פרשת שמיני תש"י - מאכלות אסורים
לפרק זה ובייחוד לטעמי אסורי מאכלות עיין גיליון שמיני תש"ב שאלה א'.
א. שאלות כלליות וטעם אסורי מאכלות
שאלות כלליות:
ד"ה זאת החיה אשר תאכלו: הנה אחר שהתנצלו ישראל את עדים הרוחני שקנו במתן תורה אשר בו היו ראוים לשרות שכינה עליהם בלתי אמצעי, כאמרו בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבא אליך וברכתיך כמו שיהיה הענין לעתיד לבא כאמרו ונתתי משכני בתוככם ולא תגעל נפשי אתכם. מאס האל יתברך אח"כ מהשרות עוד שכינתו ביניהם כלל כאמרו כי לא אעלה בקרבך, והשיג משה רבינו בתפילתו איזה תקון שתשרה השכינה בתוכם באמצעות משכן וכליו ומשרתיו וזבחיו. עד שהשיגו וזכו אל וירא כבוד ה' אל כל העם ואל ירידת אש מן השמים ובכך ראה לתקן מזגם שיהיה מוכן לאור באור החיים הנצחיים וזה בתקון המזונות והתולדה. ואסר את המאכלים המטמאים את הנפש במדות ובמושכלות כאמרו ונטמאתם בם וכאמרו אל תשקצו את נפשתיכם וכאמרו ולא תטמאו את נפשתיכם בכל השרץ. כי אני ה' המעלה אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים והתקדשתם והייתם קדושים, פי' נצחיים מתדמים לבורא יתברך כאומרו כי קדוש אני. ואסר הנדה והזבה והיולדת לקדש את הזרע ולטהרו מכל טומאה מכל טומאה כאמרו והזרתם את בני ישראל מטומאתם ולא ימותו בטומאתם בטמאם את משכני אשר בתוכם. והזכיר ל' טומאה בנבלת בהמה וחיה טמאה ובח' שרצים ובנבלת בהמה טהורה, שבכל א' מאלו יש טומאת מגע ובקצתם טומאת משא. אמנם המטמאים את הנפש בלבד והם דגים ועופות וחגבים. ושאר שרצים שאין בהם טומאת מגע כלל יזכור בהם שקוץ כאמרו שקץ הם לכם.
זאת החיה אשר תאכלו, after the Israelites had divested themselves of their spiritual jewelry which they had acquired at Mount Sinai when receiving the Torah, something which if they had been able to retain it, would have given them direct access to the Shechinah without the need for an intermediary, as stated by G’d in the wordsבכל המקום אשר אזכיר את שמי אבא אליך וברכתיך, “in any place where I hear My name mentioned I will come to you and bless you, (Exodus 20,24) a change had now occurred due to the people’s sin at the golden calf. G’d stated that the purpose of the Tabernacle was for Him to take up residence therein so that His essence should not feel disgust at the Jewish people. (Leviticus 26,11). Unfortunately, the golden calf episode had brought about a cardinal change in G’d’s relationship with the people so that He would not allow His Presence to dwell among them even briefly, refused to accompany them on their journey (Exodus 33,3) By means of his lengthy prayers Moses accomplished some improvement in this relationship of G’d to the Israelites by means of the Tabernacle and its furnishings, the priests performing service there, etc. Finally, the people attained the state of grace described as וירא כבוד ה' אל כל העם, “the glory of the Lord appeared to the whole people.” (Leviticus 9,23.) This manifestation of the “glory of the Lord” was the descent of fire from heaven to devour the offerings of the people in the Tabernacle. A way had now been found to refine the character of the people in attitudes and by application of their intelligence so that they would qualify for eternal life (life after death of the body). The method chosen for this was the refinement of the foods eaten by the people. G’d forbade consumption of the kinds of foodstuffs which exert –over a period of time- a negative influence on the people’s character and their intelligence. This is spelled out by the Torah in verse 43 of our chapter where the rationale of the legislation is אל תשקצו בנפשותיכם, another way of saying “do not contaminate your souls.” This is only the effect of observing the negative commandment not to eat forbidden things. There is a positive aspect to this legislation also called והתקדשתם והייתם קדושים “if you will sanctify yourselves you will remain holy.” (Leviticus 15,31). When G’d added כי קדוש אני, this was an incentive to attain the dimension of eternal life similar to G’d. In addition to legislation involving our physical foodstuffs, the Torah introduced legislation designed to refine our body’s other appetites, that of the libido. Legislation governing a husband’s marital relation with a woman who is a menstruant, or who suffers diseases of her sexual organs, or experiencing childbirth (נדה, זבה, יולדת) are intended to sanctify human sperm and to cleanse if from all spiritual contamination, טומאת הגוף. Compare Leviticus 15,31 והזהרתם את בני ישראל מטומאתם, “caution the Children of Israel to abstain from their pollutants.” If they would fail to do so they would forfeit this claim to eternal life. Here the Torah introduces this subject of ritual impurity in connection with animals. In this whole paragraph “defilement” is brought about either by direct touch, indirect touch such a carrying or moving the object by pushing it. Only such animals a are liable to confer contamination of our souls are capable of conferring immediate ritual impurity. Fish, birds, locusts and other creeping things are not capable of conferring such ritual contamination of a person by means of contact other than by means of ingesting them.. The Torah uses the expression שיקוץ to describe their negative fallout when dead instead of the expression טומאה. (compare verse 10,13, 41-42) to describe the negative result if we were to eat such creatures.
