי שהם קדשים קלים ובהם לא יתחייב זכרות כמו שביאר למעלה באמרו אם זכר אם נקבה מכל מקום יתחייב בהם התמות וביאר הטעם בזה באמרו לא תקריבו אלה לה' שאין ראוי להקריב בעל מום לאל יתברך. והוסיף טעם שני באמרו ואשם לא תתנו מהם על המזבח לה' אם אולי נפל בו מום אחר שהקדישוה הבעלים לא יעלו האימורים למזבח כי אין ראוי שיהיה בקרבן מום הנמאס לפניו.
After the Torah has warned that the burnt offering, עולה, is of such a high rank of such sacred items, קדשי קדשיםthat only unblemished male animals may be used for such offerings, and that this requirement pertains only to cattle and sheep or goats, i.e. conditions which are not applicable to bird offerings, (compare Kidushin 16) it continues with ואיש כי יקריב 'זבח שלמים לה, to inform us that although this kind of meat offering is of a lower ranking sanctity, קדשים קלים and the Torah does not insist that such an animal must be male, in order to confer G’d’s goodwill on the donor, it must still be a perfect, unblemished animal of its species. We know from Leviticus 3,1 that such offerings are acceptable also if a female animal is offered. Verse 22 explains that it is simply not acceptable to offer a blemished animal to G’d as a sacrifice. An additional rule why blemished animals are not acceptable are the words ואשה לא תתנו מהם על המזבח לה'. The Torah informs us with these words that even if the blemish in the animal designated as the sacrifice originated only after it had been sanctified, the parts which are normally burnt on the altar, i.e. certain fat parts and membranes over the kidneys, because it simply is not acceptable that even if the parts designated for the altar are unblemished, anything which before getting to this stage had had a disqualifying blemish disqualifies the whole as it is looked upon with dismay by G’d.
ד"ה נדבה תעשה אתו: אף על פי שהם מומין נראים הרבה, ויחשוב החושב שאפילו לבדק הבית אינן ראויים, אמר שלנדבת בדק הבית הם ראוים, כמו שבא בקבלה, מאחר שאין למזבח חלק בהם ואין קדושה עליו אלא קדושת דמים שימכר ויצא לחולין.
נדבה תעשה אותו, even though numerous blemishes may be apparent you may donate them for the Temple treasury although the donor thought that on account of these blemishes they would be rejected by the Temple treasurer. The Torah differentiates between gifts for the Temple treasury and animals destined for the altar. Whereas even minor blemishes disqualify an animal from being offered on the altar, no such restrictions apply to gifts known as נדבה. This is possible because the bodies of such animals do not possess any sanctity, such sanctity only applies to their value, i.e. to the money realised from the sale of such animals. This enables the body which was donated to be treated as if it had never been sanctified in any way.
ד"ה ומעוך וכתות: אחר שדיבר במומים המקריים אשר עניינם בקדשים בלבד שאסור להקריב בעלי מומין למזבח ולהטיל בהם מום אחר הקדשן דבר על מומים מלאכותיים שאסור להטילם אפילו בבהמת חולין.
ומעוך וכתות, after the Torah spoke about the kind of physical blemishes which are of ritual consequence only in connection with sacrificial animals, and which must under no circumstances be caused to such an animal once it has been sanctified, the Torah turns to the kind of internal blemishes which one must not cause even to animals which have never been sanctified, are totally secular in their use.
ד"ה ומיד בן נכר לא תקריבו: אף על פי שקיבלו מהם נדרים ונדבות לא קיבלו מהם בעלי מומין אפילו ע"י סירוס אף על פי שהיו הסריסים בבהמות משובחים אצלם ושאין בזה משום הקריבהו נא לפחתך, והטעם שלא יהיה הסריס ראוי למזבח הוא.
Even though gifts for the Temple treasury are accepted from pagans, no blemished animals are to be accepted from them as such. Even if the animal became blemished through a deliberate surgical procedure, such as castrating it, something which generally improves the value of the animal so castrated, it disqualifies it from use by the Temple treasury, not to mention as a sacrifice on the altar. Seeing that the gentiles consider such animals as superior, we could not apply to such gifts the criticism voiced by Maleach 1,8 which we referred to twice already. We might therefore have thought that seeing that in the donor’s eyes he presents a superior gift to G’d this would be acceptable; the Torah takes a dim view of castrating animals which were created to proliferate. The Torah describes such castrated animals as
פסוק כ"ה:
ד"ה כי משחתם בהם מום בם: שאף על פי שהוא מום שבסתר הוא, משחיתם משלימותם המכוון, והוא שיוכל להוליד בדומה.
