Save "Teshuva: A Taste of Olam HaBa

Likutei Moharan, Torah 4
"
Teshuva: A Taste of Olam HaBa Likutei Moharan, Torah 4

(ב) אָֽנֹכִ֖י֙ ה' אֱלֹקֶ֑֔יךָ אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣֥ית עֲבָדִֽ֑ים׃

(2) I, Hashem, am your Elokim who brought you out of the land of Egypt, the house of bondage:

Note: The Torah uses many different names for God in different contexts. Our tradition teaches us that each name is meant to capture a different aspect of God's "personality." The two most common names are Hashem (י–ה–ו–ה) and Elokim (אלקים). "Hashem" is a name that implies mercy and God as our Father. "Elokim" is a name that implies strictness and God as our Judge.

אָנֹכִי ה׳ אֱלֹקיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים: (שמות כ)
א. כְּשֶׁאָדָם יוֹדֵעַ שֶׁכָּל מְאֹרְעוֹתָיו הֵם לְטוֹבָתוֹ, זֹאת הַבְּחִינָה הִיא מֵעֵין עוֹלָם הַבָּא, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (תהלים נו): בַּה' אֲהַלֵּל דָּבָר, בֵּאלֹקים אֲהַלֵּל דָּבָר; וְזֹאת הַבְּחִינָה הִיא מֵעֵין עוֹלָם הַבָּא, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (פסחים נ.): בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד [ושמו אחד]. וְהִקְשׁוּ: וְכִי הָאִידְנָא לָאו הוּא אֶחָד. וְתֵרְצוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה: הָאִידְנָא מְבָרְכִין עַל הַטּוֹבָה הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב, וְעַל הָרָעָה – דַּיָּן אֱמֶת; וּלֶעָתִיד – כֻּלּוֹ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב, שֶׁיִּהְיֶה שֵׁם ה' וְשֵׁם אֱלֹקִים אַחְדוּת אֶחָד:

I AM Hashem [Y-H-W-H] your Elokim, Which have brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. (Ex. 20:2):
1. When a man knows that all the things that happen to him to him are for his good, this aspect is like the World to Come, as is written (Ps. 56): "In Hashem I will praise His word, in Elokim I will praise His word". And this aspect is like the World to Come, as our Sages of blessed memory said (Pesachim 50): "On that day shall Hashem be One, and His name One." — and they argued: And now is He not One? And our Sages of blessed memory resolved: Now, one recites the blessing upon the good events, "Who is good and beneficent," and on the bad events "the Truthful Judge." But in the future it shall all be "Who is good and beneficent," that the name Hashem and the name Elokim shall be one unity:

רבי שמואל בר נחמני אמר מהכא: "בה׳ אהלל דבר, באלקים אהלל דבר." 'בה׳ אהלל דבר'- זו מדה טובה. 'באלקים אהלל דבר'- זו מדת פורענות

Rabbi Shmuel bar Naḥmani said: The proof is from here, as it is stated: “In God, I will praise His word; in the Lord, I will praise His word” (Psalms 56:11). The Gemara explains that In God, I will praise His word; that is the revelation of God’s attribute of benevolence, while: In the Lord, I will praise His word; that is the attribute of suffering; even if God brings suffering to bear upon me, I will still praise Him.

"והיה ה׳ למלך על כל הארץ ביום ההוא יהיה ה׳ אחד ושמו אחד." אטו: האידנא לאו אחד הוא? אמר רבי אחא בר חנינא 'לא כעולם הזה העולם הבא. העולם הזה על בשורות טובות אומר "ברוך הטוב והמטיב" ועל בשורות רעות אומר "ברוך דיין האמת." לעולם הבא כולו "הטוב והמטיב".'

