אלו שמנאפים ביד ומוציאים שכבת זרע לא די להם שאיסור גדול הוא אלא שהעושה זה בנדוי הוא יושב ועליהם נאמר ידיכם דמים מלאו וכאלו הרג הנפש:
Those who 'commit adultery' with their hand and thereby cause semen to be spilled it is not enough that this is a great prohibition, but one who does so should sit in excommunication and about them it is said "Their hands are full of blood" and it is as if they have killed a person.
שו"ת אגרות משה אבן העזר חלק א סימן עא
הוצאת זרע לבטלה שבכאן שהוא לצורך לישא אשה אין זה לבטלה ומותר .
Igrot Moshe Even HaEzer Part 1
Wasting Seed-however here there is need to deliver it to the wife, this is not to waste and is permitted.
שו"ת ציץ אליעזר חלק טו סימן מה
ראשית, בהזרעה-מלאכותית זרע הבעל מוכנס לתוך רחמה של האשה, ובין אם הפעולה מצליחה והאשה מתעברת מזה ובין אם אינה מצליחה, בכל אופן שהוא אין כאן הוצאת זרע לבטלה בהיות והכל הוכנס אל תוך הרחם, ודינו של זה כדין כל אלה שחיים עם נשותיהם באופן טבעי ולא מולידים, אבל בהפרייה מלאכותית בתוך מבחנה הרי אם הפעולה איננה מצליחה ולא חלה הפרייה, הא יוצא שהבעל הוציא זרע לבטלה
על העצים ועל האבנים. ואפילו כשכן מתהוה הפרייה הרי זה רק מתא אחד של זרע בלבד המתחבר עם הביצית של האשה, והיתר נשאר שפוך לבטלה... ועוד זאת, הזרעה מלאכותית היא מבוצעת עפ"י רוב בגלל חיסרון ומניעה מצד הבעל באשר הוא לקוי בעקרות יחסית או בגלל חוסר כח גברא בקצב זרימת זרעו... אבל בהפרייה-מלאכותית בתוך מבחנה הא באה היא בגלל חיסרון ומניעה מצד האשה בזה שפתח או חלל החצוצרה שלה סתום עקב דלקת, או סיבות אחרות, שבגלל זה לא תוכל הביצית לעבור את אזור החסימה ולהגיע אל חלל הרחם, אבל לבעל אין בעיית פריון, ואם כן בכגון דא יש לומר שקיים בכה"ג כלפי הבעל איסור של הוצאת זרע לבטלה.
Rabbi Eliezer Waldenberg (20th century Israel), Tzitz Eliezer 15:45
First, by artificial insemination the husband's sperm is inserted into the wombs of the woman, and whether the woman gets pregnant or not, in any case there is no sperm being taken away when everything is inserted into the womb, and this is the same as when a man lies with a woman but the intercourse does not produce a pregnancy, but in artificial fertilization in a test tube, if the action does not succeed and there is no fertilization, the husband has taken out sperm wastefully.
And even when a fertilization occurs, it is only one cell of sperm that connects with the woman's ovum, and the rest is left untouched ... Moreover, artificial insemination is usually performed because of a disadvantage and prevention on the part of the husband as he is deficient in relative sterility or because of lack of strength, but IVF is due to a deficiency and prevention by the woman in the opening or her fallopian tubes are blocked due to inflammation, or other reasons, because of this the egg will not be able to pass through the blockage and reach the uterine cavity, but the husband has no fertility problem, and if so, it should be said that there is a prohibition against removing sperm from the husband.
שו"ת ציץ אליעזר חלק ט סימן נא - קונ' רפואה במשפחה שער א
סיכום היוצא לנו מכל האמור להלכה:
א' מותר לבעל לתת מש"ז, לאחר שהאשה כבר עברה מצידה על הבדיקות, כדי שהרופא יעמוד על המבחן אם סיבתאי ההולדה הוא בגרמתו, ומהו הגורם המפריע, ועל ידי כן ידע איזה תרופות לתת לו כדי שיוכל ללדת. אך יש לחשובעל ביצוע בדרך של הקל קל קודם, וכדלהלן.
