פרשת אחרי מות - קדושים תשכ"ד - כלאים
א. בטעם איסור כלאיים (1)
A. About the Reason for the Prohibition of Forbidden Mixtures (Kilayim) I
"אֶת חֻקֹּתַי תִּשְׁמֹרוּ בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם..."

"Ye shall keep My statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind..."

ד"ה את חוקותי תשמרו: ואלו הן: בהמתך לא תרביע כלאים וגו'. חוקים אלו גזרות מלך, שאין טעם לדבר.
חקתי תשמרו ‎את YE SHALL KEEP MY ORDINANCES — These are they: “Thou shalt not cause two kinds of thy cattle to gender etc.”, (and the other ordinances laid down in this verse), for by the term חוקים are meant those enactments of the King for which no reason is given and those that precede are not of this character.
ד"ה את חוקותי תשמרו: (ומביא את דברי רש"י הנ"ל) ולא הזכירו רבותינו שיהי הטעם נעלם ושיהיו יצר הרע ועובדי עבודה זרה משיבים עליהם אלא בלבישת שעטנז, לא בכלאי הבהמה, ואין הכוונה בהם שתהיה גזרת מלך מלכי המלכים, בשום מקום בלא טעם, כי כל אמרת ה' צרופה, (המליצה שאולה ממשלי ל' ה') רק החוקים הם גזירת מלך אשר יחוק במלכותו בלי שיגלה תועלת לעם, ואין העם נהנים בהם, אבל מהרהרין אחריהם בלבם ומקבלים אותם ליראת המלכות וכן חוקי הקב"ה הם הסודות אשר לו בתורה, שאין העם במחשבתם נהנים בהם כמשפטים, אבל כולם בטעם נכון ותועלת שלמה. והטעם בכלאים, כי ה' ברא במינים בעולם בכל בעלי הנפשות בצמחים ובבעלי נפש התנועה, ונתן בהם כח התולדה, שיתקיימו המינים בהם לעד כל זמן שירצה הוא יתברך בקיום העולם, וציוה בכוחם שיוציאו למיניהם ולא ישתנו לעד לעולם, שנאמר בכולם (בראשית א' י"ב) "למינהו". וזו סיבת המשכב שנרביע בהמות זו עם זו לקיום המינין, כאשר יבואו האנשים על הנשים לפריה ורביה. והמרכיב שני מינים משנה ומכחיש במעשה בראשית כאילו יחשוב שלא השלים הקב"ה בעולמו כל הצורך ויחפוץ הוא לעזור בבריאתו של עולם להוסיף בו בריות. והמינים בבעלי חיים לא יולידו מין משאינו מינו, וגם הקרובים בטבע, שיולדו מהם, כגון הפרדים, יכרת זרעם, כי הם לא יולידו. והנה מצד שני הדברים אלה פעולת ההרכבה במינים כבר נמאס ובטל וגם הצמחים אשר יתרכבו מין בשאינו מינו אין פרים צומח אחרי כן, ויהיו באיסורם שני הטעמים הנזכרים, וזה טעם "שדך לא תזרע כלאים" שהוא בהרכבה על דעת רבותינו ואסר אף כלאי זרעים, מפני שישתנו בטבעם – גם צורתם, בהיותם יונקים זה מזה, ויהי כל גרעין כאילו הורכב משני מינים. ואסור לחרוש בשור וחמור, מפני שדרך כל עובד אדמתו להביא צמדו ברפת אחת ויבואו לידי הרכבה.

