Pharaoh's Paranoia
(א) וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְיָשֻׁ֗בוּ וְיַחֲנוּ֙ לִפְנֵי֙ פִּ֣י הַחִירֹ֔ת בֵּ֥ין מִגְדֹּ֖ל וּבֵ֣ין הַיָּ֑ם לִפְנֵי֙ בַּ֣עַל צְפֹ֔ן נִכְח֥וֹ תַחֲנ֖וּ עַל־הַיָּֽם׃ (ג) וְאָמַ֤ר פַּרְעֹה֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נְבֻכִ֥ים הֵ֖ם בָּאָ֑רֶץ סָגַ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם הַמִּדְבָּֽר׃ (ד) וְחִזַּקְתִּ֣י אֶת־לֵב־פַּרְעֹה֮ וְרָדַ֣ף אַחֲרֵיהֶם֒ וְאִכָּבְדָ֤ה בְּפַרְעֹה֙ וּבְכָל־חֵיל֔וֹ וְיָדְע֥וּ מִצְרַ֖יִם כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵֽן׃ (ה) וַיֻּגַּד֙ לְמֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם כִּ֥י בָרַ֖ח הָעָ֑ם וַ֠יֵּהָפֵךְ לְבַ֨ב פַּרְעֹ֤ה וַעֲבָדָיו֙ אֶל־הָעָ֔ם וַיֹּֽאמרוּ֙ מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֔ינוּ כִּֽי־שִׁלַּ֥חְנוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעָבְדֵֽנוּ׃ (ו) וַיֶּאְסֹ֖ר אֶת־רִכְבּ֑וֹ וְאֶת־עַמּ֖וֹ לָקַ֥ח עִמּֽוֹ׃ (ז) וַיִּקַּ֗ח שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת רֶ֙כֶב֙ בָּח֔וּר וְכֹ֖ל רֶ֣כֶב מִצְרָ֑יִם וְשָׁלִשִׁ֖ם עַל־כֻּלּֽוֹ׃ (ח) וַיְחַזֵּ֣ק יְהֹוָ֗ה אֶת־לֵ֤ב פַּרְעֹה֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם וַיִּרְדֹּ֕ף אַחֲרֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יֹצְאִ֖ים בְּיָ֥ד רָמָֽה׃ (ט) וַיִּרְדְּפ֨וּ מִצְרַ֜יִם אַחֲרֵיהֶ֗ם וַיַּשִּׂ֤יגוּ אוֹתָם֙ חֹנִ֣ים עַל־הַיָּ֔ם כָּל־סוּס֙ רֶ֣כֶב פַּרְעֹ֔ה וּפָרָשָׁ֖יו וְחֵיל֑וֹ עַל־פִּי֙ הַֽחִירֹ֔ת לִפְנֵ֖י בַּ֥עַל צְפֹֽן׃
(1) The LORD said to Moses: (2) Tell the Israelites to turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon; you shall encamp facing it, by the sea. (3) Pharaoh will say of the Israelites, “They are astray in the land; the wilderness has closed in on them.” (4) Then I will stiffen Pharaoh’s heart and he will pursue them, that I may gain glory through Pharaoh and all his host; and the Egyptians shall know that I am the LORD. And they did so. (5) When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his courtiers had a change of heart about the people and said, “What is this we have done, releasing Israel from our service?” (6) He ordered his chariot and took his men with him; (7) he took six hundred of his picked chariots, and the rest of the chariots of Egypt, with officers in all of them. (8) The LORD stiffened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he gave chase to the Israelites. As the Israelites were departing defiantly, (9) the Egyptians gave chase to them, and all the chariot horses of Pharaoh, his horsemen, and his warriors overtook them encamped by the sea, near Pi-hahiroth, before Baal-zephon.

וְעַכְשָׁיו נֶהֶפְכוּ לִרְדֹף אַחֲרֵיהֶם בִּשְׁבִיל מָמוֹנָם שֶׁהִשְׁאִילוּם:

AND IT WAS TOLD THE KING OF EGYPT — Now, however, they (their hearts) were changed, prompting them to pursue them, because of the property that they had handed over to them (cf. Mekhilta d'Rabbi Yishmael 14:5:3).