ב' הדרך הקלה ביותר ע"פ הלכה, ואשר אליה מסכימים להתיר כמעט כל הפוסקים, הוא שהרופא יוציא זרעו מרחםהאשה מיד לאחר שיהיו יחד.
ג' אם לא יוכלו לעמוד על הבירור באופן הנ"ז שבסעיף ב', אי בגלל תערובת מיני ליחות אחרות (יעוין בשאלת - הרופאלעיל, וכן בשו"ת אגרות משה חאה"ע ח"ב סימן ט"ז ושו"ת מנחת יצחק ח"ג סימן ק"ח), ואי בגלל שזה צריך להיבצעבחדר סמוך לחדר המרפאה והדבר עלול על כן להשפיע מבחינה פסיכולוגית על כמות מועטת של הזרע (יעוין בשאלתהרופא) אזי יש להתיר בדרך שיהא דש מבפנים וזורה מבחוץ לתוך כלי שיביאה לאחר מיכן אל הרופא.
ד' כאשר יקשה לבצע בדרך של דש מבפנים יש לבצע על ידי לבישת כיס על האבר ודרך תשמיש.
ה' אם יתקלו בקשיים באופן של הלבשת כיס יש להתיר ע"י ההמצאה של שימת מין צלוחית של זכוכית ברחם האשהוהבעל יכניס שם אברו ויוציא זרעו לשם.
ו' כשלא יוכלו בגלל מה לבצע גם באופן הנ"ז מותר להוציא אפילו בידים.
ז' כשמוציאים בידים יש להעדיף שהרופא יעשה זאת בכלי מכשיר או תחבולה אחרת. ואם אי אפשר מותר גם לבעלבעצמו לעשות זאת. ובמחשבה טהורה לשם שמים, כדי שעל ידי כן יוכל לקיים מצות פו"ר.
ח' יש גם להתיר לפי הצורך להוציא טיפת זרע מהביצה, ואם אפשר יש לחזר להוציא זאת מהביצה השמאלית.
ט' כן יש להתיר גם פתיחת סיתום שמתגלה בשבילי הזרע.
י' אין להדר להחזיר זרע הנשאר - מהבדיקה לרחם האשה ואדרבא יש למנוע מזה.
י"א אי אפשר לקבוע זמן וגבול כמה שישהה הבעל עד שיותר לו לעשות בדיקה משלו. [למשל בשו"ת מנחת יצחקבח"ג שם קובע עשר שנים, ובשו"ת אגרות משה ח"ב שם קובע חמש שנים. ואילו החזו"א התיר אפילו כשלא עברו כיאם ב' שנים, כדלעיל על בכזאת] אלא הכל תלוי לפי המסיבות, ולפי מצב אות י"ד, ויתכן שהי' מתיר אפילו בפחות ורקנשאל האשה ולאור הטיפולים שכבר קיבלה והתוצאות שהרופאים קובעים לכושרה להולדה
Rabbi Eliezer Waldenberg (20th century Israel), Tzitz Eliezer 9:51
- It is permissible for a husband to give his sperm, after the wife has already been checked out, so that the doctor test if he is the reason they cannot have children and what is the cause (of his infertility), and therefore will know which medications to give so that he can give birth. However one must think about making it the easiest way possible, as will be illustrated.
- The easiest way according to Halacha, which all the poskim permit, that the doctor removes sperm from her womb and immediately after they are intimate.
- If they are not able to do this because of failure due to mixture of other liquids (epithelial cells), and it may have to occur in the room next to the clinic room which can have a psychological effect.