S.v. You shall keep my statutes: [And he cites the words of Rashi above]. But our Rabbis only mentioned that the reason is hidden and that the evil inclination and the idolaters question them about the wearing of shatnez (clothes made from linen and wool together), and not about forbidden mixtures of animals. And the intention about them is not that there be any decree of the King of the kings of kings in any place without a reason, since 'every word of God is pure' (see Proverbs 30:5). Rather, statutes are decrees of a king who imprints it with his authority without revealing their purpose to the people; such that the people do not benefit from them but rather question them in their hearts. Yet they accept them out of fear of the monarchy. So too, the statutes of the Holy One, blessed be He, are secrets that He has in the Torah that the people do not benefit from, according to their thoughts. But all [of His laws] have a correct reason and a perfect purpose. And the reason for forbidden mixtures is that God created species in the world - in all of those with spirits, in plants and in animate beings - and gave them the ability to reproduce, such that the species survive with them forever, so long as He, may He be blessed, wants the world to exist. So He commanded that they be able to produce according to their species, and that they never ever change; as it is stated about all of them, "according to its species" (Genesis 1). And this is the reason that we breed animals one with the other; for the continuation of the species - just as men have conjugal relations with women in order to be fruitful and multiply. And one who crosses two species together, changes and denies [God's] act of creation, as if he is thinking that the Holy One, blessed be He, did not perfect His world completely, and he wants to help with His creation of the world [by] adding creatures to it. [Moreover,] species of animals will not give birth when one specie is crossed with another. And even those that are close enough in nature so as to give birth - such as mules [that are born from crossing horses and mules]; their seed will be excised, as [the resultant mixed-breeds] will not give birth. And behold, on account of these two things, the act of mixing species has already been rejected and abandoned. And the fruits of plants that have been mixed from two species also do not grow afterwards; such that both of the reasons mentioned exist in their prohibition. And this is the reason for "you shall not seed forbidden mixtures" - which is grafting, according to the opinion of our Rabbis. And it also prohibited planting forbidden mixtures; because when they derive sustenance one from the other, it changes their nature, as well as their form. And it is as if each seed is grafted from two species. And the prohibition of plowing with an ox and a donkey is because it is the way of all those that work the land to bring the pair from the same barn, such that they would come to mixing [them].

*
1. מהי טענת הרמב"ן על דברי רש"י? במה הוא חולק עליו בהסבר המושג "גזרות מלך"?
*

1. What is Ramban's argument against Rashi? How does he differ in his explanation of the term, "decrees of the King?"

2. לשם מה מביא הרמב"ן את משלי ל' ה' - מה רצה להוכיח בעזרת הפסוק ההוא?

2. For what reason does Ramban cite Proverbs 30:5 - what did he want to prove by way of that verse?

3. מהם שני הטעמים שנותן הרמב"ן לאיסור כלאיים?

3. What are the two reasons given by Ramban for the prohibition of forbidden mixtures?

ב. בטעם איסור כלאיים (2)
B. About the Reason for the Prohibition of Forbidden Mixtures (Kilayim) II

(י) ולפי זאת המידה (מידת הבושת, שהאריך הרמב"ם לדבר בה ושהיא לדעתו אחד מטעמי איסורי עריות בקרובים) החשובה אשר ראוי לכון אליה ולהחזיק בה הזהירו ה'חכמים ז"ל' מהסתכל ב'בהמה ועוף' 'בשעה שמזדקקין זה לזה'. וזהו הטעם אצלי באיסור 'כלאי בהמה' כי בידוע שלא יתעורר איש ממין אחד (=הכוונה: שום בעל חיים ממין אחד) לבעול איש ממין אחר על הרוב אם לא ירכיבוהו עליו בידים - כמו שתראה אלו הפחותים מולידי הפרדות עושים תמיד; ומאסה התורה שישפיל איש מ'ישראל' מעלתו לזה המעשה למה שבו מן הפחיתות והעזות ושיתעסק בדברים שמאסה התורה לזכרם כל שכן לעמוד עליהם ולעשותם רק בעת הצורך - ואין צורך לזאת ההרכבה. ויראה לי כי טעם איסור קיבוץ שני מינים באי זה מעשה שיהיה אינו רק להרחיק מהרכבת שני מינים - רצוני לומר "לא תחרוש בשור ובחמור יחדיו" - כי אם יקבץ בין שניהם פעמים ירכיב אחד מהם על חברו. והראיה על זה - היות הדין הזה כולל לזולת 'שור וחמור' - (משנה בבא קמא פרק ה' משנה ז') "אחד שור וחמור ואחד כל שני מינין אלא שדיבר הכתוב בהוה":