(א) וחזקתי את לב פרעה ורדף אחריהם בעבור שפחד פרעה מהם במכת הבכורות ובקש מהם וברכתם גם אותי (לעיל יב לב), לא היה בלבו לרדוף אחריהם אפילו אם יברחו, אלא שיעשה משה בהם כרצונו, ועל כן הוצרך לומר כי הוא יחזק את לבו לרדוף אחריהם. ולמטה (פסוק יז) אמר פעם אחרת הנני מחזק את לב מצרים ויבאו אחריהם, כי בראותם שנקרע הים לפני בני ישראל והם הולכים ביבשה בתוכו איך ימלאם לבם לבא אחריהם להרע להם, ואין בכל המופתים כפלא הזה, וזה באמת שגעון להם, אבל סכל עצתם וחזק את לבם ליכנס בים:

(1) I will harden Pharaoh’s heart. Pharaoh had been fearful of them ever since the striking of the first born, as evidenced by his request, “bless me too” (12:32), and did not intend on pursuing them even if they tried to flee. Therefore God informed Moshe that He would harden Pharaoh’s heart to chase after them. He repeats this in verse 17 because after the Egyptians saw the sea split and B’nei Yisrael pass through on dry land they should have been too terrified to continue. God, however, caused them to lose their senses and hardened their hearts to enter the sea.

(ח) וַיָּ֥קָם מֶֽלֶךְ־חָדָ֖שׁ עַל־מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָדַ֖ע אֶת־יוֹסֵֽף׃ (ט) וַיֹּ֖אמֶר אֶל־עַמּ֑וֹ הִנֵּ֗ה עַ֚ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רַ֥ב וְעָצ֖וּם מִמֶּֽנּוּ׃ (י) הָ֥בָה נִֽתְחַכְּמָ֖ה ל֑וֹ פֶּן־יִרְבֶּ֗ה וְהָיָ֞ה כִּֽי־תִקְרֶ֤אנָה מִלְחָמָה֙ וְנוֹסַ֤ף גַּם־הוּא֙ עַל־שֹׂ֣נְאֵ֔ינוּ וְנִלְחַם־בָּ֖נוּ וְעָלָ֥ה מִן־הָאָֽרֶץ׃
(8) A new king arose over Egypt who did not know Joseph. (9) And he said to his people, “Look, the Israelite people are much too numerous for us. (10) Let us deal shrewdly with them, so that they may not increase; otherwise in the event of war they may join our enemies in fighting against us and rise from the ground.”

From the Egyptian standpoint,... the new king would only allude to the Eighteenth Dynasty ruler Ahmose I who succeeded in expelling the Hyksos after a protracted period of time... With the foreign rulers dislodged from Avaris and their control over the Delta and parts of middle Egypt, the Hebrews would have found themselves in the uneviable position of being too closely associated with Semitic rulers to be ignored... Moreover, an association of the Hebrews with the fellow Semites who had ruled Lower Egypt might explain the hostile treatment and the paranoid Pharaoh's statement, "if war befall us, they will join our enemies (the recently departed Hyksos) and fight against us" (Ex 1:10). - J.K. Hoffman, 1997, NY

Pharaoh assumed that any request to go to the desert to worship God (or to emigrate to Canaan) was simply a "ploy" to hide the first step of a planned insurgency. - Rabbi Menachem Leiptag, 21st cent. Israel

Paranoia is the irrational and persistent feeling that people are 'out to get you'.

There are three Hebrew words for the “hardening” of Pharaoh’s heart: kashah – to become hard; kaved – to become heavy; chazak – to become strong or overpowering. These are the characteristics of the oppression of tyranny. (Samson Raphael Hirsch, 20 cent.)

There are three general meanings of "God stiffened Pharaoh's heart":

1. God made Pharaoh stubborn right from the start so he would be foolish in order to publicly defeat him and show the world (including both the Egyptians, the Israelites, and you the reader) that there is only one God. Each of the Ten Plagues kills off a deity of the Egyptian pantheon, and the splitting of the sea was God's cosmic victory. In addition, the genocidal Pharaoh was so wicked he didn't deserve the opportunity for repentance. If he had lived a life of sin and then repented at the end without being punished, it would have been unjust. (Rabbeinu Bachya)

2. Pharaoh may have started off with free will, but Pharaoh became so entrenched in his own self-idolization that he lost his free will. "God hardening his heart" means he had crossed the point of no return. Melech mitzraim = "the kind of constriction." (Exodus Rabbah 13:3, Rashi, Rabbi Nachman of Breslov)

3. God bolstered Pharaoh against the pain ("strengthened his heart"), so Pharaoh would have free will and make his own choices. (Saadia, Albo, Sforno)

4. An additional, fourth explanation focuses on the idea that God was making Pharaoh's heart "heavy": In Egyptian lore, after death, Osiris would take the Pharaoh's heart and weigh it against "the feather of truth." Only a light heart would be permitted to journey on into the afterlife. There may be an echo of this belief system in the Torah, that God is weighing down Pharaoh's heart because of his sins.