פרשת תרומה תשכ"ב - הארון
א. לשון "ועשו"
"וְעָשׂוּ אֲרוֹן עֲצֵי שִׁטִּים"
And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
תנחומא ויקהל ה':
אנו מוצאין כשאמר הקב"ה למשה לעשות את המשכן, אמר לו על כל דבר ודבר "ועשית". ועל הארון אמר "ועשו" (שמות כ"ה י') למה? אלא מצוה הקב"ה לעשותו לכל ישראל, שלא יהא לאחד מהם פתחון פה על חברו לומר: אני נתתי הרבה בארון, לפיכך אני לומד הרבה ואני יש לי בו יותר ממך! ואתה לא נתת בארון כלום אלא מעט, לפיכך אין לך חלק בתורה. ולכך נמשלה התורה למים, שנאמר (ישעיה נ"ב) "הוי כל צמא לכו למים", כשם שאין אדם מתבייש לומר לחברו השקני מים, כן לא יתבייש לומר לקטן ממנו למדני תורה, למדני דבר זה... שלא יהא אדם אומר: אני בן תורה ותורה נתונה לי ולאבותי, ואתה ואבותיך לא הייתם בני תורה, אלא אבותיך גרים היו, לכך כתיב (דברים ל"ג) "מורשה קהלת יעקב" – לכל מי שמתקהל ביעקב; אפילו הגרים שעוסקין בתורה שקולים הם ככהן גדול.
ד"ה ועשו: בעבור שאמר בתחילה (כ"ה ח') "ועשו לי" החל ככה: "ועשו ארון".
טעם שבארון שינה ה' את דברו הטוב, שבכל הכלים אמר "ועשית שלחן", "ועשית מנורה", אולי שרמזו, שאין גופה של תורה יכול להתקיים אלא בכללות כל ישראל ואין מציאות (אחת) בעולם יכול עשות כל עיקרי התורה. כגון: אם הוא כהן, הרי אינו יכול לקיים נתינת עשרים וארבע מתנות כהונה ופדיון בכור וכו', ואם הוא ישראל, הרי אינו יכול לקיים מצות עשה שבקרנות, וכן לוי; ובכללות כל ישראל יקיימו כללות עיקרי התורה, לזה אמר "ועשו ארון" לשון רבים...
ועשו ארזן, "They shall construct an ark." It is strange that G'd phrased the directive to build the ark in indirect speech whereas the directives to construct the Tabernacle, the Altar, the Table, and the Lampstand are all phrased in direct speech, i.e. ועשית. Not only does the Torah employ indirect speech in this verse, but when elaborating on the details of the construction the Torah reverts to use of direct speech, i.e. "you shall cover it with pure gold, etc." Perhaps we can find in this anomaly a hint that the bulk of Torah cannot be fulfilled by any individual but requires participation of the entire nation. No single individual can fulfil all the commandments of the Torah, however much he may desire to do so. If an individual happens to be a priest he cannot fulfil the commandment of allocating the 24 gifts which the Torah directs the Israelite to give to the priest. He cannot fulfil the commandment of redeeming his firstborn son. A Levite also is prevented from fulfilling certain commandments by the mere fact that he is a Levite. The phrasing of ועשו ארון in the indirect plural may be intended to remind us of this fact.
1. מה קשה לשלושתם?
2. מה ההבדל בין יישוב הקושי בשלושתם?
ב. הכפל בציווי נתינת העדות (1)
"וְנָתַתָּ אֶל הָאָרֹן אֵת הָעֵדֻת אֲשֶׁר אֶתֵּן אֵלֶיךָ"
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
"וְאֶל הָאָרֹן תִּתֵּן אֶת הָעֵדֻת אֲשֶׁר אֶתֵּן אֵלֶיךָ"
ואל הארן תתן את העדות AND IN THE ARK THOU SHALT PUT THE TESTIMONY — I do not know why this is repeated for it has already been commanded, (v. 16) “and thou shalt put the Testimony in the ark”. One may say that it intends to tell us that whilst the ark is still by itself — i. e. without the cover — he should first put the Testimony into it, and only afterwards should he put the cover on it for the first time. Thus indeed do we find: that when he (Moses) erected the Tabernacle it is stated, (Exodus 40:20) “and he [took and] put the Testimony into the ark”, and afterwards it says, “and he put the cover upon the ark above it” (cf. Talmud Yerushalmi Shekalim 6:1).