(10) In accordance with this excellent principle (the principle of shame, about which Rambam spoke at length and which is, according to his opinion, one of the reasons for the prohibition of sexual relations with relatives) which we ought strictly to follow, our Sages teach us that we ought not to look at beasts or birds in the moment of their copulation. According to my opinion, this is the reason why the cross-breeding of cattle is prohibited (Lev. 19:19). It is a fact that animals of different species do not copulate together, unless by force. It is well known that the low class of breeders of mules are regularly engaged in this work. Our Law objected to it that any Israelite should degrade himself by doing these things, which require so much vulgarity and indecency, and doing that which religion forbids us even to mention, how much more to witness or to practise, except when necessary. Crossbreeding, however, is not necessary. I think that the prohibition to bring together two species in any kind of work, as included in the words, "Thou shalt not plow with an ox and an ass together" (Deut. 22:10), is only a preventive against the intercourse of two species. For if it were allowed to join such together in any work, we might sometimes also cause their intercourse. That this is the reason of the commandment is proved by the fact that it applies to other animals besides ox and ass: "It is prohibited to plow not only with ox and ass together, but with any two kinds. But Scripture mentions as an instance that which is of regular occurrence." (Mishnah Bava Kamma 5:7)

(ה) והנה בארנו בחיבורנו הגדול שהקפת 'פאת ראש ופאת זקן' אסור מפני שהוא תיקון 'כמרי עבודה זרה'. והיא הסיבה גם כן לאיסור ה'שטענז' כי כן היה תקון הכמרים גם כן היו מקבצים בין הצומח ובעל החיים בלבוש אחד והיה חותם אחד מן המוצאים בידו - תמצא זה כתוב בספריהם...

