פרשת בחקותי תשי"ח - הברכות
לעניין הברכות בכללן עיין גיליון בחקותי תשי"ז.
א. "...ולא תגעל נפשי..."
"וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי בְּתוֹכְכֶם וְלֹא תִגְעַל נַפְשִׁי אֶתְכֶם"
And I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you.
אין רוחי קצה בכם, כל געילה לשון פליטת דבר הבלוע בדבר, כמו (שמות ב' א') "כי שם נגעל מגן גיבורים", לא קיבל המשיחה, שמושחין מגן של עור מבושל, כדי להחליק מעליו מכת חץ או חנית, שלא ייקוב העור.
ולא תגעל נפשי אתכם This means AND MY SPIRIT SHALL NOT LOATHE YOU. The root געל wherever it occurs denotes the casting out (as though spewing) or something that has been absorbed in another substance. In a similar sense the verb is used in (II Samuel 1:21) “For there the shield of the mighty was נגעל, [the shield of Saul, as though it had never been anointed with oil]”, i. e. it did not show itself receptive to being anointed, but ejected, as it were, the oily substance with which it had been smeared; for they used to smear leather shields with boiled fat in order to make the blow of the arrow or the spear glide off, so that it should not penetrate the leather. (Thus, when two things have been in the closest association, the term געל may be used of that which finally discards the other. It spews it out, as it were, it is sick of it, loathes it.)
מקשה הרמב"ן:
ולא ידעתי מה הטעם בזה: ויאמר הקדוש ברוך הוא, כי בשמרנו כל המצוות ועשותנו רצונו לא ימאס אותנו בגעול נפשו, וכן בעברנו על בריתו ועשותנו נאצות גדולות, אמר (פסוק מ"ד)... "לא מאסתים ולא געלתים לבלותם, להפר בריתי איתם". ואמר הנביא בשעת קללה: "המאוס מאסת את יהודה, אם בציון געלה נפשך"?
הסבר את קושייתו ונסה ליישב אותה!
ב. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה ונתתי שלום: שמא תאמרו: "הרי מאכל והרי משתה, ואם אין שלום אין כלום"! תלמוד לומר: "ונתתי שלום בארץ" מכאן שהשלום שקול כנגד הכל, וכן הוא אומר (ישעיה מ"ה ז'): "עושה שלום ובורא את הכל".
ונתתי שלום AND I WILL GIVE PEACE [IN THE [LAND— Perhaps you will say, “Well, there is food and there is drink; but if there is no peace, then all this is nothing!” Scripture therefore states after all these promises “I will give peace in the land”. Hence we may learn that peace counterbalances everything. In a similar sense it states: “Who makest peace and createst all things" (Sifra, Bechukotai, Chapter 1 8).
*
א. מקשה בעל דברי דוד:
יש לדקדק מנלן שזהו דרך תירוץ על קושיית "שמא תאמר..." אמאי לא נאמר ש"ונתתי שלום" הוא הבטחה כשאר ההבטחות, לא דרך קושיה ותירוץ?
יישב קושייתו!
ב. רש"י הביא כאן את הפסוק מישעיה לפי הנאמר בברכות י"א:
"כתיב "רע" וקרינן "הכל", וכן הוא נוסח בברכת יוצר אור. ואולם במקורו בספרא נ': "ובורא רע".
הסבר, מה ראיה מן הפסוק בישעיה לענייננו ומה ראה רש"י להביא את לשון "הכל"? והלא בדרך כלל אם אומר רש"י "וכן הוא אומר" כוונתו לפסוק מפורש!
ד"ה ורדפו מכם: מן החלשים שבכם ולא מן הגיבורים שבכם.
ורדפו מכם [AND FIVE] OF YOU SHALL PURSUE [A HUNDRED] — five of the weakest among you — and not alone of the most robust among you (Sifra, Bechukotai, Chapter 2 4).
מה רמז לכך מצא בפסוקנו לדרשו כך?
