פרשת בא תשי"ג - מכת בכורות
א. מכת בכורות
...אמר לו משה (י' כ"ט) "כן דברת לא אוסיף עוד ראות פניך". אמר הקב"ה: "עדיין מתבקש לי להודיע לפרעה מכה אחת". מיד קפץ עליו אלוקים, כביכול נכנס בפלטין של פרעה בשביל משה, שאמר לו: "לא אוסיף עוד ראות פניך" – שלא ימצא בדאי, ואתה מוצא שלא דיבר הקב"ה עם משה בביתו של פרעה אלא אותה שעה. מנין? שנאמר (ט' כ"ט) כצאתי את העיר אפרוש כפי אל ה', ועכשיו קפץ הקב"ה ודבר עם משה שנאמר (י"א א') "עוד נגע אחד אביא על פרעה". כיוון ששמע משה שמח ונתגדל שנאמר "גם האיש משה גדול מאוד". התחיל צווח בפרהסיא: "כה אמר ה' כחצות הלילה אני יוצא..." יפה אמרת: אל תוסיף ראות פני אני איני עוד בא אצלך, אלא אתה בא אצלי, ושר צבא הזה שעומד עמך וזה האפרכוס (מושל) שלך וכל בני פלטין אלו שלך באין אצלי עמך ומתבקשים הימני ומשתחוים לי שנצא מכאן, דכתיב (י"א ח') "וירדו כל עבדיך אלה אלי וישתחוו לי"... כיוון שהגיע חצי הלילה כאשר אמר משה מיד (י"ב כ"ט) "וה' הכה כל בכור...", לפיכך: (ישעיה מ"ד) "מקיים דבר עבדו ועצת מלאכיו ישלים".
"And it was in the middle of the night" (Exodus 12:29) - this is [the meaning of] what is written (Isaiah 44:26), "He fulfills the word of His servant and completes the counsel of His messengers:" Rabbi Abahu said, "'He fulfills the word of His servant' - this [refers to] Moshe as it is stated (Numbers 12:7), 'Not so My servant Moshe.'" And how is it that He fulfilled it? Rather, when He brought the plague of darkness upon them, Pharaoh began to cry out (Exodus 10:24), "Go and serve the Lord, but your sheep and cattle must stay." Moshe said to him, "Upon your life! 'And also our livestock we will take, not one hoof will remain' (Ibid. 26)." What is [meant by] a hoof? Even an animal that belongs completely to an Egyptian and has one hoof that belongs to a Jew, [Moshe] will not leave. "Since from them shall we take" (Ibid.) - after he said, "from them shall we take," he went back and said "and we do not know with what we will serve the Lord." He said to him, "If with you, who are flesh and blood, [and] people die if they transgress your commands; [nonetheless] if you put out a proclamation in front of you and you say, collect this and that for me, the world can stand in front of you [and fulfill your proclamation]; but with us, perhaps God will say to us, 'sacrifice a sacrifice [that includes all of the sacrifices] of two hundred and ten years.'" That is [what is meant by] "and we do not know." Pharaoh said to him, "Until when will you enter here? 'Go away from me; guard yourself, do not see my face again!' (Ibid. 28)" Moshe said [back] to him, "you have spoken well; 'I will not see your face again.'" The Holy One, blessed be He, said, "What is still required for me? To inform Pharaoh of one plague." Immediately, He went into the palace of Pharaoh for Moshe - who said to [Pharaoh], "I will not see your face again" - so that he would not be found to be a fabricator. And you find that the Holy One, blessed be He, did not speak with Moshe in the house of Pharaoh except for that time. From where [do we know this]? As it is stated (Exodus 9:29), "When I leave the city, I will raise my hands to the Lord;" and now the Holy One, blessed be He, hastened and spoke with Moshe, as it is stated (Exodus 11:1), "still one plague will I bring upon Pharaoh, etc." Once Moshe heard [this], he rejoiced and became great, as it is stated, (Ibid. 3) "and also the man, Moshe, was very great." He begin to cry out in public (Ibid. 4), "'so did the Lord say, "at the middle of the night."' You have spoken well, 'I will not see your face again.' I, myself, will not come again to you, but rather you will come to me; and your general that is standing with you - and he is your head officer - and all of these [in] your palace retinue will come to me with you and request of me - and bow down to me - that we should leave from here;" as it is written (Ibid. 8), "And all of your servants will come down to me and bow down to me saying" - he did not want to say, 'and you will bow down to me' because of the honor of the king. When the middle of the night arrived, as Moshe said; immediately, "And it was the middle of the night and the Lord smote every firstborn." Hence, "He fulfills the word of his servant. And completes the counsel of His messengers" - that He made a counsel (agreement) with Avraham because of this thing. When? When the kings came and he pursued them. The Holy One, blessed be He, said to him, "It is enough for you until the middle of the night - come, let us split the night, you and I;" as it is stated, "And he divided against them at night (understood here as 'and He divided the night for them')." When the time came, he completed his counsel. That is [the meaning of] "And it was in the middle of the night." Thus is it written, "And completes the counsel of His messengers."
