The Unethical Life #20: I want to see You!
(יב) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־ה' רְ֠אֵה אַתָּ֞ה אֹמֵ֤ר אֵלַי֙ הַ֚עַל אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְאַתָּה֙ לֹ֣א הֽוֹדַעְתַּ֔נִי אֵ֥ת אֲשֶׁר־תִּשְׁלַ֖ח עִמִּ֑י וְאַתָּ֤ה אָמַ֙רְתָּ֙ יְדַעְתִּ֣יךָֽ בְשֵׁ֔ם וְגַם־מָצָ֥אתָ חֵ֖ן בְּעֵינָֽי׃ (יג) וְעַתָּ֡ה אִם־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּעֵינֶ֗יךָ הוֹדִעֵ֤נִי נָא֙ אֶת־דְּרָכֶ֔ךָ וְאֵדָ֣עֲךָ֔ לְמַ֥עַן אֶמְצָא־חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וּרְאֵ֕ה כִּ֥י עַמְּךָ֖ הַגּ֥וֹי הַזֶּֽה׃ (יד) וַיֹּאמַ֑ר פָּנַ֥י יֵלֵ֖כוּ וַהֲנִחֹ֥תִי לָֽךְ׃ (טו) וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אִם־אֵ֤ין פָּנֶ֙יךָ֙ הֹלְכִ֔ים אַֽל־תַּעֲלֵ֖נוּ מִזֶּֽה׃ (טז) וּבַמֶּ֣ה ׀ יִוָּדַ֣ע אֵפ֗וֹא כִּֽי־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲנִ֣י וְעַמֶּ֔ךָ הֲל֖וֹא בְּלֶכְתְּךָ֣ עִמָּ֑נוּ וְנִפְלֵ֙ינוּ֙ אֲנִ֣י וְעַמְּךָ֔ מִכָּ֨ל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ (פ) (יז) וַיֹּ֤אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֔ה גַּ֣ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ אֶֽעֱשֶׂ֑ה כִּֽי־מָצָ֤אתָ חֵן֙ בְּעֵינַ֔י וָאֵדָעֲךָ֖ בְּשֵֽׁם׃ (יח) וַיֹּאמַ֑ר הַרְאֵ֥נִי נָ֖א אֶת־כְּבֹדֶֽךָ׃ (יט) וַיֹּ֗אמֶר אֲנִ֨י אַעֲבִ֤יר כָּל־טוּבִי֙ עַל־פָּנֶ֔יךָ וְקָרָ֧אתִֽי בְשֵׁ֛ם ה' לְפָנֶ֑יךָ וְחַנֹּתִי֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר אָחֹ֔ן וְרִחַמְתִּ֖י אֶת־אֲשֶׁ֥ר אֲרַחֵֽם׃ (כ) וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א תוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת־פָּנָ֑י כִּ֛י לֹֽא־יִרְאַ֥נִי הָאָדָ֖ם וָחָֽי׃ (כא) וַיֹּ֣אמֶר ה' הִנֵּ֥ה מָק֖וֹם אִתִּ֑י וְנִצַּבְתָּ֖ עַל־הַצּֽוּר׃ (כב) וְהָיָה֙ בַּעֲבֹ֣ר כְּבֹדִ֔י וְשַׂמְתִּ֖יךָ בְּנִקְרַ֣ת הַצּ֑וּר וְשַׂכֹּתִ֥י כַפִּ֛י עָלֶ֖יךָ עַד־עָבְרִֽי׃ (כג) וַהֲסִרֹתִי֙ אֶת־כַּפִּ֔י וְרָאִ֖יתָ אֶת־אֲחֹרָ֑י וּפָנַ֖י לֹ֥א יֵרָאֽוּ׃ (ס)