ד"ה ואל הארון תתן את העדות: לא ידעתי למה נכפל, שהרי כבר נאמר "ונתת אל הארון את העדות". ויש לומר, שבא ללמד שבעודו ארון לבדו בלא כפורת יתן תחילה העדות לתוכו ואחר כן יתן את הכפורת עליו. וכן מצינו כשהקים את המשכן נאמר (שמות מ' כ') "ויקח ויתן את העדות אל הארון". ואחר כך "ויתן את הכפורת על הארון מלמעלה".
ואל הארן תתן את העדות AND IN THE ARK THOU SHALT PUT THE TESTIMONY — I do not know why this is repeated for it has already been commanded, (v. 16) “and thou shalt put the Testimony in the ark”. One may say that it intends to tell us that whilst the ark is still by itself — i. e. without the cover — he should first put the Testimony into it, and only afterwards should he put the cover on it for the first time. Thus indeed do we find: that when he (Moses) erected the Tabernacle it is stated, (Exodus 40:20) “and he [took and] put the Testimony into the ark”, and afterwards it says, “and he put the cover upon the ark above it” (cf. Talmud Yerushalmi Shekalim 6:1).
פירוש דבריו ב"באר יצחק":
לא שיתן הכפורת תחילה על הארון ואחר כך יגביה הכפרת מעט ויתן אל הארון את העדות. ואוסיף לך ביאור בזה: שהנה ממשפט הלשון להזכיר בראשונה מבין כל חלקי המאמר החלק ההוא שאליו יכוון המדבר ביחוד מיתר חלקי המאמר. ולכן למעלה (פסוק ט"ז) שעיקר כוונת המאמר להורות תכלית הארון ושימושו, שהוא נתינת העדות אליו, לכן הזכיר תחילה פועל הנתינה ואמר "ונתת אל הארון את העדות" שזהו עיקר הציווי, אבל כאן (פסוק כ"א), שעיקר הכוונה, שאל הארון לבדו בלי הכפורת יהיה נתינת העדות, לכן הזכיר "אל הארון" מקודם לפועל הנתינה ואמר: "ואל הארון תתן את העדות" שזהו עיקר הציווי בכאן.
ד"ה ואל הארון תתן את העדות: (אחרי הביאו דברי רש"י הנ"ל) ואם היה זה צוואה, משמעו יותר, שאחר שיתן הכפרת על הארון, כאשר אמר, יתן בארון את העדות, כי ארון יקרא גם בהיות הכפורת עליו...
ד"ה ואל הארון: כמשפט הלשון, וכבר היה נותן העדות בארון ואחר תשים הכפרת.
**
1. הסבר, למה אמר רש"י שלא ידע טעם הכפל, והלא הוא עצמו נותן אחר כך טעם לכפל ("ויש לומר שבא ללמד...").
**
2. מהי ביקורת הרמב"ן על רש"י?
**
3. מה הוא משפט הלשון שאליו ירמוז הראב"ע, ומה בינו לבין "משפט הלשון" המובא בבאר יצחק?
ג. הכפל בציווי נתינת העדות (2)
"וְאֶל הָאָרֹן תִּתֵּן אֶת הָעֵדֻת"
And thou shalt put the ark-cover above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
ד"ה ואל הארון תתן: לא ידעתי למה נכפל, שהרי כבר נאמר "ונתת אל הארון את העדות"
ואל הארן תתן את העדות AND IN THE ARK THOU SHALT PUT THE TESTIMONY — I do not know why this is repeated for it has already been commanded, (v. 16) “and thou shalt put the Testimony in the ark”. One may say that it intends to tell us that whilst the ark is still by itself — i. e. without the cover — he should first put the Testimony into it, and only afterwards should he put the cover on it for the first time. Thus indeed do we find: that when he (Moses) erected the Tabernacle it is stated, (Exodus 40:20) “and he [took and] put the Testimony into the ark”, and afterwards it says, “and he put the cover upon the ark above it” (cf. Talmud Yerushalmi Shekalim 6:1).
(ועיין בשאלה ב').