ד"ה ויאמר משה כה אמר ה': בעמדו לפני פרעה נאמרה לו נבואה זו שהרי משיצא מלפניו לא הוסיף ראות פניו.
'ויאמר משה כה אמר ה AND MOSES SAID, THUS SAITH THE LORD — Whilst he was still standing before Pharaoh this prophecy was spoken to him, because after he left him, he did not see his face again (Exodus Rabbah 18:1).
ד"ה ויאמר ה' אל משה:...(אחרי הביאו את דברי רש"י) וכן אמרו רבותינו (שמות רבה י"ח א'): קפץ עליו האלהים, כביכול נכנס בפלטין של פרעה בשביל משה שאמר לא אוסיף עוד ראות פניך שלא ימצא בדאי, ואתה מוצא שלא דיבר הקב"ה עם משה בביתו של פרעה אלא אותה שעה, מנין? כצאתי את העיר וגו' (שמות ט' כ"ט), ועכשיו קפץ הקב"ה ודבר עם משה, שנאמר עוד נגע אחד וגו'. והנה גם בזה קיצר בסיפורים, כי ה' אמר לו: עוד נגע אחד אביא על פרעה, והודיעו הנגע ההוא, ואמר לו כחצות הלילה אני יוצא בתוך מצרים וכל ענין הפרשה ההיא (פסוקים ד'-ח'), אבל לא רצה הכתוב להאריך באמירה שאמר ה’ למשה כי די במה שסיפר משה לפרעה כה אמר ה', כמו שפירשתי בארבה (שמות י' ב'). ובאו כענין הזה פרשיות רבות בתורה. ובסדר הזה, פרשת "קדש לי כל בכור" תקצר בדיבור הקב"ה למשה (שמות י"ג ב'), ותאריך במאמר משה אל העם זכור את היום הזה (שמות י"ג ג'), וגמר הפרשה כולה, והם דברי ה’ אל משה שאמרם לישראל בו בלשון שנצטוה. ואמר (פסוק ב'): דבר נא באזני העם, בצאתך מלפני פרעה.
ד"ה ויאמר ה' אל פרעה: היה ראוי שתהיה דבקה בפסוק הזה פרשת ויאמר משה כה אמר ה', ונכנסה ביניהם פרשת עוד נגע אחד. והטעם להורות זה שאמר כה אמר ה'. ומתי נאמר לו? וזה נאמר לו במדין עוד הנה אנכי הורג את בנך בכורך. ובבוא מכת בכורים צווה מאת ה’ בהר סיני שישאלו איש מאת רעהו, וכבר פירשתי למה שם כתוב ושאלה אשה משכנתה וכאן כתיב וישאלו איש מאת רעהו. והנה פירש ויאמר ה' אל אל משה עוד נגע אחד וכבר אמר ה’ זה למשה כי רבים ככה. ויאמר גרש יגרש כאשר אמר וביד חזקה יגרשם מארצו.
1. מה קשה למפרשים בפסוק א' של פרקנו?
**
2. לדעת הרמב"ן והראב"ע צריך לגרוס את דברי רש"י המובאים בחומשים שלנו לפסוק ד' – לעיל לפסוק א' ד"ה ויאמר ה' אל משה. הסבר למה.
3. הסבר מה מובנו של הביטוי "קפץ עליו אלוקים" שבדברי המדרש?
*
4. מה כוונת המדרש בדבריו "כיוון ששמע משה שמח ונתגדל" - על מה שמח?