(י) ומן הדעות המפורסמות בזמנים ההם אשר השאירום הצאבה - שהם אמרו בהרכבת האילן באילן אחר כשיעשה במולד כן ויעושן בכך וכך ויאמר עליו כך וכך בשעת ההרכבה יבוא מן המורכב ההוא דבר שיחשבו שהוא מועיל תועלות גדולות - המפורסם מכל מה שזכרוהו הוא מה שזכרו בתחילת ספר העבודה הנבטים (ספר עבודת האדמה של שבטי הנבטים) בהרכבת הזית באתרוג; והאמת אצלי ש"ספר רפואות" ש'גנז חזקיהו' מזה הכת היה בלא ספק. - וכן זכרו עוד שבעת הרכבת מין במין זולתו צריך שיהיה החוטר אשר ירצה להרכיבו ביד נערה יפה ואיש ישגלנה משגל מגונה שזכרוהו ובעת חיבורם על זה הדרך תרכיב האשה הנטע באילן. ואין ספק שזה היה מפורסם ולא היה שם מי שלא היה עושה כן וכל שכן למה שהתחבר אליו מהנאת המשגל עם התוחלת בתועלות ההם. ומפני זה נאסרו ה'כלאים' - רצוני לומר 'הרכבת אילן באילן' - בעבור שנתרחק מסיבות 'עבודה זרה' ומ'תועבות' משגליהם היוצאים מדרך הטבע. ומפני 'הרכבת אילן' נאסר לקבץ אי זה שני מיני 'זרעים' שיהיו ואפילו לסמכם זה לזה. אתה תמצא כשתסתכל בפרוש זאת ה'מצוה' "הרכבת אילן לוקין עליה מן התורה בכל מקום" מפני שהיא עיקר האזהרה ו'כלאי זרעים' - כלומר סמכם זה לזה - לא נאסר רק ב'ארץ ישראל': וכן זכרו בבאור בספר העבודה ההוא כי מנהגם היה לזרוע שעורה וחרצן יחד וחשבו שלא יהיה הכרם טוב אלא בזה. ולכן אסרה התורה 'כלאי הכרם' וצותה לשרוף הכל - כי 'חוקות הגוים' כולם אשר היו חושבים שהם כוחות וסגולות; ואפילו דבר שלא יהיה בו ריח 'עבודה זרה' נאסר - כמו שבארנו באמרם "אין תולין אותה באילן וגו'". ונאסרו 'חוקותיהם' כולם אשר יקראו 'דרכי האמורי' למה שנמשך אליהם מ'עבודה זרה'. כשתסתכל מנהגיהם בעבודתם תמצא מיני עבודה יפנו בהם לכוכבים ומינים יפנו בהם לשני המאורים הגדולים; והרבה פעמים יבחרו מולדי מזלות לזריעה ועישונים והקפים יקיף אותם הנוטע או הזורע - מהם מי שיקיף חמש הקפות לחמש הכוכבים המשרתים מלבד שני המאורים. ומהם מי שיקיף שבע הקפות לשבעת המשרתים אשר שני המאורים בכללם ויחשבו שאלו כולם - כוחות וסגולות מועילות מאד בעבודת האדמה להביא בני אדם לעבודת הכוכבים. ונאסרו 'חוקות הגוים' ההם כולם בכלל ואמר "ולא תלכו בחוקות הגוי וגו'" ומה שהיה בהם יותר מפורסם ויותר פשוט או היה בו באור במין 'עבודה זרה' יחד בו האיסור כ'ערלה וכלאים וכלאי הכרם'. והתמה אצלי מאמר ר' יאשיה ב'כלאי הכרם' והוא 'הלכה' "עד שיזרע חטה ושעורה וחרצן במפולת יד" - אין ספק אצלי שראה עיקר הענין ההוא מ'דרכי האמורי': הנה כבר התבאר לך בבאור אין ספק בו שאיסור 'שעטנז וערלה וכלאים' הוא מפני 'עבודה זרה' ושאיסור 'חוקותיהם' הרמוז אליו הוא למה שנמשך עליו מ'עבודה זרה' - כמו שבארנו:

(5) We have explained in our large work that it is prohibited to round the corners of the head, and to mar the corners of the beard, because it was the custom of idolatrous priests. For the same reason, the wearing of garments made of linen and wool is prohibited: the heathen priests adorned themselves with garments containing vegetable and animal material, whilst they held in their hand a seal made of a mineral. This you find written in their books...