F. If they are not able to do this any other way, they can use hands and it is not a "waste of seed"
וְכֵ֨ן יַעֲשֶׂ֜ה שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה מִדֵּ֤י עֲלֹתָהּ֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה כֵּ֖ן תַּכְעִסֶ֑נָּה וַתִּבְכֶּ֖ה וְלֹ֥א תֹאכַֽל׃ וַיֹּ֨אמֶר לָ֜הּ אֶלְקָנָ֣ה אִישָׁ֗הּ חַנָּה֙ לָ֣מֶה תִבְכִּ֗י וְלָ֙מֶה֙ לֹ֣א תֹֽאכְלִ֔י וְלָ֖מֶה יֵרַ֣ע לְבָבֵ֑ךְ הֲל֤וֹא אָֽנֹכִי֙ ט֣וֹב לָ֔ךְ מֵעֲשָׂרָ֖ה בָּנִֽים׃ וַתָּ֣קָם חַנָּ֔ה אַחֲרֵ֛י אָכְלָ֥ה בְשִׁלֹ֖ה וְאַחֲרֵ֣י שָׁתֹ֑ה וְעֵלִ֣י הַכֹּהֵ֗ן יֹשֵׁב֙ עַל־הַכִּסֵּ֔א עַל־מְזוּזַ֖ת הֵיכַ֥ל יְהוָֽה׃ וְהִ֖יא מָ֣רַת נָ֑פֶשׁ וַתִּתְפַּלֵּ֥ל עַל־יְהוָ֖ה וּבָכֹ֥ה תִבְכֶּֽה׃ וַתִּדֹּ֨ר נֶ֜דֶר וַתֹּאמַ֗ר יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אִם־רָאֹ֥ה תִרְאֶ֣ה ׀ בָּעֳנִ֣י אֲמָתֶ֗ךָ וּזְכַרְתַּ֙נִי֙ וְלֹֽא־תִשְׁכַּ֣ח אֶת־אֲמָתֶ֔ךָ וְנָתַתָּ֥ה לַאֲמָתְךָ֖ זֶ֣רַע אֲנָשִׁ֑ים וּנְתַתִּ֤יו לַֽיהוָה֙ כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֔יו וּמוֹרָ֖ה לֹא־יַעֲלֶ֥ה עַל־רֹאשֽׁוֹ׃ וְהָיָה֙ כִּ֣י הִרְבְּתָ֔ה לְהִתְפַּלֵּ֖ל לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְעֵלִ֖י שֹׁמֵ֥ר אֶת־פִּֽיהָ׃ וְחַנָּ֗ה הִ֚יא מְדַבֶּ֣רֶת עַל־לִבָּ֔הּ רַ֚ק שְׂפָתֶ֣יהָ נָּע֔וֹת וְקוֹלָ֖הּ לֹ֣א יִשָּׁמֵ֑עַ וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ עֵלִ֖י לְשִׁכֹּרָֽה׃ וַיֹּ֤אמֶר אֵלֶ֙יהָ֙ עֵלִ֔י עַד־מָתַ֖י תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין הָסִ֥ירִי אֶת־יֵינֵ֖ךְ מֵעָלָֽיִךְ׃ וַתַּ֨עַן חַנָּ֤ה וַתֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֲדֹנִ֔י אִשָּׁ֤ה קְשַׁת־ר֙וּחַ֙ אָנֹ֔כִי וְיַ֥יִן וְשֵׁכָ֖ר לֹ֣א שָׁתִ֑יתִי וָאֶשְׁפֹּ֥ךְ אֶת־נַפְשִׁ֖י לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ אַל־תִּתֵּן֙ אֶת־אֲמָ֣תְךָ֔ לִפְנֵ֖י בַּת־בְּלִיָּ֑עַל כִּֽי־מֵרֹ֥ב שִׂיחִ֛י וְכַעְסִ֖י דִּבַּ֥רְתִּי עַד־הֵֽנָּה׃
This happened year after year: Every time she went up to the House of the LORD, the other would taunt her, so that she wept and would not eat. Her husband Elkanah said to her, “Hannah, why are you crying and why aren’t you eating? Why are you so sad? Am I not more devoted to you than ten sons?” After they had eaten and drunk at Shiloh, Hannah rose.—The priest Eli was sitting on the seat near the doorpost of the temple of the LORD.— In her wretchedness, she prayed to the LORD, weeping all the while. And she made this vow: “O LORD of Hosts, if You will look upon the suffering of Your maidservant and will remember me and not forget Your maidservant, and if You will grant Your maidservant a male child, I will dedicate him to the LORD for all the days of his life; and no razor shall ever touch his head.” As she kept on praying before the LORD, Eli watched her mouth. Now Hannah was praying in her heart; only her lips moved, but her voice could not be heard. So Eli thought she was drunk. Eli said to her, “How long will you make a drunken spectacle of yourself? Sober up!” And Hannah replied, “Oh no, my lord! I am a very unhappy woman. I have drunk no wine or other strong drink, but I have been pouring out my heart to the LORD. Do not take your maidservant for a worthless woman; I have only been speaking all this time out of my great anguish and distress.”