ד"ה שור או כשב: אחר שהזכיר כל מיני המומים בקדשים והרחיק אותם מן המזבח, אף על פי שלפעמים יהיה התמים שוה סלע והבעל מום שוה שתים לגדלו ושמנו, ושלפעמים יהיה מום נחשב עלוי למנחת מלך בשר ודם, וזה כי הצור תמים פעלו חפץ בתמימות ושלמות הנקרב והמקריב שיהיה הנקרב על שלימותו הטבעי והמקריב על שלימותו האלהי להדמות ליוצרו כפי האפשר, אמר שכמו כן בענין גבול הזמנים שהגביל עליו אין להוסיף וממנו אין לגרוע. והזכיר איסור מחוסר זמן ואיסור שחיטת אותו ואת בנו ביום אחד ואיסור מחשבת חוץ לזמנו אפילו בקדשים קלים. והזכיר התודה שאף על פי שהיא מכלל השלמים הוגבל זמנה ליום ולילה אחד בלבד ולא לב' ימים ולילה כשאר השלמים.
שור או כשב, after the Torah had mentioned the various defective animals that are disqualified from being offered on the altar, it now mentions a number of situations in which even a perfectly healthy specimen of the ritually qualified animals may also not yet (or no longer) be fit as a sacrifice on the altar. Just as we learned that the monetary value of the animal is not the only criterion regarding its acceptability for the altar, so we shall hear now that there are still other considerations which can disqualify an animal frrom its being welcome to G’d as an offering.
If an animal has not yet reached the eighth day of its life, it cannot be used as a sacrifice. If the owner of said animal, or the priest offering it on his behalf, intends to consume it or part of it outside the holy precincts allocated for such eating by the Torah, or said owner plans to eat it past the deadline set by the Torah for consumption of such sacrificial meat, the sacrifice not only becomes disqualified but the penalty is extremely harsh. The technical terms for such disqualify cations are מחוסר זמן, too young, or אותו ואת בנו, if the mother animal had been sacrifice already on the same day, or פיגול, if the donor or priest had planned to deviate from the halachah governing where and for how many days such an animal could be eaten after it had been slaughtered. The intention known as חוץ לזמנו, eating part of it beyond the deadline set by the Torah even carries the karet penalty. The time limits are spelled out in our verses here.
ד"ה לרצנכם תזבחו ביום ההוא יאכל: יהי רצונכם וכוונתכם בעת שתזבחו שביום ההוא יאכל. וזה כי אני ה'. פועל פעולתי תמימה ונותן גבול על שלמות בלתי מקבל הפחות והיתר.
לרצונכם תזבחו ביום ההוא יאכל, your intentions at the time of performing the sacrificial procedure must be to eat it on the same day, (compare Rashi), the reason for these rules bein אני ה', seeing that I am perfect and My work is perfect, I will not tolerate deviations by you either by shortening the period or lengthening it. [seeing that this legislation has been dealt with in the Torah already in Leviticus 7,15-17 may have prompted the author to refer to Rashi’s explanation on our verse that the beginning of the time frame is meant, i.e. the same day, one must not wait until the second day to start eating from it.. Ed.]
2. מה הקשר בין כל הדינים השונים הנאמרים בפסוקים אלה?
3. כיצד מסביר ספורנו את הסדר שבו מובאים כל הדינים האלה? (שים לב במיוחד לקשר שבין פרשיות י"ז-כ"ה וכ"ו-ל"ג).
4. מה ראתה התורה להדגיש איסור הקרבת בעלי מומין ביחוד בנדרים ונדבות?
5. מה טעם איסור סירוס הבהמה לדעת ספורנו?
6. הסבר את דברי ספורנו כ"ה ד"ה ומיד בן נכר "ואין בו משום הקריבהו נא לפחתך". (ועיין מלאכי פרק א').
ב. הנדר והנדבה
פסוק כ"ב
"וְשׁוֹר וָשֶׂה שָׂרוּעַ וְקָלוּט נְדָבָה תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ וּלְנֵדֶר לֹא יֵרָצֶה"
"נדבה תעשה אותו" – זה קדשי בדק הבית; אין לי אלא נדבה, נדר מניין? תלמוד לומר: "ולנדר". יכול אפילו לקדשי מזבח? תלמוד לומר: "ולנדר לא ירצה" – זה קדשי מזבח. ואין לי אלא נדר, נדבה מניין? תלמוד לומר: "נדבה".
מקשין: דברי חז"ל אלה תמוהין, דלכאורה לפי משמעות הפסוק יש הבדל בין נדבה לנדר, דלגבי ראשון נאמר "תעשה אותו" ולגבי שני נאמר "לא ירצה". וכיצד למדו חז"ל שאין הפרש בין נדבה לנדר, דשניהם לקדשי בדק הבית מותרין ושניהם לקדשי מזבח אסורין?
**
1. כיצד מישב קושיה זו הרמב"ן?
**
2. למה אין לפרש את פסוקנו כמשמעו?
**
3. יש מישבין את פסוקנו על דעת חז"ל ע"י תפישה סינטקטית (=תחבירית) שונה של מבנה הפסוק. הסבר כיצד, והעתק את פסוקנו בסימני פיסוק אליבא דפירושם של חז"ל!
ג. חילול ה' וקידוש ה'
"וְלֹא תְחַלְּלוּ אֶת שֵׁם קָדְשִׁי וְנִקְדַּשְׁתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל"
And ye shall not profane My holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD who hallow you,
*
1. הסבר מה תפקיד פסוקנו זה במקום זה דווקא.