(10) Another belief which was very common in those days, and survived the Sabeans, is this: When a tree is grafted into another in the time of a certain conjunction of sun and moon, and is fumigated with certain substances whilst a formula is uttered, that tree will produce a thing that will be found exceedingly useful. More general than anything mentioned by the heathen writers was the ceremony of grafting an olive branch upon a citron tree, as described in the beginning of the Nabatean Agriculture. I am of opinion that the Book of Medicines which Hezekiah put away (B: T. Pes. 56a) was undoubtedly of this kind. They also said that when one species is grafted upon another, the branch which is to be grafted must be in the hand of a beautiful damsel, whilst a male person has disgraceful and unnatural sexual intercourse with her; during that intercourse the woman grafts the branch into the tree. There is no doubt that this ceremony was general, and that nobody refused to perform it, especially as the pleasure of love was added to the (supposed) future results of the grafting. The Law, therefore, prohibits us to mix different species together, i.e., to graft one tree into another, because we, must keep away from the opinions of idolaters and the abominations of their unnatural sexual intercourse. In order to guard against the grafting of trees, we are forbidden to sow any two kinds of seed together or near each other. When you study the traditional explanation of this precept, you will find that the prohibition of grafting, the principal element in this commandment, holds good for all countries, and is punishable by forty stripes: but the sowing of seeds one near the other is only prohibited in Palestine. In the Nabatean Agriculture it is further distinctly stated that it was the custom of the people in those days to sow barley and stones of grapes together, in the belief that the vineyard could only prosper in this way. Therefore the Law prohibits us to use seed that has grown in a vineyard, and commands us to bum both the barley and the produce of the vineyard. For the practices of the heathen, which they considered as of a magic and talismanic character, even if not containing any idolatrous element, are prohibited, as we have stated above (p. 334) in reference to the dictum of our Sages, "We must not hang upon a tree the fœtus of an animal belonging to the Sanctuary." The Law prohibits all heathen customs, called by our Sages "the ways of the Amorite," because they are connected with idolatry. On considering the customs of the heathen in their worship, you will find that in certain kinds of worship they turn toward stars, in others to the two great luminaries; frequently they choose the rise of signs in the Zodiac for sowing and fumigating; and as to the circuits made by those who plant or sow, some complete five circles, corresponding to the five planets, with the exclusion of the two luminaries: others go seven times round, according to the number of the planets, when including sun and moon. They believe that all these practices are magic charms of great efficiency in agriculture. Thus those practices lead to the worship of stars: and therefore all practices of those nations have been prohibited, in the words, "Ye shall not walk in the manners of the nation which I cast out before you" (Lev. 20:23). Those practices which were more general and common, or were distinctly connected with idolatry, are particularly pointed out as prohibited; e.g., eating the fruit of a tree during the first three years, intermixing of species and the mixed species sown in a vineyard. I am surprised as the dictum of Rabbi Joshiyah, which has been adopted as legally binding, in reference to the mixed seed in a vineyard, viz., that the law is only transgressed when wheat, barley, and the stone of a grape are sown simultaneously. He must undoubtedly have seen the source of that kind of the ways of the Amorite. It must now be clear to you, and no room can be left for any doubt, that the prohibition of wearing garments of wool and linen, of using the fruit of a tree in the first three years, and of mixing divers species, are directed against idolatry, and that the prohibition against adopting heathen manners serves to remove anything which leads to idolatry, as has been shown by us.

ר' חסדאי קרשקש, אור ה' כלל ו' פרק ב':
ואולם להיות טבע העבודה (=עבודת ה') תחייב התמדה בדבקות ושלא יותר הקשר (=אל ה'), בעבור זה התחכמה התורה התחכמות נפלא בריבוי מצוותיה ובשרשי האמונה בשבעה עניינים אשר הם עיקריה וענפיה, שריגיה ופרותיה. הנה ראשונה בהראות עוצם רוממות יתברך ויכולתו. שנית רוב חסדיו עמנו. שלישית בהנחיל אותנו דעות אמיתיות והשגת מה שאפשר השגתו יתברך בו ובנביאיו. ששית בתת לנו זכירות הערות נפלאות להקיץ לב נרדמים משחת איולתם תמיד. (לסוג השישי הוא משייך את המועדים, תפילין, המילה, טהרה וטומאה, קרבנות, סוכה.) ... וכל זה רמז והערה לאדם, וכן אזהרות הכלאים מזה המין, להעיר לאדם לכוון פעולותיו לתכלית אחד, והוא העבודה האמיתית, מצורף שבא בקצתם הערה והרחקה ממין עבודה זרה, כמו שזכר הרב.

R. Chasdai Crescas, Ohr Hashem, Principle 6, Chapter 2:

However because the nature of the service (service to God) requires constant cleaving and that the connection (to God) never be put to the side - because of this, the Torah showed amazing wisdom in the proliferation of its commandments and its roots of faith into seven matters which are its trunks, branches, stems and fruits. Behold the first is to show the greatness of His powerful exaltedness and His power, may He be blessed. The second is His many kindnesses towards us. The third is in his providing us with true opinions and comprehension, as much as is possible, of Him, may He be blessed - about Him and His prophets... The sixth is in His giving us amazing reminders [and] indications to constantly awaken the heart of the slumbering from the destruction of their foolishness. (In the sixth category, he includes the holidays, tefillin, circumcision, purity and impurity, sacrifices and sukkah.)... And all of this is a hint and indication to man. And forbidden mixtures is from this type, to remind man to set his actions to one goal - and that is the true service. Additionally, some of them also come as a reminder and a distancing from the way of idolatry, as the teacher (Rambam) mentioned.