(12) Moses said to the LORD, “See, You say to me, ‘Lead this people forward,’ but You have not made known to me whom You will send with me. Further, You have said, ‘I have singled you out by name, and you have, indeed, gained My favor.’ (13) Now, if I have truly gained Your favor, pray let me know Your ways, that I may know You and continue in Your favor. Consider, too, that this nation is Your people.” (14) And He said, “I will go in the lead and will lighten your burden.” (15) And he said to Him, “Unless You go in the lead, do not make us leave this place. (16) For how shall it be known that Your people have gained Your favor unless You go with us, so that we may be distinguished, Your people and I, from every people on the face of the earth?” (17) And the LORD said to Moses, “I will also do this thing that you have asked; for you have truly gained My favor and I have singled you out by name.” (18) He said, “Oh, let me behold Your Presence!” (19) And He answered, “I will make all My goodness pass before you, and I will proclaim before you the name LORD, and the grace that I grant and the compassion that I show. (20) But,” He said, “you cannot see My face, for man may not see Me and live.” (21) And the LORD said, “See, there is a place near Me. Station yourself on the rock (22) and, as My Presence passes by, I will put you in a cleft of the rock and shield you with My hand until I have passed by. (23) Then I will take My hand away and you will see My back; but My face must not be seen.”

(א) ויאמר הראני נא את כבדך. רָאָה מֹשֶׁה שֶׁהָיָה עֵת רָצוֹן וּדְבָרָיו מְקֻבָּלִים, וְהוֹסִיף לִשְׁאוֹל לְהַרְאוֹתוֹ מַרְאִית כְּבוֹדוֹ:
(1) ויאמר הראני נא את כבדך AND HE SAID I BESEECH THEE, SHOW ME THY GLORY — Moses saw that the hour was propitious and that his petitions were being favourably received, he therefore made a further request — that God should let him behold a reflection of His Glory.
(א) ויאמר הראני נא את כבדך כמשמעו ראיית שכינה ממש.
(1) הראני נא את כבודך, “please give me visual access to Your Glory.” Moses asked for a visual appearance of G-d’s essence;
(א) הראני נא את כבודך. יש כבוד למעלה מכבוד ומה שהשיג משה במתן תורה שבע ספירות לכך בקש עתה למעלה מהם, והכבוד הנזכר בכאן הוא הכבוד הגדול העליון הנקרא כתר אספקלריא המאירה יהו"ה, ועל כן תמצא המלה חסרה וא"ו כבדך, ובמלת את יתכן לומר כי היא לרבות החכמה כמו שכוונו רבותינו ז"ל במה שדרשו (דברים ו) את ה' אלקיך תירא לרבות תלמידי חכמים, או יאמר כבודך על כבוד אחרון ואמר הראני כי בקש לראות בחוש העין. (ב) ויש לדקדק אם היה זה מן הנמנע שיראה האדם בכבוד בעודו בחומר איך חשב להשיגו, אבל משה הגדול בנבואה מפני שכבר תשש ונתדלדל חומרו בארבעים יום שהתענה חשב בעצמו שלא יפסיד חומרו השגתו אלא שיהיה כמי שאינו ושישיג עתה מה שישיג אחר הפרדו מן החומר, והשיב לו ה' יתברך כי לא יראני האדם וחי כלומר אדם שהוא מחובר מגוף ונפש אי אפשר ששיג זה בעודו בחומר אלא אחר ההפרד וכענין שכתוב (תהלים עג) ואחר כבוד תקחני.
(1) הראני נא את כבודך, “please show me Your glory.” There is an emanation called כבוד beyond what is generally perceived as כבוד, “glory.” Seeing that Moses had already achieved seven emanations at the time of the revelation at Mount Sinai, he now asked for still greater insights into the workings of G’d, and better understanding of G’d’s essence. The כבוד mentioned in this verse is the emanation כתר, the highest (10th) of the emanations. It is a reference to the tetragram, i.e. the level of י-ה-ו-ה, and this is the reason the word כבדך here is spelled without the letter ו before the ד. Also, the addition of the word את in front of כבדך which is always an allusion to something additional may refer to the emanation חכמה which Moses included in his request. Our sages, when dealing with the word את when applied to what appears to be a reference to G’d,- a problem seeing that G’d has no-one beside Him,- have stated that in Deut. 6,13 where the Torah writes את ה' אלוקיך תירא, “fear the Lord your G’d,” that the word את is meant to include a measure of reverence for the Torah scholars.
Alternatively, the word כבדך does not refer to this highest emanation but to the כבוד אחרון, i.e. that Moses requested the insights into G’d’s workings to be made visible to his physical eye rather than to his mental eye.
(2) We need to examine how Moses could have assumed that the abstract, i.e. any aspect of G’d’s כבוד, could possibly have qualified for perception by the human eye. Moses who was on a level where his physicality had receded into an insignificant aspect of his being, [had he not gone without food and drink for 40 days? Ed.], was not conscious of such limitations as he had not really experienced them. He did not think in terms of his physical attributes losing their effectiveness as he had long since ceased to rely on his physical attributes. He thought in terms of what he would retain of his physical attributes after he would leave an earthly existence. He hoped to attain already at this time what he felt sure he would attain as soon as he would die. G’d told him that this was not possible. The fact that his soul was housed in a functioning body made the granting of such a request impossible.