“And the Lord shall be King over all the earth, on that day shall the Lord be one and His name one” (Zechariah 14:9). The Gemara asks: Is that to say that now He is not one? Rabbi Aḥa bar Ḥanina said: The World-to-Come is not like this world. In this world, upon good tidings one recites: Blessed…Who is good and does good, and over bad tidings one recites: Blessed…the true Judge. In the World-to-Come one will always recite: Blessed…Who is good and does good. There will be only one mode of blessing God for tidings.

ב. וְזֹאת הַבְּחִינָה אִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיג אֶלָּא כְּשֶׁמַּעֲלֶה בְּחִינַת מַלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה מֵהַגָּלוּת מִבֵּין הָעֲכּוּ"ם [עובדי כוכבים ומזלות= עובדי עבודה זרה], כִּי עַכְשָׁו הַמַּלְכוּת וְהַמֶּמְשָׁלָה לְהָעֲכּוּ"ם, וּבִשְׁבִיל זֶה נִקְרָאִים עֲבוֹדַת אֱלִילִים שֶׁלָּהֶם בְּשֵׁם אֱלֹקִים, כִּי יוֹנְקִים מִבְּחִינַת מַלְכוּת, הַנִּקְרָא אֱלֹקים, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (תהלים עד): אֱלֹקים מַלְכִּי מִקֶּדֶם; וּכְשֶׁמַּעֲלִין בְּחִינַת מַלְכוּת מִבֵּין הָעַכּוּ"ם, אֲזַי נִתְקַיֵּם: כִּי מֶלֶךְ כָּל הָאָרֶץ אֱלֹקִים (שם מז):

2. But this aspect [of seeing the Oneness of Hashem in both the good and the bad] is impossible to attain except when one raises the aspect of the Malkhut (Kingship) of holiness from exile among the nations. For now the Malkhut and the rule is by the nations, and for this reason their idolatries are referred to as “Elohim,” [“You shall have no other Elohim besides me.” (Ex. 20)] for they nurse from the aspect of Malkhut, which is called Elohim, as is written (Ps. 74): "Elokim is my King of old;" and when one raises the aspect of Malkhut from among the nations, then is fulfilled: "For Elokim is the King of all the earth" (ibid. 47):

Note: In the kabbalistic worldview, everything in the world is sustained by the infinite power of Hashem. For that limitless power to limit itself and enter the world, it descends through 10 steps, called Sefirot. The lowest of these 10 Sefirot is called Malkhut- Kingship. The level of Malkhut is the level of our world, in which we see the greatness of Hashem and proclaim his Kingship over us. Jewish leadership understands that Hashem is King of The World, and this is the purpose of Creation- that all of Hashem's creatures should recognize their Creator and serve Him in harmony. But when the Jews are in exile without our own rule, and the nations that rule the world deny the Oneness of Hashem, then Malkhut is in exile as well- the purpose of the world is unfulfilled. Their rulership is still Malkhut, but it is a form of Malkhut contaminated by idolatry and cruelty.

Remember: Rebbe Nahman chooses very carefully which pesukim he wishes to quote. What is the context of תהלים ע׳׳ד? How is it related to the cruel rulership of foreign nations? What is going on in תהלים מ׳׳ז? Does the perek there give us new understandings of what it means to redeem Malkhut from exile?

(ד) ד וּכְשֶׁיֵּדַע כָּל זֹאת [שכל מה שה׳ עושה לאדם זה לטובתו], נִקְרָא יְדִיעָה שְׁלֵמָה... הַיְנוּ שֶׁלֹּא יַחֲלֹק בֵּין חֶסֶד לְדִין, וִיבָרֵךְ עַל כֻּלָּם הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב. וְזֶה נִקְרָא ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד, כְּמַאֲמַר חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, שֶׁלֶּעָתִיד יִהְיֶה אַחְדוּת גָּמוּר, שֶׁיִּהְיֶה כֻּלּוֹ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב. וְזֶה: ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ -- זֶה בְּחִינַת אֱלֹקִים מַלְכוּת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (שמואל־ב ח): וַיַּעַשׂ דָּוִד שֵׁם: -- אֶחָד גִּימַטְרִיָּא אַהֲבָה, הַיְנוּ הֵן ה' שֶׁהוּא רַחֲמִים, הֵן שְׁמוֹ שֶׁהוּא בְּחִינַת אֱלֹקִים, בְּחִינַת דִּין – כֻּלָּהּ לְטוֹבָתְךָ מֵחֲמַת אַהֲבָה שֶׁהַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא אוֹהֵב אוֹתְךָ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (משלי ג): אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב ה' יוֹכִיחַ. וּכְתִיב (עמוס ג): רַק אֶתְכֶם יָדַעְתִּי מִכֹּל מִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה, עַל כֵּן אֶפְקוֹד עֲלֵיכֶם עֲוֹנוֹתֵיכֶם:

(4) 4. And when one knows all this [that everything Hashem does for you is for the Good], it is called complete knowledge...this is called knowledge, i.e. that one should not partition between mercy and judgement, and should bless upon all of them "Who is good and beneficent." And this is called "Hashem, one, and His name, one," as our Sages of blessed memory said, that in the future there shall be complete unity, that it shall all be "Who is good and beneficent." And this is: Hashem, One, and His name — this is like Elokim, Kingship, as is written (Sam. II 8): "And David made a name:"-- One (אחד=13) in gematria equals love (אהבה=13), i.e. whether it is Hashem which is mercies, or whether it is His Name which is like Elokim, like judgement — it is all for your good because of the love that Hashem Yitbarakh loves you, as is written (Prov. 3): "For whom Hashem loves He corrects." And the scripture (Amos 3): "You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities."

Why does שם relate to Judgment and to Kingship in שמואל ב ח׳? What actions is David doing in order to "make a name" for himself? Besides for the simple gematria (א+ה+ב+ה=1+5+2+5=13 and א+ח+ד=1+8+4=13), why are Ahava and Echad the same thing? What does it mean that Oneness is the root of love?

וּבִשְׁבִיל זֶה כְּשֶׁהִתְפַּלֵּל מֹשֶׁה עַל חֵטְא הָעֵגֶל, אָמַר (שמות לב): "אִם תִּשָּׂא חַטָּאתָם, וְאִם אַיִן מְחֵנִי נָא"; כִּי זֶה מִן הַנִּמְנָע, שֶׁלֹּא יָבוֹא לְאָדָם אֵיזֶה גַּדְלוּת, כְּשֶׁשּׁוֹמֵעַ שֶׁמְּסַפְּרִין שִׁבְחוֹ, כָּל שֶׁכֵּן כְּשֶׁמֶּלֶךְ גָּדוֹל מְשַׁבֵּחַ וּמְפָאֵר אֶת הָאָדָם, אֲזַי בְּוַדַּאי מִן הַנִּמְנָע, שֶׁלֹּא יָבוֹא לוֹ אֵיזֶה גַּדְלוּת. אֲבָל צָרִיךְ לָזֶה בִּטּוּל כָּל הַרְגָּשׁוֹתָיו וְחָמְרִיּוֹתָיו, אֲזַי יָכוֹל הָאָדָם לִשְׁמֹעַ שִׁבְחוֹ, וְלֹא יָבוֹא לוֹ שׁוּם גַּדְלוּת, כְּמוֹ מֹשֶׁה רַבֵּנוּ, שֶׁרָאָה כָּתוּב בַּתּוֹרָה: וַיְּדַבֵּר ה' אֶל מֹשֶׁה, וַיֹּאמֶר ה' אֶל מֹשֶׁה; וְיִשְׂרָאֵל קוֹרְאִין בְּכָל יוֹם בַּתּוֹרָה שִׁבְחוֹ שֶׁל מֹשֶׁה, וְהוּא בְּעַצְמוֹ מְסַפֵּר לָהֶם שְׁבָחָיו, וְלֹא הָיָה לְמֹשֶׁה שׁוּם הִתְפָּאֲרוּת וְגַדְלוּת מִזֶּה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: וְהָאִישׁ מֹשֶׁה עָנָו מְאֹד, וּבְוַדַּאי עַל־יְדֵי עַנְוְתָנוּתוֹ הָיָה כֹּחַ בְּיַד מֹשֶׁה לְכַפֵּר עֲווֹן־הָעֵגֶל, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: וְאִישׁ חָכָם יְכַפְּרֶנָּה. וְזֶה שֶׁטָּעַן מֹשֶׁה: וְאִם אַיִן, הַיְנוּ אִם לֹא תִּשָּׂא חַטָּאתָם, בָּזֶה אַתָּה מַרְאֶה, שֶׁאֵין לִי כָּל כָּךְ עֲנִיווּת, שֶׁאוּכַל לְכַפֵּר לָהֶם עֲווֹן הָעֵגֶל, בְּכֵן בַּקָּשָׁתִי: מְחֵנִי נָא, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶכָּשֵׁל בְּגַדְלוּת, שֶׁאֲנִי רוֹאֶה וְשׁוֹמֵעַ בְּכָל עֵת סִפּוּר שְׁמִי וְשִׁבְחִי בַּתּוֹרָה, כִּי מִי יוּכַל לַעֲמֹד בָּזֶה, שֶׁיִּשְׁמַע סִפּוּר שִׁבְחוֹ וְלֹא יִתְגָּאֶה, אִם לֹא עָנָו גָּדוֹל; וְאִם אֲנִי עָנָו, צָרִיךְ לְךָ שֶׁתִּשָּׂא חֲטָּאתָם, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: וְעוֹבֵר עַל פֶּשַׁע לִשְׁאֵרִית וְכוּ':