ד"ה חמישה מאה ומאה מכם רבבה: וכי כך הוא החשבון, והלוא לא היה צריך לומר אלא: מאה מכם שני אלפים ירדופו? אלא שאינו דומה מועטין העושין התורה למרובין העושין את התורה.
‎חמישה מאה ומאה מכם רבבה FIVE [OF YOU SHALL PURSUE] A HUNDRED AND A HUNDRED… TEN THOUSAND — But is this the right proportion? Surely it should have stated only “and a hundred of you shall pursue two thousand (and not ten thousand)!? But the explanation is: a few who fulfill the commandments of the Torah cannot compare with the many who fulfill the commandments of the Torah (i. e. the greater the group of those loyal to the Torah, the greater is the morale and, under God’s blessing, the physical strength of each individual belonging to the group) (Sifra, Bechukotai, Chapter 2 4).
א. הסבר מה היא תשובתו של רש"י לקושייתו!
*
ב. דברי רש"י אלה מביא הרמב"ן בראשית י"ח כ"ד ד"ה חמישים צדיקים כדי לישב בעזרתם קושיה על רש"י. הסבר מה עניינם שם?
ויש לתמוה דאם כן באומות העולם דכתיב בהם (דברים ל"ב ל') "איכה ירדף אחד אלף ושניים יניסו רבבה" היה לו לומר "ושנים יניסו שני אלפים". ולמה לא פירש שם רש"י דבר?
יישב קושייתו!
ג. שאלות בדברי ראב"ע
ד"ה אם בחקותי... וי"ו ונתתי כוי"ו והארץ הייתה תוהו ובוהו, ולעולם כאשר המילה מלרע עם וי"ו הטעם הוא לעתיד, ואם מלעיל - עבר, חוץ ממתי מעט.
its produce from “the mountains bring him food” [Job 40:20]. It is not known whether the yod is part of the triliteral root, or whether, like the word “living creature” [cf . Genesis 7:4], it is not part of the triliteral root.
א. מה קשה לו?
ב. מה המיוחד בוי"ו של "והארץ" הייתה תוהו ובוהו" ובמה וי"ו זו עוזרת ליישוב הקושי בפסוקנו?
ד"ה וטעם וישבתם לבטח: כי בימי הרעב יִגלו בני אדם ממקומם, כטעם (בראשית ד') "לא תוסף תת כוחה לך, נע ונד תהיה בארץ".
you shall dwell in security for in times of famine, people wander from their homes (compare, “it will not henceforth yield its produce for you; a fugitive and a wanderer will you be” [Genesis 4:12]).
מה קשה לו בפסוקנו?
3) פסוק ז'
ד"ה ונתתי שלום בארץ: ביניכם
ד"ה ורדפו מכם חמישה מאה: והתימה כי מתי מעט מכם ירדפו מתי רב מהאויבים. וכבר הודעתיך בספר מאזנים, כי עשרה ומאה ואלף ורבבה שהיא עשרת אלפים – סך חשבון. ומנהג המרבה לומר: אחד לעשרה, כמו (שמואל ב' י"ח ג') "כי אתה כמונו עשרת אלפים". ופה הוסיף כי המאה ירדפום חמישה, וכפל מנהג המרבה וכל אחד מהמאה ירדוף מאה. ויש אומרים כי בעבור התחברות האחדים יוסיף המספר, וכן (דברים ל"ב ל'): "איכה ירדוף אחד אלף", ואין צורך.
The wonder will be that a small number of you will pursue a large number of enemies. I have already explained in Sefer Moznayyim that the words “ten”, “hundred”, “thousand”, and “myriad” (ten thousands) are approximate quantities. It is customary to exaggerate numbers by multiplying them by ten, as in “now you are worth all ten thousand of us” [II Samuel 18:3]. Here Scripture exceeds this custom — five people pursuing one hundred people involves twice the usual proportion. Moreover, each of a hundred people will himself be able to pursue a hundred people.
א. מה קשה בפסוקנו?
*
ב. הסבר את המילים המסומנות בקו.
*
ג. מהי סברתם של היש אומרים?