ד"ה ולא תטמאו: והתקדשתם, אל תטמאו בהם באופן שתהיו טמאים ומטומטמים בם. וזה יקרה באכילתם כי אמנם בהיותי אלהיכם חפצתי שתתקדשו ותכינו עצמכם אל הקדושה.
ולא תטמאו בהם כי אני ה' אלוקיכם והתקדשתם, do not contaminate yourselves in a manner that will make this contamination really serious, i.e. by eating these creatures or parts of them. Seeing that I am your G’d I desire you to sanctify yourselves so that you will be in a state capable of absorbing holiness on an ongoing basis.
ד"ה והייתם קדושים כי קדוש אני: כדי שתהיו קדושים ונצחיים בהכירכם את בוראכם והלכתם בדרכיו וזה תפלתי כדי שתתדמו אלי כי קדוש אני. וכל זה תשיגו כשתתקדשו ותשמרו מאסורים מאכלות כאמרם ז"ל (יומא סוף פרק אמר להם הממוצה) אדם מקדש עצמו מעט, מקדשים אותו הרבה וכו'.
והייתם קדושים כי קדוש אני, so that your holiness will endure indefinitely. The reason why I desire this is because I am holy, and I would like you to become as close to My own essence as it is possible for a creature to become. All of this you will be able to achieve by adhering strictly to the legislation governing what you may eat and what you must eschew. Our sages paraphrased the result of observing this legislation in the following words: “when man sanctifies himself a little, the additional amount of sanctity supplied for him from the heavenly regions is many more times this.” (Yuma 39).
ד"ה כי אני ה': וראוי לכם שתעשו זה ההשתדלות להתקדש ולהיות קדושים כדי להפיק רצוני כי אמנם כונתי כשהוצאתי אתכם מארץ מצרים היה כדי שתשיגו זה שאהיה לכם לאלהים בלתי אמצעי ושתהיו קדושים ונצחיים בהדמותכם אלי במדות ובמושכלות כי קדוש אני.
כי אני ה' המעלה אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלוקים. It is no more than appropriate that you do all this in order to attain this level of holiness in order to carry out My will; for indeed when I took you out of Egypt this was expressly in order for you to achieve this spiritual level and for Me to be your G’d, a G’d to Whom you could relate directly without any intermediary. You are meant to be holy forever by emulating My attributes and My way of thinking, in other words, you are to emulate that part of Me which I describe as קדוש, holy, beyond compare.
א. הסבר כיצד מפרש ספורנו את קביעת אסורי מאכלות דווקא במקום הזה בספר ויקרא.
ב. לשם מה מביא ספורנו בראשית דבריו את שני הפסוקים: שמות כ' כ"ד וויקרא כ"ו י"א, ומה הקשר בינם לבין הסברו לאיסורי מאכלות?
ג. מהו לדעת ספורנו הקשר בין חטא העגל לבין איסורי המאכלות?
בטעם אסורי מאכלות:
שד"ל, ("משתדל"):
... יהיה כל אחד מישראל מובדל בחוקים ותורות מן האומות הע', ולא ילמד ממעשה האומות וידבק תמיד באלוקי אבותיו ולא ימיר כבודו בגלולי הגויים. הטעם הזה כבר נזכר בתורה (י"א מ"ד) "והתקדשתם והייתם קדושים כי קדוש אני." אך מלבד הטעם הזה התלוי בזמנים ובמקומות (שאם היו כל אנשי העולם מאמינים באל יחיד ושומרים משפטים ישרים – לא הייתה הפרשה הזאת צריכה), הנה ריבוי המצוות והחוקים הוא מועיל בכל מקום ובכל זמן לתקן המידות וזה משני צדדים. 1) כי המצוות האלוקיות שאדם שמור, הרי הן מזכירות אותו בכל שעה את האל אשר ציוה המצוות ההן, וזיכרון האל והשגחתו...". כל זה מתג רסן העוצר ומונע התאוות מהתגבר על האדם וקובע בלבו יראת האלוקים לבלתי יחטא. 2) כי אין תחבולה לאדם להתגבר על יצרו ולמשול ברוחו, אלא בהרגילו את עצמו לפרוש מן ההנאות ולסבול הצער והדחק וכטעם (איכה ג') טוב לגבר כי ישא עול בנעוריו, והפילוסוף Epictetus אמר: אם ישים אדם שתי מילות על ליבו, בטוח הוא שלא יחטא, - ואלו הן: "סבול ופרוש", (sastine et abstine) = סבול הצער ופרוש מן התענוג. והנה ריבוי המצוות והחוקים מרגיל האדם למשול ברוחו ולסבול ולפרוש.