And because of this, when Moshe prayed concerning the sin of the Calf, he said (Ex. 32): "If you will forgive their sin — ; and if not, erase me please;" for it is impossible, that a man should not have some haughtiness, when he hears his praise told; all the more so when a great king praises and glorifies the man, then it is certainly impossible, that he should not have some haughtiness. But one needs for this the nullification of all his feeling and materiality; then the man can hear his praise, and he will not have any haughtiness, like Moshe Rabbeinu, who saw it written in the Torah: "And Hashem spoke unto Moshe,” “And Hashem said unto Moshe;" and Israel reads every day in the Torah the praise of Moshe, and he himself tells them his praise; and Moshe did not have any glory or haughtiness from this, as is written: "Now the man Moses was very humble," and certainly through his humility there was power in the hand of Moshe to atone the sin of the Calf, as is written: "but a wise man will atone it." And this is what Moshe argued: "And if not," i.e. if You will not forgive their sin, by this You show that I do not have such humility, that I could atone for them the sin of the Calf, therefore I asked: "erase me, please" in order that I should not stumble in pride, since I see and hear all the time the telling of my fame and my praise in the Torah, for who can stand in this, that he should hear the telling of his praise and not be proud, if he is not greatly humble; and if I am humble, then You must forgive their sin, as is written: "and passes by the transgression of the remnant" etc.:

Note: a central theme in Likutei Moharan is the tremendous power of the absolute tzaddik, who is totally pure. Moshe is a prime example of this tzaddik. Moshe is so close to Hashem that he has no ego at all, since he is always aware of Hashem's presence and everything he does is for Hashem. Because he lives with the knowledge that there is no good or bad, only Good, he can achieve forgiveness for the sin of the Golden Calf, when the Jews worshipped something other than Hashem's Goodness. But if there is any ego left in him, then he too is "worshipping" something other than Hashem, and he can't help the Jews achieve forgiveness.