1. הסבר מה ראה הרמב"ם להביא כלאי זרעים וכלאי הכרם בפרק ל"ז במקום בו ידובר על "הכלל השני כולל המצות הנתלות באיסור עבודה זרה", ואילו את כלאי בהמה הביא בפרק מ"ט במקום בו ידובר בכלל הארבעה עשר "כולל המצוות הנתלות באיסור קצת הביאות והם אשר ספרנום בספר הנשים ובהלכות איסורי ביאה", ולמה לא כלל כל דיני כלאיים - כלאי בהמה, כלאי הכרם, כלאי זרעים וכלאי בגדים - יחד?

1. Explain why Rambam saw fit to place forbidden mixtures of seeds and forbidden mixtures of the vineyard in Chapter 37 (in his Guide for the Perplexed), in which he speaks about "the second category of commandments that consists of the commandments that are outgrowths of the prohibition of idolatry"; whereas he placed forbidden mixture of animals in Chapter 49, in which he speaks about the fourteenth category "that consists of the commandments that are outgrowths of the prohibition of some sexual relations, and they are the ones which we recounted in the (Mishneh Torah) Book of Women and in the Laws of Forbidden Sexual Relations." And why did he not group all of the laws of forbidden mixtures - of animals, of the vineyard, of seeds and of clothes - together?

2. במה מסכים הרמב"ם עם דברי הרמב"ן המובאים בשאלה א'?

2. About what does Rambam agree with the words of Ramban found in Part A?

*
3. האם הקרשקש נוטה לטעמו של הרמב"ם או לזה של הרמב"ן, או הלך בדרך שלישית שונה משניהם?
*

3. Does Crescas lean towards Rambam's reason or Ramban's; or does he follow a third path that is different from both of them?

4. מה רוצה הרמב"ם להוכיח בהבאת המשנה בבבא קמא פרק ה'?

4. What does Rambam want to prove by citing the mishnah in the fifth chapter of Bava Kamma?

5. לשם מה מזכיר הרמב"ם את ספר הרפואות של חזקיה אשר גנזו חזקיהו מלך יהודה, לדברי רבותינו? (עיין עלון ההדרכה).

5. For what reason did Rambam mention the Book of Hezekiah, which - according to our Rabbis - Hezekiah hid away?

ג. בטעם איסור כלאיים (3)
C. About the Reason for the Prohibition of Forbidden Mixtures (Kilayim) III

הרב אברהם יצחק קוק זצ"ל, מתוך "טללי אורות":
גזל המשפט של הרכוש הולך הלוך ומתרשם באיסור שעטנז; לא לך להתאים את חופש השימוש של הצמר הנעשק מהכבשה התמה עם השימוש הרחב של הפשתן הבא לך בעבודה קולטורית (=תרבותית) כשרה ונעימה... וכשם שכיסוי הדם מקרב את ה"לא תרצח" עד גבול החי, ואיסור בשר בחלב וכלאיים – את ה"לא תגזול" ו"לא תעשוק", כך מקרב הוא איסור הטרפה את חובת הסעד וביקור חולים אל גבול החי.

R. Avraham Yitzchak Hakohen Kook, zt"l, from Talalei Orot:

The law of stealing property comes to, and is noticed in, the prohibition of shatnez - you should not combine free use of the wool extorted from the innocent lamb with the broad use of flax that comes from civilized work that is acceptable and pleasant... And in the same way that [the commandment of] covering the blood [of a slaughtered animal] makes, "Do not murder," draw near to the realm of the animals, and the prohibitions of milk with milk and forbidden mixtures [does the same for] "do not rob" and "do not extort"; so too does the prohibition of a 'torn' animal (tereifah) make the obligation of assistance and visiting the sick draw near to the realm of the animals.