Definition of chutzpah

: supreme self-confidence : nerve, gall

  • It took a lot of chutzpah to stand up to him the way she did.

(ה) הוּא הָיָה אוֹמֵר, אֵין בּוּר יְרֵא חֵטְא, וְלֹא עַם הָאָרֶץ חָסִיד, וְלֹא הַבַּיְשָׁן לָמֵד, וְלֹא הַקַּפְּדָן מְלַמֵּד, וְלֹא כָל הַמַּרְבֶּה בִסְחוֹרָה מַחְכִּים. וּבְמָקוֹם שֶׁאֵין אֲנָשִׁים, הִשְׁתַּדֵּל לִהְיוֹת אִישׁ:

(5) He was accustomed to say: A boor cannot fear sin. An ignorant person cannot be pious. A timid person cannot learn. An impatient person cannot teach. Not all who engage in a lot of business become wise. In a place where there is no man, strive to be a man.

(ה) לֹא יִהְיֶה הַתַּלְמִיד בּוֹשׁ מֵחֲבֵרָיו שֶׁלָּמְדוּ מִפַּעַם רִאשׁוֹנָה אוֹ שְׁנִיָּה וְהוּא לֹא לָמַד אֶלָּא אַחַר כַּמָּה פְּעָמִים. שֶׁאִם נִתְבַּיֵּשׁ מִדָּבָר זֶה נִמְצָא נִכְנָס וְיוֹצֵא לְבֵית הַמִּדְרָשׁ וְהוּא אֵינוֹ לָמֵד כְּלוּם. לְפִיכָךְ אָמְרוּ חֲכָמִים הָרִאשׁוֹנִים אֵין הַבַּיְשָׁן לָמֵד וְלֹא הַקַּפְּדָן מְלַמֵּד. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁלֹּא הֵבִינוּ הַתַּלְמִידִים הַדָּבָר מִפְּנֵי עָמְקוֹ אוֹ מִפְּנֵי דַּעְתָּן שֶׁהִיא קְצָרָה. אֲבָל אִם נִכָּר לָרַב שֶׁהֵם מִתְרַשְּׁלִין בְּדִבְרֵי תּוֹרָה וּמִתְרַפִּין עֲלֵיהֶן וּלְפִיכָךְ לֹא הֵבִינוּ חַיָּב לִרְגֹז עֲלֵיהֶן וּלְהַכְלִימָן בִּדְבָרִים כְּדֵי לְחַדְּדָם. וּכְעִנְיָן זֶה אָמְרוּ חֲכָמִים זְרֹק מָרָה בַּתַּלְמִידִים. לְפִיכָךְ אֵין רָאוּי לָרַב לִנְהֹג קַלּוּת רֹאשׁ לִפְנֵי הַתַּלְמִידִים וְלֹא לִשְׂחֹק בִּפְנֵיהֶם וְלֹא לֶאֱכל וְלִשְׁתּוֹת עִמָּהֶם כְּדֵי שֶׁתְּהֵא אֵימָתוֹ עֲלֵיהֶן וְיִלְמְדוּ מִמֶּנּוּ בִּמְהֵרָה:

(5) A disciple shall not feel ashamed before his fellows who mastered the subject the first or the second time, whereas he did not grasp it until after hearing it many times, for if he will be ashamed of such a thing, he will find himself coming in and going out of the Beth Hamedrash without any instructions at all. The sages, therefore, said: "He who is bashful cannot be instructed and he who is in an angry mood cannot instruct." (Pirke Abot, 2.6). Whereof are such things said? In instances when the disciples did not understand a subject because of its depth or because their mind is short; but if it appears to the master that they are indolent to study the words of the Torah, and sluggish in acquiring them, because of which they did not understand, he is obliged to rebuke them and shame them with words in order to make them energetic. And on this subject the sages said: "Cast gall amongst the disciples." (Ketubot, 103b). It is, therefore, unbecoming for a master to conduct himself light-headedly in the presence of the disciples, not to amuse himself in their presence, nor eat or drink with them, so that they will stand in awe before him and receive instructions from him diligently.6Pesahim, 55a. G.

Why Chutzpah Is The New Charisma - And How To Use It To Get What You Want (Forbes, May, 2012)

https://www.forbes.com/sites/crossingborders/2012/05/18/why-chutzpah-is-the-new-charisma-and-how-to-use-it-to-get-what-you-want/2/#41e2377c1659

Crossing BordersWe write about women who navigate geographical, professional and social borders. Opinions expressed by Forbes Contributors are their own.

Maseena Ziegler , Women@Forbes

I’m going to say it straight up: Charisma is old school. Not Vince Vaughn Old School but Bill Clinton’90s old school.*

This is Chutzpah. Mark Zuckerberg, founder of Facebook (Photo credit: Wikipedia)

Here's why.

We are living in a new era dominated by Millennial hoodie-and-Converse-wearing billionaires, a world in which a staggering rate of change and disruptive innovation is the order of the day. Old-fashioned charisma is no longer enough to get attention, get ahead, or get the job anymore. Now, it’s those with the fearlessness to go after what they want and the audacity to do it how they want who are making their mark and changing the world.

Some may call that chutzpah, a Yiddish word for the confidence or courage that allows someone to do or say things that may seem shocking to others. In other words, it’s having the “gall” or “nerve”.

In this fast-moving,140-character world, most of us have the attention of a fruit fly. To make an impression on someone who matters, you may have only a few seconds. And I believe that what counts in those few seconds is not a display of charisma but chutzpah.

Suppose you happen to enter the elevator at the same time as the company CEO, whom you’ve never had facetime with before. How can you get in the big boss’s mindspace in just ten seconds? Charisma or chutzpah?

Life comes down to these moments: a chance meeting in an elevator or an airport or coffeehouse line. It’s at these times that you have the opportunity to throw your life into a whole other direction, just by stepping out of your comfort zone, throwing caution to the wind—and daring to have chutzpah.

I’m reminded of a story that leadership expert Robin Sharma likes to share about the legendary Hollywood agent Irving Paul "Swifty" Lazar's chance encounter with Frank Sinatra in a men’s room. Definitely worth a read – click here.

So what is chutzpah exactly—and is it a good thing or a bad thing?

Here’s one definition, and forgive me if you’ve heard it before: Chutzpah is when a man kills both his parents and begs the court for mercy because he’s an orphan.

“There’s nothing good about chutzpah in Yiddish,” says Michael Wex, an expert on the language. “It’s an unambiguously negative quality characterized by a disregard for manners, social conventions, and the feelings and opinions of others.”

But then again, the Yiddish greeting “Shalom” means both hello and good-bye, so chutzpah might have an opposite meaning, too.

I found a rabbi who concurs.

“To be a good person, you do need these two opposites: a sense of shame that prevents you from acting with chutzpah to do the wrong thing, and a sense of chutzpah that prevents you from being ashamed to do the right thing,” says Rabbi Tzvi Freeman.