א. מה ההבדל העקרוני בין טעמו הראשון של שד"ל לבין שני טעמיו האחרונים?
ב. דברי שד"ל האחרונים נאמרים כטעם לריבוי המצוות בכלל. הסבר, במה עלולים דבריו האחרונים (החל מן "כי אין תחבולה לאדם") לשמש בייחוד טעם למצוות אסורי מאכלות?
ג. השווה את דברי ספורנו המובאים בשאלה א 1 לדברי שד"ל כאן, מה ההבדל העקרוני בין טעמו של ספורנו לטעמו הראשון של שד"ל?
*
"וָאֹמַר לָכֶם אַתֶּם תִּירְשׁוּ אֶת אַדְמָתָם וַאֲנִי אֶתְּנֶנָּה לָכֶם לָרֶשֶׁת אֹתָהּ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ אֲנִי ה' אֱ-לֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הִבְדַּלְתִּי אֶתְכֶם מִן הָעַמִּים וְהִבְדַּלְתֶּם בֵּין הַבְּהֵמָה הַטְּהֹרָה לַטְּמֵאָה וּבֵין הָעוֹף הַטָּמֵא לַטָּהֹר וְלֹא תְשַׁקְּצוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם בַּבְּהֵמָה וּבָעוֹף וּבְכֹל אֲשֶׁר תִּרְמֹשׂ הָאֲדָמָה אֲשֶׁר הִבְדַּלְתִּי לָכֶם לְטַמֵּא"?
*
But I have said unto you: ‘Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey.’ I am the LORD your God, who have set you apart from the peoples.
ב. שאלות בדברי רבנו בחיי
ד"ה וזה לכם הטמא: כל טומאות הללו אינן לאיסור אכילה אלא לטומאה ממש להיות טמא במגען ונאסר לאכול תרומה וקדשים וליכנס למקדש.
וזה לכם הטמא THESE ALSO SHALL BE UNCLEAN TO YOU — All these statements regarding uncleanness that follow are not intended as a prohibition against eating them (not as טמאה ,טמא in vv. 4—7 in the beginning of this section which is the result of eating the animals mentioned) but refers to actual uncleanness, — that one becomes unclean by contact with them and is thereby forbidden to eat the heave-offering and the holy sacrifices, and to enter the Sanctuary.
מקשה רבנו בחיי:
והזכיר שמונה שרצים (בפסוקים כ"ט- ל') ואמר בהם "אלה הטמאים לכם" והנחש אינו בכללם. ויש לתמה בזה, כי ראוי היה בוודאי שיהיה הנחש טמא ומטמא, כי הוא שורש הטומאה והזוהמה, כידוע מן הנחש הקדמון, ואם כן למה לא הכניסו הכתוב בכלל השרצים הטמאים?
והחומט והתנשומת, “the snail and the mole.” The Torah lists eight creeping creatures saying: “these are contaminated as far as you are concerned,” without including the snake. Surely this is puzzling as we would have expected the snake to be the prime example of a contaminated creeping creature, seeing it had introduced impurity into the world!
**
נסה ליישב תמיהתו של רבנו בחיי!
ג. שאלות לשון וסגנון
השווה:
"וְכָל כְּלִי חֶרֶשׂ... תִשְׁבֹּרוּ"
And every earthen vessel whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.
"תַּנּוּר וְכִירַיִם יֻתָּץ"
And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces; they are unclean, and shall be unclean unto you.
הסבר למה שינה הכתובה כאן בין הפעלים "שבר" ל"נתץ" ומה ביניהם!
העזר בפסוקים:
"וְעֶצֶם, לֹא תִשְׁבְּרוּ בוֹ"
In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth aught of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
"וַיִּגְּשׁוּ לִשְׁבֹּר הַדָּלֶת"
And they said: ‘Stand back.’ And they said: ‘This one fellow came in to sojourn, and he will needs play the judge; now will we deal worse with thee, than with them.’ And they pressed sore upon the man, even Lot, and drew near to break the door.
"וְנָתַץ אֶת הַבַּיִת"
And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.
"וְאֶת מִגְדַּל פְּנוּאֵל נָתָץ"
And he beat down the tower of Penu᾽el, and slew the men of the city.
"וַתִּתְצוּ הַבָּתִּים"
And ye numbered the houses of Jerusalem, and ye broke down the houses to fortify the wall;
*
"זֹאת תּוֹרַת הַבְּהֵמָה וְהָעוֹף וְכֹל נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת בַּמָּיִם וּלְכָל נֶפֶשׁ הַשֹּׁרֶצֶת עַל הָאָרֶץ"
*
This is the law of the beast, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that swarmeth upon the earth;
ולכל נפש השורצת:... כמו (שמות כ"ז ג') "לכל כליו תעשה נחושת" (ועיין גם שמואל א' כ"ב ז'!)
ולכל נפש השרצות, “and for any creature that swarms upon the earth. The first letter ל in the word לכל is unnecessary, as it is in Exodus 27,3 in לכל כליו.
מה קשה לו בפסוק מבחינת לשונו?