Save ""Open Your Hand to the Poor" 

Tikkun Leil Shavuot 5775
"
"Open Your Hand to the Poor" Tikkun Leil Shavuot 5775
(ח) כִּֽי־פָתֹ֧חַ תִּפְתַּ֛ח אֶת־יָדְךָ֖ ל֑וֹ וְהַעֲבֵט֙ תַּעֲבִיטֶ֔נּוּ דֵּ֚י מַחְסֹר֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יֶחְסַ֖ר לֽוֹ׃

(8) but thou shalt surely open thy hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need in that which he wanteth.

תנו רבנן די מחסורו אתה מצווה עליו לפרנסו ואי אתה מצווה עליו לעשרו אשר יחסר לו אפילו סוס לרכוב עליו ועבד לרוץ לפניו אמרו עליו על הלל הזקן שלקח לעני בן טובים אחד סוס לרכוב עליו ועבד לרוץ לפניו פעם אחת לא מצא עבד לרוץ לפניו ורץ לפניו שלשה מילין: תנו רבנן מעשה באנשי גליל העליון שלקחו לעני בן טובים אחד מציפורי ליטרא בשר בכל יום ליטרא בשר מאי רבותא אמר רב הונא ליטרא בשר משל עופות ואיבעית אימא בליטרא בשר ממש רב אשי אמר התם כפר קטן היה בכל יומא הוה מפסדי חיותא אמטולתיה: ההוא דאתא לקמיה דרבי נחמיה אמר ליה במה אתה סועד א"ל בבשר שמן ויין ישן רצונך שתגלגל עמי בעדשים גלגל עמו בעדשים ומת אמר אוי לו לזה שהרגו נחמיה אדרבה אוי לו לנחמיה שהרגו לזה מיבעי ליה אלא איהו הוא דלא איבעי ליה לפנוקי נפשיה כולי האי ההוא דאתא לקמיה דרבא אמר לו במה אתה סועד אמר לו בתרנגולת פטומה ויין ישן אמר ליה ולא חיישת לדוחקא דציבורא א"ל אטו מדידהו קאכילנא מדרחמנא קאכילנא דתנינא (תהלים קמה, טו) עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו בעתם לא נאמר אלא בעתו מלמד שכל אחד ואחד נותן הקב"ה פרנסתו בעתו אדהכי אתאי אחתיה דרבא דלא חזיא ליה תליסרי שני ואתיא ליה תרנגולת פטומה ויין ישן אמר מאי דקמא א"ל נענתי לך קום אכול

Our Rabbis taught: 'Sufficient for his need' [implies] you are commanded to maintain him, but you are not commanded to make him rich; 'in that which he wanteth' [includes] even a horse to ride upon and a slave to run before him. It was related about Hillel the Elder that he bought for a certain poor man who was of a good family a horse to ride upon and a slave to run before him. On one occasion he could not find a slave to run before him, so he himself ran before him for three miles.

Our Rabbis taught: It once happened that the people of Upper Galilee bought for a poor member of a good family of Sepphoris a pound of meat every day. 'A pound of meat'! What is the greatness in this? — R. Huna replied: [It was] a pound of fowl's meat. And if you prefer I might say: [They purchased] ordinary meat for a pound [of money]. R. Ashi replied: The place was a small village and everyday a beast had to be spoiled for his sake.

A certain man once applied to R. Nehemiah [for maintenance]. 'What do your meals consist of', [the Rabbi] asked him. 'Of fat meat and old wine', the other replied — 'Will you consent [the Rabbi asked him] to live with me on lentils?' [The other consented,] lived with him on lentils and died. 'Alas', [the Rabbi] said, 'for this man whom Nehemiah has killed.' On the contrary, he should [have said] 'Alas for Nehemiah who killed this man'! — [The fact], however, [is that the man himself was to blame, for] he should not have cultivated his luxurious habits to such an extent.

A man once applied to Raba [for maintenance]. 'What do your meals consist of?' he asked him. 'Of fat chicken and old wine', the other replied. 'Did you not consider', [the Rabbi] asked him, 'the burden of the community?' 'Do I', the other replied, 'eat of theirs? I eat [the food] of the All-Merciful; for we learned: The eyes of all wait for Thee, and Thou givest them their food in due season, this, since it is not said, 'in their season' but 'in his season', teaches that the Holy One, blessed be He, provides for every individual his food In accordance with his own habits'. Meanwhile there arrived Raba's sister, who had not seen him for thirteen years, and brought him a fat chicken and old wine. 'What a remarkable incident!' [Raba] exclaimed; [and then] he said to him, 'I apologize to you, come and eat'.

(Soncino transl.)