האם הטעם הניתן בדברי הרב לשעטנז קרוב מבחינה עקרונית לאחד הטעמים שנאמרו לעיל או לא?

Is the reason for shatnez found in the words of Rav Kook fundamentally close to one of the reasons above or not?

ד. שאלות בטעמי המקרא
D. Questions about the Cantillation Marks of Scripture

"וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה דַּבֵּר֮ אֶל־אַהֲרֹ֣ן אָחִיךָ֒ וְאַל־יָבֹ֤א בְכָל־עֵת֙ אֶל־הַקֹּ֔דֶשׁ מִבֵּ֖ית לַפָּרֹ֑כֶת אֶל־פְּנֵ֨י הַכַּפֹּ֜רֶת אֲשֶׁ֤ר עַל־הָאָרֹן֙ וְלֹ֣א יָמ֔וּת כִּ֚י בֶּֽעָנָ֔ן אֵרָאֶ֖ה עַל־הַכַּפֹּֽרֶת׃"

"And the Lord said unto Moses: 'Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the veil; before the ark-cover which is upon the ark, that he die not, for I appear in the cloud upon the ark-cover.'"

יש התמהים מדוע לא באה האתנחתא ב-"ולא ימות".

Some wonder why an etnachta (a cantiallation mark that denotes a pause, like a semi-colon) does not come under "that he die not."

הרב ברויאר מסביר שמדרש ההלכה כפה את פירושו על בעלי הטעמים. כי: על "מבית לפרכת" עובר בלאו, ואילו על "פני הכפרת" חייב מיתה.

Rabbi Mordechai Breuer explains that the legal (halachic) midrash forced its understanding on the authors of the cantillation marks here; since one who goes "within the veil" [only] transgresses a negative commandment, whereas one who goes "before the ark-cover" is liable for death.

(עיין גם פירושו של בעל הרכסים לבקעה.)

(See also the explanation of the author of HaRechasim LaBikaah.)

הסבר את ניתוח הפסוק לפי הערתו של הרב ברויאר.

Explain the division of the verse according to R. Breuer's observation.

"כִּֽי־בַיּ֥וֹם הַזֶּ֛ה יְכַפֵּ֥ר עֲלֵיכֶ֖ם לְטַהֵ֣ר אֶתְכֶ֑ם מִכֹּל֙ חַטֹּ֣אתֵיכֶ֔ם לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תִּטְהָֽרוּ"

"For on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins, you shall be clean, before the Lord."

ניתן להסביר את הפסוק הזה בשני אופנים:

There are two ways to explain this verse:

1. עליכם להטהר מפני החטא שחטאתם לה'.

1. It is incumbent upon you to purify yourselves from the sin that you sinned to the Lord.

2. פעולת הטהרה תהיה לפני ה'.

2. The purification process needs to be in front of the Lord.

(ב) לפני ה' תטהרו אבל השגת הטהרה והסליחה הגמורה תהיה לפני ה' בלבד וזה בוידוי ותשובה, שהוא לבדו ידע אמתתם ובשביל כך:

(2) לפני ה' תטהרו, absolute forgiveness, rehabilitation, can occur only in the presence of the Lord, which in turn can be achieved only by personal confession of one’s sin and one’s absolute undertaking not to commit such sins again in similar circumstances. The verse is introduced here to remind us that only the Lord Himself is aware of the sincerity of one’s teshuvah, one’s repentance.

וְאַתּוּן קֳדָם יְיָ תּוֹדוּן סוּרְחָנוּתְכוֹן וְתִידְכּוּן

And you shall confess your transgressions before the Lord, and shall be clean.

איך פירשו את הפסוק ספורנו, תרגום יונתן ובעל הטעמים?

How did Sforno, Targum Jonathan and the author of the cantillation marks (who put a pause under the word, "your sins") each understand the verse?