שו"ת אגרות משה (אבן העזר ח"א סי' עא)
ר"ח ניסן תשי"ט. בדבר מה שנשאלתי מרעיתו הרבנית הכבודה מרת חנה תחיה עבור אשה אחת שנתביישה לשאול מכתר"ה נתאחרתי להשיב משום שרציתי לחקור הדבר אצל רופאים מומחים ... ודין זרע אחר מפורש לאיסור ... משם הר"ר פרץ בהגהת סמ"ק שאשה צריכה ליזהר מלשכוב אסדינים ששכב עליהן איש אחר פן תתעבר משכבת זרע של אחר, הרי חזינן שאסור לאשה להתעבר מזרע של אחר אפילו שלא בביאה שהולד כשר. אבל מכיון שהטעם מפורש שם שהוא מדין גזירה שמא ישא אחותו מאביו ... יש להתיר בזרע של נכרי שכיון שהולד יהיה ישראל כיון שאמו ישראלית אין לחוש לכלום דאין לו יחוס להאב הנכרי ... ולכן יש להתיר בשעת הדחק גדול ומצטערים מאד בהשתוקקם לולד, לזרוק להאשה במעיה זרע של נכרי דוקא. ומסתבר שאף סתם זרע יש לתלות שהוא של נכרים ... שבהמדינה הם רוב עכו"ם ... ואם אפשר להודע בברור שהוא של נכרים טוב לשאול על זה ... אבל ברשות הבעל ומצטערים הרבה יש להתיר, אבל דוקא מזרע של נכרי.
Igrot Moshe Even HaEzer Part 1
Rosh Chodesh Nissan. Regarding what I was asked from his wife by his honorable Rebbetzin, Chana Techia, for one woman who was ashamed to ask, I was late to reply because I wanted to investigate this matter with expert doctors ... and the law of other sperm is explicitly prohibited ... From there Rabbi Peretz explains in his glosses on the Sefer Mitzvot Ketanot that a woman should be careful regarding sitting on sheets that another man has sat upon lest she become pregnant from the sperm of this other. From here we see that it is prohibited for a woman to become pregnant from the sperm of another (not her husband), even though the fetus is Kosher (not a Mamzer). But because the reason is stated explicitly there that it is a ruling lest a son marry a daughter of his father (brother marry sister)... it is possible to be lenient with the sperm of a Gentile, because the fetus's mother is a Jew, there is no need to worry about anything because he has no connection to his father the non-Jew...and therefore it is possible to permit in a time of great need, and they are greatly in pain because they so desperately want a child, to put in the woman sperm of a non-Jew...and it is logical that even unidentified sperm we can assume that it is non-Jewish because in this nation there are many non-Jews...if it is possible to know for sure that it is non-Jewish, then it is better to ask about this...but if the husband wants it and there is a lot of pain, there is room to permit this, but specifically with the sperm of a non-Jew.
רש"ז אויערבאך זצ"ל-נועם
90: א) מותר ליקח מזרע הבעל ולעשות הזרעה מלאכותית באשתו גם בימי נדותה אם אי אפשר בזמן אחר, ואין בזה משום הוצאת זרע לבטלה. ומסתבר שהולד מתיחס לבעל הזרע וחשיב כבנו לכל דבר והוא בנו ודאי ולא ספק אם נעשה על ידי רופא נאמן, אך נכון יותר להקפיד לא לעשותה אלא בפני שנים.
Rabbi Shlomo Zalman Auerbach
It is permitted to take from the seed of the husband and perform artificial insemination also in her days of Niddah if it is not possible at other times, and this does not count as wasting seed. It makes sense that the child is that of the husband this is his son for all things, and this undoubtedly his son if there was a reputable doctor, but it is more correct to not do this unless it has been many years.