גור אריה:
לא ידעתי למה לא ידע, כי לפי דעתי ענין גדול יש ללמוד, דיהיו העדות מעכבים את הארון, שאם לא כתב (=בפסוק כ"א שנית) הוה אמינא, אם אין עדות, יהיה הארון, שמא אף על גב דאין לוחות יעשה הארון כבוד לשכינה, ועל זה שנה ואמר "ואל הארון תתן" – שלא יהיה ארון אם אין עדות, ובבית שני שלא היו העדות לכך לא עשו הארון.
ד"ה ואל הארון תתן: קודם שאמר (כ"ב) "ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרובים אשר על ארון העדות", חזר והזכיר מה שינתן בתוך הארון, להודיע כי קדושת הארון היא בעבור הלוחות שבתוכו, לא בשביל הכפרת והכרובים.
*
1. האם שד"ל מתכוון לאותו דבר שכוון אליו בעל גור אריה, או יש הבדל בכוונת שניהם?
**
2. מהו "הענין הגדול" שיש ללמוד מכפל זה, ונגד איזו דעה מכוונים דברי בעל גור אריה? והשווה לדבריו דברי ר' מאיר שמחה מדוינסק בספרו "משך חכמה" שהובאו בגיליון כי תשא תשכ"א.
ד. המסומל בארון
אמר ר' יוחנן שלשה זרים הם: של מזבח ושל שולחן ושל ארון. של מזבח – זכה אהרן ונטלו, של שולחן – זכה דוד ונטלו, של ארון – עדיין הוא מונח, כל הרוצה ליטול יבוא ויטול. שמא תאמר: פחות שבהן הוא? תלמוד לומר (משלי ג') "בי מלכים ימלוכו".
Rabbi Yoḥanan said: There were three crowns on the sacred vessels in the Temple: The crown of the altar, and of the Ark, and of the table. The regal appearance they provided symbolized power and authority: The crown of the altar symbolized the crown of priesthood; Aaron was deserving and took it, and the priesthood continues exclusively through his descendants. The crown of the table symbolized the abundance and blessing associated with the crown of kingship; David was deserving and took it for himself and his descendants after him. The crown of the Ark symbolized the crown of Torah; it is still sitting and waiting to be acquired, and anyone who wishes to take it may come and take it and be crowned with the crown of Torah. Perhaps you will say it is inferior to the other two crowns and that is why nobody has taken it; therefore, the verse states about the wisdom of Torah: “Through me kings will reign” (Proverbs 8:15), indicating that the strength of the other crowns is derived from the crown of Torah, which is greater than them all.
1. הסבר את הרעיון שבדברים המסומנים בקו.
2. מה ראיה מן הפסוק במשלי ג'?
**
3. במדרשים מצאו גם רמז בפסוקינו לכך שזה של ארון (או ש"כתר תורה") מעולה מ"כתר כהונה" ו"כתר מלכות". מהו הרמז לכך בפסוק?
4. יומא שם:
"מבית ומבחוץ תצפנו" אמר רבא: כל תלמיד חכם שאין תוכו כברו – אינו תלמיד חכם.
מה ראה לפרש דווקא פרט זה פירוש אליגורי?
ה. חידה - כל המוסיף גורע
אמר חזקיה מניין שכל המוסיף גורע?... רב משרשיא אמר מהכא (שמות כ"ה י'): "אמתים וחצי ארכו".
Ḥizkiyya says: From where is it derived that anyone who adds, subtracts? It is derived from a verse, as it is stated that Eve said: “God has said: You shall not eat of it, neither shall you touch it” (Genesis 3:3), whereas God had actually rendered prohibited only eating from the tree but not touching it, as it is stated: “But of the Tree of Knowledge of good and evil, you shall not eat of it” (Genesis 2:17). Because Eve added that there was a prohibition against touching the tree, the snake showed her that touching it does not cause her to die, and she consequently sinned by eating from it as well.
**
1. הסבר, כיצד תוכחנה מלים אלה ש"כל המוסיף גורע"?
(שים לב: לשאלה זו ניתן לענות שתי תשובות!)
**
2. מצא גם במעשה המשכן, בעניין היריעות, פסוק המוכיח כי "כל המוסיף גורע".
3. מצא גם הוכחה בחומש בראשית לכלל זה!