[כאן מוהר׳׳ן מסביר איך משה נתבטל לגמרי בסוף חייו, ובגלל שהוא נהיה לאפס, אף אחד לא יודע איפה הוא נקבר]...וְכָל זֶה הָיָה בְּמוֹתוֹ, אֲבָל בְּוַדַּאי גַּם בְּחַיָּיו הָיָה לוֹ הִתְפַּשְּׁטוּת הַגַּשְׁמִיּוּת, וְהָיָה מְדַבֵּק אֶת עַצְמוֹ בְּאוֹר אֵין סוֹף, אֲבָל הַהִתְפַּשְּׁטוּת הָיָה בִּבְחִינַת: וְהַחַיּוֹת רָצוֹא וָשׁוֹב; כִּי הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא רוֹצֶה בַּעֲבוֹדָתֵנוּ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: וְאָבִיתָ תְּהִלָּה מִגּוּשֵׁי עָפָר, מִקְּרוּצֵי חֹמֶר. וּבִשְׁבִיל זֶה צָרִיךְ שֶׁלֹּא יִשָּׁאֵר כֵּן אֶלָּא עַד עֵת שֶׁיָּבוֹא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּעַצְמוֹ וְיִטֹּל נִשְׁמָתוֹ. וְזֶה שֶׁאָנוּ רוֹאִים, שֶׁלִּפְעָמִים נִתְלַהֵב אָדָם בְּתוֹךְ הַתְּפִלָּה וְאוֹמֵר כַּמָּה תֵּבוֹת בְּהִתְלַהֲבוּת גָּדוֹל – זֶה בְּחֶמְלַת ה' עָלָיו, שֶׁנִּפְתַּח לוֹ אוֹר אֵין סוֹף וְהֵאִיר לוֹ; וּכְשֶׁרוֹאֶה אָדָם הִתְנוֹצְצוּת הַזֹּאת, אַף־עַל־גַּב דְּאִיהוּ לָא חָזִי – מַזְלֵהּ חָזִי (מגילה ג.), תֵּכֶף נִתְלַהֵב נִשְׁמָתוֹ לִדְבֵקוּת גָּדוֹל, לְדַבֵּק אֶת עַצְמוֹ בְּאוֹר אֵין סוֹף, וּכְשִׁעוּר הִתְגַּלּוּת אֵין סוֹף, לְפִי מִנְיַן הַתֵּבוֹת שֶׁנִּפְתְּחוּ וְהִתְנוֹצְצוּ, כָּל אֵלּוּ הַתֵּבוֹת אוֹמֵר בִּדְבֵקוּת גָּדוֹל וּבִמְסִירַת נַפְשׁוֹ וּבְבִטּוּל כֹּחוֹתָיו, וּבְשָׁעָה שֶׁנִּתְבַּטֵּל לְגַבֵּי אֵין סוֹף, אֲזַי הוּא בִּבְחִינַת: וְלֹא יָדַע אִישׁ, שֶׁאֲפִלּוּ הוּא בְּעַצְמוֹ אֵינוֹ יוֹדֵעַ מֵעַצְמוֹ. אֲבָל זֹאת הַבְּחִינָה צָרִיךְ לִהְיוֹת רָצוֹא וָשׁוֹב, כְּדֵי שֶׁיִּתְקַיֵּם יֵשׁוּתוֹ. נִמְצָא כְּשֶׁהוּא בִּבְחִינַת וָשׁוֹב, אֲזַי צָרִיךְ לְהַרְאוֹת גַּם לְדַעְתּוֹ, כִּי מִתְּחִלָּה, בִּשְׁעַת דְּבֵקוּת, הָיָה נִתְבַּטֵּל הַדַּעַת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: וְלֹא יָדַע אִישׁ; וּכְשֶׁהוּא בִּבְחִינַת וָשׁוֹב, שֶׁשָּׁב (לְדַעְתּוֹ) לְיֵשׁוּתוֹ, אָז שָׁב לְדַעְתּוֹ; וּכְשֶׁשָּׁב לְדַעְתּוֹ, אָז הוּא יוֹדֵעַ אַחְדוּת הָאֵין סוֹף וְטוּבוֹ, וַאֲזַי אֵין חִלּוּק בֵּין ה' לֵאלֹקִים, בֵּין מִדַּת הַדִּין לְמִדַּת הָרַחֲמִים, כִּי בְּאֵין סוֹף אֵין שַׁיָּךְ, חַס וְשָׁלוֹם, שִׁנּוּי רָצוֹן, כִּי הַשִּׁנּוּיִים אֵינוֹ אֶלָּא בְּשִׁנּוּי הַתְּמוּנוֹת, אֲבָל עַל־יְדֵי הַדְּבֵקוּת שֶׁל אָדָם בְּאֵין סוֹף, שֶׁשָּׁם אֵין שִׁנּוּי רָצוֹן, כִּי שָׁם רָצוֹן פָּשׁוּט, וְאַחַר־כָּךְ נִשְׁאָר בּוֹ רְשִׁימוּ מֵאַחְדוּת הַזֹּאת, וְאַחַר־כָּךְ נַעֲשֶׂה בִּבְחִינַת וָשׁוֹב, אֲזַי הָרְשִׁימוּ מַרְאֶה לָדַעַת, שֶׁיֵּדַע שֶׁכֻּלּוֹ טוֹב וְכֻלּוֹ אֶחָד: וְזֶה שֶׁאָמַר משֶׁה לְדוֹרוֹ (דברים ד): אַתָּה הָרְאֵתָ לָדַעַת כִּי ה' הוּא הָאֱלֹקִים...