Rabbi Freeman defines chutzpah as “a kind of cosmic attitude, as though there’s nothing really there stopping you from doing whatever you want.”

I love that. But the rabbi did laugh when I had the chutzpah to propose to him that we make that the new de facto definition for chutzpah going forward.

I admit I’ve been intrigued by the word chutzpah ever since Guy Kawasaki told me I had it. I happened to get in touch with Guy about a year ago because I wanted him to endorse my book. I was a no-name, first-time author who was self-publishing, so conventional wisdom suggested I didn’t stand a chance of getting a prize quote from the best-selling author and former chief evangelist for Apple. Despite Guy initially declining my request, I shamelessly pursued him until he agreed—“Because I really admire your chutzpah!” he said.

While Kawasaki defines chutzpah as “calling up tech support to report a bug in your pirated software,” I like to tell myself he meant it in a slightly more complimentary form for me. Regardless, my chutzpah got me what I wanted.

But with chutzpah, it’s all about moderation. Too much, and you’ll come across as brazen or worse, be dismissed as a complete nutcase.

There are many examples in history of those who have used their chutzpah for a greater good. Some would say that Nelson Mandeladisplayed audacity and even insolence in his response to an oppressive regime in South Africa. Indeed, Michael Wex makes a point of reminding me that chutzpah made a crossover into the English language back in the Civil Rights era when Rosa Parks was described as having chutzpah for not giving up her seat on the bus.

Therefore, while chutzpah involves a lot of nerve, if used appropriately it’s about being driven to act on your calling, to do something you otherwise would be too afraid to do.

“If you have a sense of purpose,” Rabbi Freeman tells me, “then your chutzpah is going to be in the right place. It’s about saying ‘I’m not here just for me’ because otherwise you’re going to mess everything up. You have to recognize the world is not about you. There is some purpose, something that you and only you is going to have to get done. So chutzpah is the attitude where you say, ‘Nothing is going to stop me from making that [whatever that may be] happen.’”...

My Guide to Chutzpah

  1. Take pride in your chutzpah. Don’t apologize for it, and care what others say.
  2. Your action must come from a place of truth. If it doesn’t, your chutzpah will go amiss.
  3. Chutzpah should not mean letting go of your principles or dignity.
  4. Chutzpah should always be expressed in moderation, much like everything in life.

It was said of Reb Simcha Bunem that he carried two slips of paper, one in each pocket. On one he wrote: Bishvili nivra ha-olam—“for my sake the world was created.” On the other he wrote: V’anokhi afar v’efer”—“I am but dust and ashes.” He would take out each slip of paper as necessary, as a reminder to himself.

