The Wagons of Revival

(כז) וַיְדַבְּר֣וּ אֵלָ֗יו אֵ֣ת כָּל־דִּבְרֵ֤י יוֹסֵף֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם וַיַּרְא֙ אֶת־הָ֣עֲגָל֔וֹת אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח יוֹסֵ֖ף לָשֵׂ֣את אֹת֑וֹ וַתְּחִ֕י ר֖וּחַ יַעֲקֹ֥ב אֲבִיהֶֽם׃

(27) But when they recounted all that Joseph had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, the spirit of their father Jacob revived.

1. The wagons reminded Yaakov of the last Torah that they learnt together, about Eglah Arufah

... רַבִּי לֵוִי בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן בַּר שָׁאוּל אָמַר לָהֶם אִם יַאֲמִין לָכֶם הֲרֵי מוּטָב, וְאִם לָאו אַתֶּם אוֹמְרִים לוֹ בְּשָׁעָה שֶׁפָּרַשְׁתִּי מִמְּךָ לֹא בְּפָרָשַׁת עֶגְלָה עֲרוּפָה הָיִיתִי עוֹסֵק, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וַיַּרְא אֶת הָעֲגָלוֹת וַתְּחִי רוּחַ. (בראשית מה, כח): ...

(ג) עמק בגימטריא רד''ו שעל ידי זה נשתעבדו רד''ו שנים. וליוהו עד חברון אמר לו אבא חזור בך. אמר לו כתיב ידינו לא שפכה את הדם הזה שלא פטרנוהו בלא לויה ובזה נפטר ממנו ומתוך כך זכרו והיינו דכתיב וירא את העגלות אשר שלח יוסף. וזהו שאמרו אל יפטר אדם מחבירו אלא מתוך דברי תורה שמתוך כך זוכרהו:

(א) את כל דברי יוסף. סִימָן מָסַר לָהֶם בַּמֶּה הָיָה עוֹסֵק כְּשֶׁפֵּרֵשׁ מִמֶּנּוּ – בְּפָרָשַׁת עֶגְלָה עֲרוּפָה, זֶהוּ שֶׁנֶּאֱמַר וירא את העגלות אשר שלח יוסף, וְלֹא נֶאֱמַר אֲשֶׁר שָׁלַח פַּרְעֹה:

(1) .(פג ALL THE WORDS OF JOSEPH — As evidence that it was Joseph who was sending this message he had informed them of the religious subject he had been studying with his father at the time when he left him, viz., the section of the Heifer (עגלה) that had its neck broken (Deuteronomy 21:6). It is to this that Scripture refers in the words “And he saw (i.e comprehended the meaning of) the עגלות (here to be taken in sense of Heifer) which Joseph had sent — and it does not state “which Pharaoh had sent” (as one would expect if עגלות meant wagons) (Genesis Rabbah 94:3).

(א) סימן מסר להם וכו'. ואם תאמר למה היה עוסק בפרשת עגלה ערופה כשהיה פורש, אין לומר שכן אירע המעשה במקרה שלמד עמו בפרשת עגלה ערופה - אם כן מנא ידע יוסף שיזכור את מה שהיה עוסק עמו בפרשת עגלה ערופה, ויש מפרשים שכאשר היה יעקב מלוה את יוסף עד עמק חברון היה אומר יוסף לאביו שיחזור לביתו ואל יטריח את עצמו, והשיב יעקב שמצוה גדולה היא בלויה, שהרי מי שאין מלוה הוא שופך דם, כדכתיב בפרשת עגלה ערופה (דברים כא, ז) "ידינו לא שפכו את הדם הזה ועינינו לא ראו", ודרשינן (סוטה מה ע"ב) וכי סלקא דעתך שיהיו זקני בית דין שופכי דמים, אלא לא פטרנוהו בלא לויה, הא למדת מי שאינו מלווה כאילו שופך דם, וכל המתלווה אינו ניזק (סוטה מו ע"ב). ולפיכך ידע יוסף שיעקב ידע שבפרשת עגלה ערופה פירש ממנו, שהרי יזכור ענין הלויה שהיה מלוה אותו. ויראה שלכך שלח לו סימן זה, מפני שרמז לו שאיך יהיה ניזוק אחר שהיה מתלוה, וכל המתלוה אינו ניזק, לכך ידע יעקב שבאמת הוא - שהוא חי:

(ב) סימן מסר להם. והא דכתיב "וירא את העגלות וכו'", לא בפירוש שלח לו סימן הזה, אלא ברמז, שבענין הזה הייתי עוסק כשפירשתי ממך. ולא שלח לו בפירוש על ידי אחיו סימן הזה, לפי שהיה משמע שאם לא היה מלוה את יוסף היה נהרג מאחיו, וזה היה צער לאחיו, ויחשבו כי יוסף מחזיק אותם כרוצחים, לכך לא שלח לו דבר זה בפירוש, אלא ברמז שלח על ידי עגלות. ומה שאמר 'סימן מסר להם' לא שהיה מגלה להם בפירוש, אלא אמר להם בדבר זה למד עמי כשהייתי פירש ממנו, והם לא ידעו מה היה:

2. Yosef sending the calves showed that he was really in a position of power in Egypt.

(ב) וירא את העגלות. ותחי רוח יעקב אביהם. פי' כשראה העגלות חיתה רוחו והאמין כי קודם לכן צוה יוסף לבל יוציאו עגלות מארץ מצרים ועכשיו אמר פרעה ואתה צויתה זאת עשו קחו עגלות מה שאין אחרים רשאין להוציא ולכך כשראה העגלות האמין אמר בודאי מפי מלך הוא זה:

(2) וירא את העגלות....ותחי רוח יעקב אביהם, “when he saw the carriages, their father Yaakov’s spirits revived.” He was aware that previously the Egyptian ruler had absolutely forbidden that any carriages leave the boundaries of Egypt [in order not to enable horses to be exported from Egypt. Ed.] Now Pharaoh had relented and instructed Joseph to bring his family to Egypt by means of carriages. This turnaround convinced Yaakov that he and his family would be welcome in Egypt. He realised that such a command could only have been given by Pharaoh himself. [He had attributed antisemitic feeling in Egypt as dating back to when his grandmother had almost been raped there, had G–d not interfered. (Compare Genesis chapter 12 and the derogatory term used by Potiphar’s wife about the ‘Hebrew’ slave in Genesis 39,18. Ed.]

(א) וירא את העגלות. ואז האמין כי חשב מי יוכל לשלוח דורון הזה מכל טוב מצרים אם לא בציוי המלוכה ושמח ושרתה עליו שכינה שפירשה ממנו מיום התאבלו לפי שאינה שורה מתוך עצלות ומתוך עצבו' אלא מתוך שמח'. אי נמי בשביל שהחרימו במכירתו ושיתפו השכינה עמהם ועתה כשמצאוהו חי התירו החרם לכך שרתה עליו שכינה.

(1) וירא את העגלות, “he saw the carriages, etc.” then he believed the brothers as he told himself that no one else but a ruler would have been able to send these carriages out of Egypt, and all these precious gifts of food, etc. in the midst of a famine, except if it had been with the full consent of the government. Once he felt joy in his life once more, the holy spirit that had been absent since Joseph’s disappearance overcame him again

3. Agalah is MiLashon Igul, a circle, that Yosef is saying don't worry about the Galut because the circle will revolve and lead to the Geulah

(ו) וירא את העגלות אשר שלח יוסף (בראשית מה, כז). רמז לו ליעקב שאל ידאג מהגלות, כי כל זה הוא הסיבה לגאולה, כי הרעה הוא הסיבה לטובה. והנה העגלות הוא לשון עיגול והסיבה הוא נקרא דבר עיגול והרחמים הפשוטים הוא אור הישר והסיבות הם עגולים:

(6) Genesis 45,26. “when he saw the carriages that Joseph ‎had sent, etc.” Joseph had hinted to Yaakov that he should ‎not be concerned about his family going into exile, as what was ‎occurring now was a forerunner of the eventual redemption from ‎exile. Temporary hardship, such as their having to leave the Holy ‎Land now, would result in much greater good in the end. Both ‎the word ‎עגלה‎, carriage, which is a chair or couch on circular ‎wheels, i.e. ‎עיגול‎, circle, and the word ‎סיבה‎, the cause of Yaakov ‎been transported to Egypt on wheels into “exile” is related to this ‎revolving nature of fate, ‎סבב‎, spinning, revolving. Joseph wished ‎to indicate to his father that temporary residence of his family in ‎Egypt would result subsequently in his descendants inheriting ‎the whole land of Israel.‎

4. The effort of sending this wagons shows that it really was Yosef

(ב) אשר שלח יוסף אמר יעקב לא היה מוציא בני עלי יציאות על חנם לטרוח ולהביא כמה עגלות אם לא היה בני. ...

(2) .אשר שלח יוסף, “that Joseph had sent.” Yaakov reasoned that if the sender had not been my son, no one else would have gone to the trouble to send me carriages to be riding in on my journey ...

5. It was a reference to the Princes donations to the Mishkan, which was the last thing that they were learning

(א) וידברו אליו את כל דברי יוסף. ... ו וקשה לשני הפירושים לפרש עגלות לשון עגלה לכן נראה לפ' בפרשת עגלות המשכן דכתיב שש עגלות צב:

(1) וידברו אליו את כל דברי יוסף, .... It is more plausible that the hint had to do with the carriages used by the Jewish people to transport the parts of the Tabernacle that could not be carried on the shoulders of the Levites. (Compare Numbers 7,3)

(ג) וַיָּבִ֨יאוּ אֶת־קָרְבָּנָ֜ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה שֵׁשׁ־עֶגְלֹ֥ת צָב֙ וּשְׁנֵ֣י עָשָׂ֣ר בָּקָ֔ר עֲגָלָ֛ה עַל־שְׁנֵ֥י הַנְּשִׂאִ֖ים וְשׁ֣וֹר לְאֶחָ֑ד וַיַּקְרִ֥יבוּ אוֹתָ֖ם לִפְנֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃

(3) and brought their offering before the LORD: six draught carts and twelve oxen, a cart for every two chieftains and an ox for each one. When they had brought them before the Tabernacle,