[Here Rebbe Nahman explains that at the end of his life Moshe completely nullified himself to become a pure reflection of Hashem's will with no ego remaining. Because he became like nothing, no one knows where he is buried]...And all this was in his death, but certainly also in his life he nullified materiality, and would cleave himself to the light of the Infinite. But this nullification was like: "And the living creatures ran and returned;" for the Holy One, Blessed be He, wants our service, as is written: "but You desire praise from bodies of dust, from lumps of clay." And because of this, one must not remain so (extendedly annulled), only until the time when the Holy One, blessed-be-He, himself comes and takes up his soul. And this is that which we see, that sometimes a man flames up inside during prayer and says several words in great passion. This is by the mercy of Hashem upon him, that the light of the Infinite is opened to him and shines for him; and when a man sees this sparking, even though he does not see, his mazal (guardian angel) sees (Megillah 3). Immediately his soul flames up to great cleaving, to cleave itself to the light of the Infinite, and according to the measure of the revelation of the Infinite, according to the count of words that were opened up and sparked up — all these words he says in great cleavage and in great devotion of soul in nullification of his powers, and when he is annulled against the Infinite, then he is like: 'but no man knows' — even he himself does not know of his own [separate existence]. But this aspect must be "running and returning," in order that his existence should endure. [He cannot survive on the level of complete nullification to Hashem, because on that level he has no selfhood separate from Hashem. And so he must "return" to this world.] Hence, when he is like "and returning," then he must reveal [his holy experience] to his mind. For at first, at the time of cleaving, the knowledge was annulled, as is written: but no man knows; but when he is like "and returning," when he returns (to his mind) to his existence, he returns to his mind; and when he returns to his mind, then he knows the unity of the Infinite and His goodness, and then there is no difference between Hashem and Elokim, between the trait of judgement and the trait of mercy, for to the Infinite One does not apply, God forbid, a variation of will, for the variations are only in variations of the images [the "good" and "bad" that we see in our world, but which are not separate things to Hashem]. But through the cleaving of a man to the Infinite, where there is no variation of will — for there is simply will, and afterwards there remains in him his impression from this unity and afterwards he becomes like "and returning" — then his impression shows to the mind, that it should know that it is all good and all one. And this is [the explanation of] what Moshe said to his generation (Deut. 4): "You have shown your da`at/knowledge that the [Merciful] Hashem, He is the Elokim [of judgement]"...