(א) וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַיֵּ֥רֶד יְהוּדָ֖ה מֵאֵ֣ת אֶחָ֑יו וַיֵּ֛ט עַד־אִ֥ישׁ עֲדֻלָּמִ֖י וּשְׁמ֥וֹ חִירָֽה׃ (ב) וַיַּרְא־שָׁ֧ם יְהוּדָ֛ה בַּת־אִ֥ישׁ כְּנַעֲנִ֖י וּשְׁמ֣וֹ שׁ֑וּעַ וַיִּקָּחֶ֖הָ וַיָּבֹ֥א אֵלֶֽיהָ׃ (ג) וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ עֵֽר׃ (ד) וַתַּ֥הַר ע֖וֹד וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ אוֹנָֽן׃ (ה) וַתֹּ֤סֶף עוֹד֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ שֵׁלָ֑ה וְהָיָ֥ה בִכְזִ֖יב בְּלִדְתָּ֥הּ אֹתֽוֹ׃ (ו) וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכוֹר֑וֹ וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃ (ז) וַיְהִ֗י עֵ֚ר בְּכ֣וֹר יְהוּדָ֔ה רַ֖ע בְּעֵינֵ֣י ה' וַיְמִתֵ֖הוּ ה' (ח) וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ לְאוֹנָ֔ן בֹּ֛א אֶל־אֵ֥שֶׁת אָחִ֖יךָ וְיַבֵּ֣ם אֹתָ֑הּ וְהָקֵ֥ם זֶ֖רַע לְאָחִֽיךָ׃ (ט) וַיֵּ֣דַע אוֹנָ֔ן כִּ֛י לֹּ֥א ל֖וֹ יִהְיֶ֣ה הַזָּ֑רַע וְהָיָ֞ה אִם־בָּ֨א אֶל־אֵ֤שֶׁת אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת אַ֔רְצָה לְבִלְתִּ֥י נְתָן־זֶ֖רַע לְאָחִֽיו׃ (י) וַיֵּ֛רַע בְּעֵינֵ֥י ה' אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיָּ֖מֶת גַּם־אֹתֽוֹ׃ (יא) וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָה֩ לְתָמָ֨ר כַּלָּת֜וֹ שְׁבִ֧י אַלְמָנָ֣ה בֵית־אָבִ֗יךְ עַד־יִגְדַּל֙ שֵׁלָ֣ה בְנִ֔י כִּ֣י אָמַ֔ר פֶּן־יָמ֥וּת גַּם־ה֖וּא כְּאֶחָ֑יו וַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֔ר וַתֵּ֖שֶׁב בֵּ֥ית אָבִֽיהָ׃ (יב) וַיִּרְבּוּ֙ הַיָּמִ֔ים וַתָּ֖מָת בַּת־שׁ֣וּעַ אֵֽשֶׁת־יְהוּדָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם יְהוּדָ֗ה וַיַּ֜עַל עַל־גֹּֽזֲזֵ֤י צֹאנוֹ֙ ה֗וּא וְחִירָ֛ה רֵעֵ֥הוּ הָעֲדֻלָּמִ֖י תִּמְנָֽתָה׃ (יג) וַיֻּגַּ֥ד לְתָמָ֖ר לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֥ה חָמִ֛יךְ עֹלֶ֥ה תִמְנָ֖תָה לָגֹ֥ז צֹאנֽוֹ׃ (יד) וַתָּסַר֩ בִּגְדֵ֨י אַלְמְנוּתָ֜הּ מֵֽעָלֶ֗יהָ וַתְּכַ֤ס בַּצָּעִיף֙ וַתִּתְעַלָּ֔ף וַתֵּ֙שֶׁב֙ בְּפֶ֣תַח עֵינַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר עַל־דֶּ֣רֶךְ תִּמְנָ֑תָה כִּ֤י רָאֲתָה֙ כִּֽי־גָדַ֣ל שֵׁלָ֔ה וְהִ֕וא לֹֽא־נִתְּנָ֥ה ל֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃ (טו) וַיִּרְאֶ֣הָ יְהוּדָ֔ה וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ לְזוֹנָ֑ה כִּ֥י כִסְּתָ֖ה פָּנֶֽיהָ׃ (טז) וַיֵּ֨ט אֵלֶ֜יהָ אֶל־הַדֶּ֗רֶךְ וַיֹּ֙אמֶר֙ הָֽבָה־נָּא֙ אָב֣וֹא אֵלַ֔יִךְ כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י כַלָּת֖וֹ הִ֑וא וַתֹּ֙אמֶר֙ מַה־תִּתֶּן־לִּ֔י כִּ֥י תָב֖וֹא אֵלָֽי׃ (יז) וַיֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֛י אֲשַׁלַּ֥ח גְּדִֽי־עִזִּ֖ים מִן־הַצֹּ֑אן וַתֹּ֕אמֶר אִם־תִּתֵּ֥ן עֵרָב֖וֹן עַ֥ד שָׁלְחֶֽךָ׃ (יח) וַיֹּ֗אמֶר מָ֣ה הָֽעֵרָבוֹן֮ אֲשֶׁ֣ר אֶתֶּן־לָּךְ֒ וַתֹּ֗אמֶר חֹתָֽמְךָ֙ וּפְתִילֶ֔ךָ וּמַטְּךָ֖ אֲשֶׁ֣ר בְּיָדֶ֑ךָ וַיִּתֶּן־לָּ֛הּ וַיָּבֹ֥א אֵלֶ֖יהָ וַתַּ֥הַר לֽוֹ׃ (יט) וַתָּ֣קָם וַתֵּ֔לֶךְ וַתָּ֥סַר צְעִיפָ֖הּ מֵעָלֶ֑יהָ וַתִּלְבַּ֖שׁ בִּגְדֵ֥י אַלְמְנוּתָֽהּ׃ (כ) וַיִּשְׁלַ֨ח יְהוּדָ֜ה אֶת־גְּדִ֣י הָֽעִזִּ֗ים בְּיַד֙ רֵעֵ֣הוּ הָֽעֲדֻלָּמִ֔י לָקַ֥חַת הָעֵרָב֖וֹן מִיַּ֣ד הָאִשָּׁ֑ה וְלֹ֖א מְצָאָֽהּ׃ (כא) וַיִּשְׁאַ֞ל אֶת־אַנְשֵׁ֤י מְקֹמָהּ֙ לֵאמֹ֔ר אַיֵּ֧ה הַקְּדֵשָׁ֛ה הִ֥וא בָעֵינַ֖יִם עַל־הַדָּ֑רֶךְ וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃ (כב) וַיָּ֙שָׁב֙ אֶל־יְהוּדָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר לֹ֣א מְצָאתִ֑יהָ וְגַ֨ם אַנְשֵׁ֤י הַמָּקוֹם֙ אָֽמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃ (כג) וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ תִּֽקַּֽח־לָ֔הּ פֶּ֖ן נִהְיֶ֣ה לָב֑וּז הִנֵּ֤ה שָׁלַ֙חְתִּי֙ הַגְּדִ֣י הַזֶּ֔ה וְאַתָּ֖ה לֹ֥א מְצָאתָֽהּ׃ (כד) וַיְהִ֣י ׀ כְּמִשְׁלֹ֣שׁ חֳדָשִׁ֗ים וַיֻּגַּ֨ד לִֽיהוּדָ֤ה לֵֽאמֹר֙ זָֽנְתָה֙ תָּמָ֣ר כַּלָּתֶ֔ךָ וְגַ֛ם הִנֵּ֥ה הָרָ֖ה לִזְנוּנִ֑ים וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָ֔ה הוֹצִיא֖וּהָ וְתִשָּׂרֵֽף׃ (כה) הִ֣וא מוּצֵ֗את וְהִ֨יא שָׁלְחָ֤ה אֶל־חָמִ֙יהָ֙ לֵאמֹ֔ר לְאִישׁ֙ אֲשֶׁר־אֵ֣לֶּה לּ֔וֹ אָנֹכִ֖י הָרָ֑ה וַתֹּ֙אמֶר֙ הַכֶּר־נָ֔א לְמִ֞י הַחֹתֶ֧מֶת וְהַפְּתִילִ֛ים וְהַמַּטֶּ֖ה הָאֵֽלֶּה׃ (כו) וַיַּכֵּ֣ר יְהוּדָ֗ה וַיֹּ֙אמֶר֙ צָֽדְקָ֣ה מִמֶּ֔נִּי כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן לֹא־נְתַתִּ֖יהָ לְשֵׁלָ֣ה בְנִ֑י וְלֹֽא־יָסַ֥ף ע֖וֹד לְדַעְתָּֽה׃ (כז) וַיְהִ֖י בְּעֵ֣ת לִדְתָּ֑הּ וְהִנֵּ֥ה תְאוֹמִ֖ים בְּבִטְנָֽהּ׃ (כח) וַיְהִ֥י בְלִדְתָּ֖הּ וַיִּתֶּן־יָ֑ד וַתִּקַּ֣ח הַמְיַלֶּ֗דֶת וַתִּקְשֹׁ֨ר עַל־יָד֤וֹ שָׁנִי֙ לֵאמֹ֔ר זֶ֖ה יָצָ֥א רִאשֹׁנָֽה׃ (כט) וַיְהִ֣י ׀ כְּמֵשִׁ֣יב יָד֗וֹ וְהִנֵּה֙ יָצָ֣א אָחִ֔יו וַתֹּ֕אמֶר מַה־פָּרַ֖צְתָּ עָלֶ֣יךָ פָּ֑רֶץ וַיִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ פָּֽרֶץ׃ (ל) וְאַחַר֙ יָצָ֣א אָחִ֔יו אֲשֶׁ֥ר עַל־יָד֖וֹ הַשָּׁנִ֑י וַיִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ זָֽרַח׃ (ס)
(1) About that time Judah left his brothers and camped near a certain Adullamite whose name was Hirah. (2) There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua, and he married her and cohabited with her. (3) She conceived and bore a son, and he named him Er. (4) She conceived again and bore a son, and named him Onan. (5) Once again she bore a son, and named him Shelah; he was at Chezib when she bore him. (6) Judah got a wife for Er his first-born; her name was Tamar. (7) But Er, Judah’s first-born, was displeasing to the LORD, and the LORD took his life. (8) Then Judah said to Onan, “Join with your brother’s wife and do your duty by her as a brother-in-law, and provide offspring for your brother.” (9) But Onan, knowing that the seed would not count as his, let it go to waste whenever he joined with his brother’s wife, so as not to provide offspring for his brother. (10) What he did was displeasing to the LORD, and He took his life also. (11) Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Stay as a widow in your father’s house until my son Shelah