ד"ה ולא תחללו את שם קדשי: עם בני אהרן ידבר, כי הפרשה דבקה, והם המצווים שלא ישחטו להם או לישראל אם ובן ביום אחד. גם יתכן שמצוות וכי תזבחו זבח תודה לכהנים, והעד, שהחל בפרשה אחרי כן דבר אל בני ישראל, ועד שני, ונקדשתי בתוך בני ישראל.
It is evident from context that the commandment Do not desecrate My holy Name is addressed to the descendants of Aaron. They are the ones whom Scripture enjoins not to slaughter a mother and a child on the same day [:28], whether for themselves or for the Israelites. They are probably also the ones to whom the commandment “When you slaughter a thanksgiving-offering…” [:29] is addressed. The fact that the next passage begins with “Tell the children of Israel” [23:2] supports the proposition that the current passage is not addressed to the children of Israel. Moreover, the phrase I shall be sanctified among the children of Israel refers to the Israelites in the third person.
ד"ה ולא תחללו: לעבור על דברי מזידין. ממשמע שנאמר ולא תחללו, מה תלמוד לומר ונקדשתי, מסור עצמך וקדש שמי. יכול ביחיד, תלמוד לומר בתוך בני ישראל, וכשהוא מוסר עצמו, ימסור עצמו על מנת למות, שכל המוסר עצמו על מנת הנס, אין עושין לו נס, שכן מצינו בחנניה מישאל ועזריה שלא מסרו עצמן על מנת הנס, שנאמר (דניאל ג' י"ח) והן לא ידיע להוא לך מלכא די לאלהך לא איתנא פלחין וגו', מציל ולא מציל, ידיע להוא לך וגו'.
ולא תחללו YE SHALL NOT PROFANE [MY HOLY NAME], by transgressing My commands willfully. Having regard to what is implied in the statement: You shall not profane [My holy name] (viz., that it must be hallowed), what is the meaning of ונקדשתי? But, this implies a positive act of sanctification: Abandon yourself to martyrdom and hallow My name! I might think that this command applies even to the Israelite when he is alone (i. e., when no other Israelites are present when the heathen bids him transgress a Divine command)! Scripture, however, states: בתוך בני ישראל [AND I SHALL BE SANCTIFIED] AMIDST THE CHILDREN OF ISRAEL. — And when offering oneself to martyrdom, one should offer himself with the firm determination (lit., under the condition) to die if necessary, for he who abandons himself on condition (i. e. cherishing the hope) that God will not exact the sacrifice and that a miracle will happen to save him will have no miracle wrought for him; for thus we find in the case of Chananyah, Mishael and Azariah that they did not offer themselves for martyrdom expecting a miracle, as it is said (Daniel 3:17, 18) “[And God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace and He will deliver us out of thy hand, O king]. But if not, be it known unto thee that we will not serve thy gods etc. — Whether He saves us or whether he does not save, “be it known unto thee etc.” (Sifra, Emor, Chapter 9 5)
שציוונו לקדש את שמו והוא אמרו "ונקדשתי בתוך בני ישראל". וענין זאת המצוה אשר אנחנו מצווים לפרסם האמונה הזאת האמתית בעולם ושלא נפחד בהיזק שום מזיק ואף על פי שבא אלינו מכריח לבקש ממנו לכפותנו - שלא נשמע אליו, אבל נמסור עצמנו למיתה, ולא נתעהו לחשוב שכפרנו אף על פי שלבותינו מאמינים בו יתברך. וזאת היא מצוות קידוש השם שמצווים בה בני ישראל בכללם, כל התרת עצמנו למות ביד האנס בעבור אהבתו יתברך וההאמנה באחדותו, כמו שעשו חנניה מישאל ועזריה בזמן נבוכדנצר הרשע כשציוה להשתחוות לצלם והשתחוו לו כל ההמון וישראל בכלל ולא היה שם מקדש שם שמים אבל פחדו הכל, והיתה בזה חרפה לכל ישראל על אשר אבדה זאת המצוה מכללם. ולא נצטותה זאת המצוה אלא לכמו המעמד המפורסם הגדול ההוא אשר פחד ממנו כל העולם. ולהיות פרסום היחוד בזה יעד ה' ע"י ישעיה הנביא, שלא תשלם חרפת ישראל בזה המעמד ושיראו בהם את השם ברבים. כמו שהבטיחו באמרו (ישעיה כ"ט): "לא עתה יבוש יעקב ולא עתה פניו יחורו, כי בראותו ילדיו מעשי ידי בקרבן יקדישו שמי". ולשון ספרא: על מנת כך הוצאתי אתכם מארץ ישראל – על מנת שתקדשו שמי ברבים.
א. מה בין ראב"ע לבין רש"י-רמב"ם בתפישת פסוקנו?
ב. מהם שני עדי הראב"ע לחיזוק דעתו?
ג. הסבר את המושג "קידוש השם ברבים" לפי דברי הרמב"ם.