If the wife has a short menstrual cycle so that ovulation takes place before she can ritually purify herself, the Maharsham and Zekan Aharon permit Artificial Insemination from the Husband (AIH) provided it is done when she is permitted to her husband. The Tzitz Eliezer permits it, even just before her expected period, if there is no other solution. The Minchat Yitzchak permits it, if the great poskim will agree with him, even during the seven clean days, provided she first immerses herself in a mkiveh after hefsek taharah. Finally, the Igrot Moshe and the Yabia Omer permit AIH even before she has immersed herself.
And the death of her father and mother - because it is written that she does not have a father and mother, but to teach us that one day she did not have a father and mother:
The Gemara draws an inference: The reason that the child is assigned to its Egyptian mother is that it is written: “That are born to them.” But generally, with regard to others for whom it is prohibited to enter into the congregation, we assign the child to the father. The Gemara asks: But what about that which Rava said: If a pregnant gentile woman converted, then her son, who was a fetus at the time of the conversion, does not require immersion after he is born. But if the child is not assigned to its mother, why should he not require immersion? And if you would say that this is because of a statement of Rabbi Yitzḥak, there is still a difficulty. As Rabbi Yitzḥak said: By Torah law, if some substance is found on a person’s body during immersion, and it covers the majority of his body, and he is particular and wants the substance removed, only then is it considered an interposition that invalidates immersion in a ritual bath. If, however, the substance covers the majority of his body, but he is not particular about that substance, it is not considered an interposition. Accordingly, it may be argued that although the fetus is covered by its mother, since it is not particular about this necessary covering, the fetus itself is regarded as having undergone valid immersion. However, this is difficult, as didn’t Rav Kahana say that they taught this halakha that if one is not particular about the substance it is not considered an interposition only when the substance covers just a majority of his body; but if it covers all of it, it is considered an interposition by Torah law, even if he is not particular about it. The Gemara answers: A fetus is different, as this is its natural manner of growth. Its mother’s womb cannot be considered an interposition, as it is the fetus’ natural place of development, and therefore the fetus itself is regarded as having undergone immersion.
וּמִן בָּתַר כְּדֵין יְלֵידַת בְּרַת וּקְרַת יַת שְׁמָהּ דִינָה אֲרוּם אַמְרַת דִין הוּא מִן קֳדָם יְיָ דִיהוֹן מִנִי פַּלְגוּת שִׁבְטַיָא בְּרַם מִן רָחֵל אַחֲתִי יִפְקוּן תְּרֵין שִׁבְטִין הֵיכְמָא דִנְפָקוּ מִן חָדָא מִן אַמְהָתָא וּשְׁמִיעַ מִן קֳדָם יְיָ צְלוּתָא דְלֵאָה וְאִיתְחַלְפוּ עוּבָּרַיָא בִּמְעֵיהוֹן וַהֲוָה יָהִיב יוֹסֵף בִּמְעָהָא דְרָחֵל וְדִינָא בִּמְעָהָא דְלֵאָה
And afterward she bare a daughter, and called her name Dinah; for she said, Judgement is from before the Lord, that there shall be from me a half of the tribes; but from Rahel my sister shall go forth two tribes, even as they shall proceed (in like manner) from each of the handmaids. And the prayer of Leah was heard before the Lord; and the infants were changed In their wombs; and Joseph was given to the womb of Rahel, and Dinah to the womb of Leah.
בית שמואל אבן העזר א:י
כתב בח"מ יש להסתפק אשה שנתעברה באמבטי אם האב קיים פ"ו ואם נקר 'בנו לכל דבר , ויש להביא ראיה מ"ש בהגהת סמ"ק והב"ח הביא בי"ד סי 'קצ"ה אשה מוזהרת שאל תשכב על סדין ששכב עליהן איש אחר פן תתעבר מש"ז של אחר גזירה שמא ישא אחותו מאביו נשמע דהוי בנו לכל דבר
Beit Shmuel Even HaEzer 1
...Women are warned don’t lie down on sheets on which another man laid down lest she conceive from the other. It is a decree to prevent one from marrying the daughter of his father because he is the man’s son for all things.