Yechezkel's Vision of the Divine Chariot is one of our most important sources of knowledge of what Heaven looks like and the basis of much of Jewish mysticism. In one part of that vision, Yechezkel describes "the living creatures running and returning"- it makes sense that these angels should run towards Hashem's throne, but why should they return back from there? Like us, the angels can't stay too close to Hashem for too long, and so they return to where they were, but now with a more intimate knowledge of Hashem's glory. In our highest moments of tefila, we can totally lose ourselves in closeness to Hashem, but we can't remain in that state. We must return and reenter our lives, living with the knowledge of Hashem's oneness and greatness.

אָנֹכִי ה' אֱלֹקֶיךָ. פֵּרוּשׁ, הֵן ה' הֵן אֱלֹקֶיךָ תָּבִין, שֶׁכָּל זֹאת אָנֹכִי, הַיְנוּ שֶׁתְּקַיֵּם: בַּה' אֲהַלֵּל דָּבָר, בֵּאלֹקִים אֲהַלֵּל דָּבָר, הַיְנוּ כֻּלּוֹ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב כַּנַּ"ל

אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם – דְּאִיתָא בַּמִּדְרָשׁ (בראשית פ' טז), כִּי כָּל הַגָּלֻיּוֹת נִקְרָאִים עַל שֵׁם גָּלוּת מִצְרַיִם, מִפְּנֵי שֶׁהֵם מְצֵרִים לְיִשְׂרָאֵל, הַיְנוּ שֶׁעַל יְדֵי הַצַּדִּיק נִתְבַּטֵּל מַלְכוּתָם וּמֶמְשַׁלְתָּם שֶׁל הָעַכּוּ"ם, כִּי עַל־יְדֵי זֶה עוֹלָה מִתּוֹכָם מַלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה כַּנַּ"ל.

מִבֵּית עֲבָדִים – זֶה רֶמֶז עַל בִּטּוּל הַמִּדּוֹת רָעוֹת שֶׁל אַרְבַּע יְסוֹדוֹת, הַמְכֻנִּים בְּשֵׁם עֲבָדִים...פֵּרוּשׁ עַל־יְדֵי הַצַּדִּיק עוֹלָה הַמַּלְכוּת מִן הַסִּטְרָא אָחֳרָא, וְנִתְבַּטְּלִים הַמִּדּוֹת רָעוֹת, וְעַל־יְדֵי זֶה הָאָדָם בָּא לִבְחִינַת עוֹלָם הַבָּא, לִבְחִינַת: בַּה' אֲהַלֵּל דָּבָר, בֵּאלֹקִים אֲהַלֵּל דָּבָר:

I am the Hashem your Elokim — meaning, whether He is Hashem or whether Elokim, understand that all this is I, i.e. that you should fulfill: "When he treats me as Hashem I will sing praise for the thing; when he treats me as Elokim I sing praise for the thing," i.e. that all should be "Good and Beneficent" as mentioned above;

Who has brought you out of the Land of Egypt, since it says in the commentary (Bereishit Ch. 16): "for all the exiles are named by the exile of Egypt (MiTZRaIM), since they afflict (M’TZeRIM) Israel," i.e. through the Tzaddik the kingship and rule of the nations are annulled, for through this the Malkhut of holiness goes up out of them, as mentioned above.

From the house of slavery — this hints to nullification of the evil traits of the four elements which are named by the title "slaves,"...meaning through the Tzaddik the Malkhut goes up from the Other Side, and the evil traits are annulled, and through this the man comes to the aspect of the World to Come, to the aspect of: "When he treats me as Hashem I will sing praise for the thing; when he treats me as Elokim I sing praise for the thing:"

Why is the Jewish idea of repentance known as Teshuva- return? To what are we returning? What is our ultimate Source? And if we can return to our Source in a moment of teshuva, why can't we remain on that level? How can just one glimpse of אנכי ה׳ אלקיך be enough to take us all the way out of Egypt and free us from the bad habits to which we feel enslaved?