**
5. הסבר, מה כוונת המדרש בביטויו "התחיל צווח בפרהסיא"?
**
6. במה שונה הרמב"ן (המפרש בתחילת דבריו על פי מדרשנו) בסוף דבריו, מדברי המדרש (בחלקו השני של המדרש החל מן התחיל לצווח)? מה הניע את הרמב"ן לסטות כאן מדעת המדרש?
במה שונה הראב"ע בתפישתו את הפסוקים א'-ב' מן המדרש?
מהי חולשתו הלשונית של פירושו?
והשווה למקומנו:
ד"ה והאדם ידע: כבר קודם הענין של מעלה, קודם שחטא ונטרד מגן עדן, וכן ההריון והלידה, שאם כתב וידע אדם נשמע שלאחר שנטרד היו לו בנים.
(1) והאדם ידע AND THE MAN KNEW already before the events related above took place — before he sinned and was driven out of the Garden of Eden. So, also, the conception and birth of Cain took place before this. Had it been written, וידע אדם it would imply that after he was driven out children were born to him (Genesis Rabbah 22:2).
ד"ה וה' פקד: סמך פרשה זו לכאן ללמדך שכל המבקש רחמים על חברו והוא צריך לאותו דבר הוא נענה תחילה, שנאמר (בראשית כ' י"ז) ויתפלל וגו' וסמיך ליה וה' פקד את שרה שפקד כבר קודם שרפא את אבימלך.
'וה' פקד את שרה וגו AND THE LORD VISITED SARAH —It (Scripture) places this section after the preceding one to teach you that whoever prays for mercy on behalf of another when he himself also is in need of that very thing for which he prays on the other’s behalf, will himself first receive a favorable response from God, for it is said (at end of last chapter), “And Abraham prayed for Abimelech and his wife and they brought forth” and immediately afterwards it states here, “And the Lord remembered Sarah” — i. e. he had already remembered her before he healed Abimelech (Bava Kamma 92a).
ד"ה ויוסף הוריד: חוזר לענין ראשון, אלא שהפסיק בו כדי לסמוך ירידתו של יהודה למכירתו של יוסף לומר לך שבשבילו הורידוהו מגדולתו. ועוד, כדי לסמוך מעשה אשתו של פוטיפר למעשה תמר, לומר לך מה זו לשם שמים אף זו לשם שמים, שראתה באצטרולוגין שלה שעתידה להעמיד בנים ממנו ואינה יודעת אם ממנה אם מבתה.
ויוסף הורד AND JOSEPH WAS BROUGHT DOWN — It (Scripture) now reverts to the original subject (and consequently it states ויוסף הורד “Joseph had been brought down to Egypt” before the events last mentioned); it interrupted it only in order to connect the account of the degradation of Judah (Genesis 38:1) with that of the sale of Joseph, thus suggesting that it was on account of him (i.e. Joseph — Judah’s part in the sale of Joseph — ) that they (his brothers) degraded him from his high position. A further reason why this narrative of Judah and Tamar is interpolated here is to place in juxtaposition the story of Potiphar’s wife and the story of Tamar, suggesting that just as this woman (Tamar) acted out of pure motives so also the other (Potiphar’s wife) acted out of pure motives, for she foresaw by her astrological speculations that she was destined to be the ancestress of children by him (Joseph) — but she did not know whether these children were to be hers or her daughter’s (Genesis Rabbah 85:2).
"וַה' גָּלָה אֶת אֹזֶן שְׁמוּאֵל יוֹם אֶחָד לִפְנֵי בוֹא שָׁאוּל"
Now the Lord had revealed to Shemu᾽el a day before Sha᾽ul came, saying,
8. מה כוונת המדרש בהביאו בסוף דבריו את ישעיה מ"ד כ"ו, מה רצה להסביר על ידי פסוק זה? ועיין גיליון בא תשי שאלה ב', שם מובאים דברי ר' יוסף אלבו ספר העיקרים ד' כ"ב!
*
9. איזו תכונה מיוחדת למהות הנבואה בכללה רצה המדרש להסביר לנו בדבריו הראשונים (עד "כיוון ששמע משה")?
10. השווה את דברי המדרש המסומנים בקו לפסוק ח' בפרקנו. מה ההבדל בין דברי המדרש לדברי הכתוב בסגנונם (באופיים הספרותי)?