רבי דוד הלוי סגל (שטיינברגר), [בעל ה״טורי זהב״ אבן העזר טז
בחלקת מחוקק כתב יש להסתפק אשה שנתעברה באמבטי אם האב קיים פו"ר ונקרא בנו לכל דבר והביא הב"ש ראיה ממ"ש הב"ח ביו"ד סי' קצ"ה אשה תזהר שלא תשכב על סדין ששכב עליו איש אחר פן תתעבר מש"ז של אחר גזרה שמא ישא אחותו מאביו נשמע דהוי בנו לכל דבר עכ"ל ואין זה ראיה דשמא לחומרא אמרינן לקולא לא אמרינן
Rabbi David HaLevi (16th-17th centuries Poland), Taz Even haEzer 1:8
Chelkat Mechokeik wrote that there is room for doubt as to whether a man fulfills “Bear fruit and multiply”, and whether the child is recognized as his for all matters, if a woman becomes pregnant in a tub. Beit Shemuel sought to prove it from Bach Yoreh Deah 195, where he said that a woman should be careful not to lie on a sheet where a man lay, lest she conceive from his seed, lest the child marry his paternal sister. We see that this is considered his son for all matters. But this is not proof; we might say this to be strict, but not to be lenient.
שו"ת ציץ אליעזר חלק טו סימן מה
יתכן שבכהאי גוונא יודו כולם שאינו מקיים על ידי כן מצות פריה וריבה, כי קיים הבדל ומרחק גדול בין הזרעה לבין הפרייה, והוא זה, דבהזרעה מלאכותית הרי ההזרעה נעשית באופן ישיר באותו מקום שנעשית ההזרעה הטבעית…
Rav Waldenberg Tzitz Eliezer
Perhaps in such a case all will agree that he does not fulfill “Bear fruit and multiply”, for there is a difference and great gap between insemination and fertilization. In artificial insemination the insemination is done directly into that place where natural insemination takes place…
אם מבינים אנו שתכלית (או לפחות אחת התכליות) הזיווג היא קיום המין והעמדת דורות לעבודת הבורא, ולא רק ההנאה הדדית, יש לענ"ד מקום רב לומר דהוצאת זרע להפרות ביצית אינה הוצאת זרע לבטלה וכו'. ואף גם אם אין הפעולה מצליחה, הוא מצדו פעל כפי יכלתו היחידה לקיום העולם וכו'.
Rabbi Avigdor Neventzahl (20th-21st century Israel), Assia 34 (Tishrei 5743)
If we understand that the purpose (or at least one of the purposes) of a match is maintaining the species and establishing generations for service of the Creator, and not only mutual satisfaction, then in my humble opinion there is great room to say that producing seed to fertilize an egg is not wasting seed, etc. And even if the act is unsuccessful, he has acted in the only way available to maintain the world, etc. 12. Talmud, Niddah 13a
שו"ת יביע אומר חלק ח - אבן העזר סימן כא
מסקנא דדינא לגבי תינוק מבחנה שנראה שדינו שוה למה שהתירו האחרונים להתיר הזרקת זרע הבעל לרחם האשה, כשאי אפשר בשום פנים לאשה להכנס להריון באופן אחר, כדרך כל הארץ. וצריך להשגיח מאד שלא יוחלף זרע הבעל בזרע של איש אחר, ומה טוב שיהיה הדבר על ידי שני רופאים דתיים בהשגחה מלאה משעת הוצאת הזרע עד הכנסתו לתוך הרחם.
Rabbi Ovadia Yosef (20th century Israel), Yabia Omer 8:Even haEzer 21:7
In conclusion, regarding a test tube baby, it appears that his status is the same as that which
the latter-day sages permitted regarding inserting a husband’s seed into a woman’s womb, when there is no way for the woman to conceive in the normal manner. And one must supervise closely, lest the husband’s seed be switched for the seed of another. It would be good to have two religiously observant doctors provide full supervision, from the time the seed is produced until it is put into the womb.
ש׳׳ות פועה
מצוות שבת מסתבר יותר לומר שמקיימים בהפרייה מלאכותית, וייתכן שבכך גם האישה חייבת.
Rabbi Yaakov Ariel (21st century Israel), Shu”t Puah pg. 81
It is more logical to say that they fulfill the mitzvah of shevet with artificial fertilization, and the woman may also be obligated in this.