(24) Among the thirty were Asahel, the brother of Joab; Elhanan son of Dodo [from] Bethlehem, (25) Shammah the Harodite, Elika the Harodite, (26) Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,
(א) עירא היארי. תרגם יונתן: עירא יאיראה דמן תקוע. וכן הוא קרוי בספר הזה (לקמן כג כו): עירא בן עיקש התקועי. ו'יאירי' נקרא, על שם ששנינו במנחות (פה ב): תקוע אלפא לשמן, ששמן זית מצוי לשם, שממנו מדליקין הנרות:
(1) Ira the Yoiri. Yonoson translated: "Eiroh who gives forth light from Tekuah." And so is he referred to in this book Eiroh ben Eikash of Tekoah. He was called Yairi because it is taught in Menochos,Menochos 85b. "Tekuah was first in [olive] oil," because olive oil was prevalent there from which candles are lit [in the Beis Mikdosh].
(א) וגם עירא היארי. תרגם יונתן ואף עירא דמתקוע הוא עירא הנמנה עם הגבורים שנאמר עליו עירא בן עקש התקועי אם כן היאירי הוא שם משפחתו כי אביו או זקנו היה שמו יאיר
The targum Yonatan teaches that the Ira from Tekoa is the Ira who is listed among the heroes of David, as it is written in Shmuel II 23:26, and therefore Yairi is the family name because his father or the elders were called Yair
יושב בשבת בשעה שהיה יושב בישיבה לא היה יושב על גבי כרים וכסתות אלא על גבי קרקע דכל כמה דהוה רביה עירא היאירי קיים הוה מתני להו לרבנן על גבי כרים וכסתות כי נח נפשיה הוה מתני דוד לרבנן והוה יתיב על גבי קרקע אמרו ליה ליתיב מר אכרים וכסתות לא קביל עליה
Ira came from the tribe of Dan, and all of the victories of David in war were due to him