grows up”—for he thought, “He too might die like his brothers.” So Tamar went to live in her father’s house. (12) A long time afterward, Shua’s daughter, the wife of Judah, died. When his period of mourning was over, Judah went up to Timnah to his sheepshearers, together with his friend Hirah the Adullamite. (13) And Tamar was told, “Your father-in-law is coming up to Timnah for the sheepshearing.” (14) So she took off her widow’s garb, covered her face with a veil, and, wrapping herself up, sat down at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, yet she had not been given to him as wife. (15) When Judah saw her, he took her for a harlot; for she had covered her face. (16) So he turned aside to her by the road and said, “Here, let me sleep with you”—for he did not know that she was his daughter-in-law. “What,” she asked, “will you pay for sleeping with me?” (17) He replied, “I will send a kid from my flock.” But she said, “You must leave a pledge until you have sent it.” (18) And he said, “What pledge shall I give you?” She replied, “Your seal and cord, and the staff which you carry.” So he gave them to her and slept with her, and she conceived by him. (19) Then she went on her way. She took off her veil and again put on her widow’s garb. (20) Judah sent the kid by his friend the Adullamite, to redeem the pledge from the woman; but he could not find her. (21) He inquired of the people of that town, “Where is the cult prostitute, the one at Enaim, by the road?” But they said, “There has been no prostitute here.” (22) So he returned to Judah and said, “I could not find her; moreover, the townspeople said: There has been no prostitute here.” (23) Judah said, “Let her keep them, lest we become a laughingstock. I did send her this kid, but you did not find her.” (24) About three months later, Judah was told, “Your daughter-in-law Tamar has played the harlot; in fact, she is with child by harlotry.” “Bring her out,” said Judah, “and let her be burned.” (25) As she was being brought out, she sent this message to her father-in-law, “I am with child by the man to whom these belong.” And she added, “Examine these: whose seal and cord and staff are these?” (26) Judah recognized them, and said, “She is more in the right than I, inasmuch as I did not give her to my son Shelah.” And he was not intimate with her again. (27) When the time came for her to give birth, there were twins in her womb! (28) While she was in labor, one of them put out his hand, and the midwife tied a crimson thread on that hand, to signify: This one came out first. (29) But just then he drew back his hand, and out came his brother; and she said, “What a breach you have made for yourself!” So he was named Perez. (30) Afterward his brother came out, on whose hand was the crimson thread; he was named Zerah.