Lies in Eden

והנחש היה ערום...Was the Woman tricked?

(א) ... תָּנֵי בְּשֵׁם רַבִּי מֵאִיר לְפִי שֶׁהָיְתָה חָכְמָתוֹ שֶׁל נָחָשׁ יוֹתֵר, כָּךְ הָיְתָה מַכָּתוֹ לְפִי חָכְמָתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית ג, א): וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם מִכֹּל חַיַּת הַשָֹּׂדֶה, לְפִיכָךְ הוּא אָרוּר מִכָּל הַבְּהֵמָה וּמִכָּל חַיַּת הַשָֹּׂדֶה...

It was taught in the name of Rabbi Meir, because the intelligence of the snake was grater, so its punishment was in accordance with its intelligence, as it says: the snake was cleverer than any animal of the field, therefore it was cursed more than any animal or beast of the field.

(א) והנחש. יש אומרים כי האש' הית' מבינה ויודעת ל' החיות. ויפרשו ויאמר הנחש ברמיז'. ואחרים אמרו שהוא שטן ואיך לא יראו סוף הפרש' כי איך ילך השטן על גחון ואיך יאכל עפר. ומה טעם לקללת הוא ישופך ראש. ורבים השתבשו לחקור למה היה קילל הנחש ואם הית' לו דעת שלמ'. או ציו' שלא ישיא האש'. ויאמר רב סעדיה גאון אחר שהתברר לו שאין דבור ודעת כי אם באדם לבדו נצטרך לומר כי הנחש גם האתון לא דברו. רק מלאך דבר בשבילם... והישר בעיני שהם הדברים כמשמעם והנחש הי' מדבר והיה הולך בקומ' זקופ' והשם דעת באדם שם בו. והנ' הפסוק העיד כי הי' ערום מכל חית השד' רק לא כאדם. ופירוש ערום חכם שיעשה דבריו בערמה ואל תתמה בעבור היות ערום אחרי ערומים והם שני טעמים...

And the snake. There are those who say that the woman understood the language of animals. And they explain 'and the snake said' as figurative. And others say he is Satan but how do they see the end of the chapter, for how would Satan go on his belly and eat dust? And what is the reason for the curse, he will step on your head? And many have gone astray looking into why the snake was cursed and whether he had intellect. Or if it was commanded in order to keep it from marrying the woman. And R Saadiah Gaon said, after concluding that there is only speech and intellect in man, we have to say that neither the snake nor the donkey spoke. Rather, an angel spoke for them... And in my eyes, the matter is as it sounds. The snake spoke and walked upright and Who placed intellect in man placed it in the snake. And what is written in the verse states that he was more 'arom' than any animals of the field, but not as much as man. The explanation of 'arom' is intelligent, that he heaped his words. And don't wonder that arom comes after arumim, they stand for different things...

(ב) היה ערום מכל חית השדה כי הכח הדמיוני המוביל תמונות התענוגים אל הכח המתאוה היה חזק בהם יותר ממה שהיה בשאר ב''ח כאמרם כל הגדול מחבירו יצרו גדול ממנו... אף כי אמר אלקים. שאף עפ''י שאמר אלקים לא תאכלו מעץ הדעת פן תמותון מכל מקום לא יתאמת זה. ובכן אמר שכשהנחש והוא הדמיון התחיל לשום ספק כזה הנה האשה בשכלה החלוש אמרה:

(2) היה ערום מכל חית השדה, for the power of imagination which dangles before our mental eye all sorts of visions designed to stir our desire is more powerful within man than within any other creature This is what the sages meant when they said: (Sukkah 52) “anyone who is of greater stature than his fellow also has to contend with a more powerful evil urge than his fellow.” ויאמר אל האשה, her relatively weak intellect was too lazy to understand that the images dangled before her eyes were a fatah morgana, illusion. אף כי אמר אלוקים, even though G’d has said not to eat from the tree of knowledge פן תמותון, in order that you do not die, this is not true, you will not die. Once the “serpent,” i.e. her power of imagination had sown the seed of doubt in her mind, so that her intelligence had already been undermined, she said:

אמר רבי שמואל בר נחמן אמר רבי יונתן מניין שאין טוענין למסית מנחש הקדמוני דא"ר שמלאי הרבה טענות היה לו לנחש לטעון ולא טען ומפני מה לא טען לו הקב"ה לפי שלא טען הוא

מאי הוה ליה למימר דברי הרב ודברי תלמיד דברי מי שומעין דברי הרב שומעין.

אמר חזקיה מניין שכל המוסיף גורע שנאמר (בראשית ג, ג) אמר אלקים לא תאכלו ממנו ולא תגעו בו

Rabbi Shmuel bar Naḥman says that Rabbi Yonatan says: From where is it derived that the judges do not advance a claim on behalf of an inciter? It is derived from the incident of the primordial snake who tempted Eve; he was the first inciter. As Rabbi Simlai says: The snake could have advanced many claims on its own behalf, but it did not claim them. And for what reason did the Holy One, Blessed be He, not advance these claims for it, deeming the snake exempt from punishment? Because the snake did not advance these claims itself. The Gemara asks: What could he have said? The Gemara answers: The snake could have said that it is not to blame, as when there is a contradiction between the statement of the teacher and the statement of the student, whose statement should one listen to? One should listen to the statement of the teacher.

Ḥizkiyya says: From where is it derived that anyone who adds, subtracts? It is derived from a verse, as it is stated that Eve said: “God has said: You shall not eat of it, neither shall you touch it” (Genesis 3:3)

(ג) אף כי אמר וגו' שָׁמָּא אָמַר לָכֶם לֹא תֹאכְלוּ מִכֹּל וְגוֹ', וְאַעַ"פִּ שֶׁרָאָה אוֹתָם אוֹכְלִים מִשְּׁאָר פֵּירוֹת, הִרְבָּה עָלֶיהָ דְבָרִים כְּדֵי שֶׁתְּשִׁיבֶנּוּ וְיָבֹא לְדַבֵּר בְּאוֹתוֹ הָעֵץ:
(3) ‘אף כי אמר וגו ALTHOUGH GOD HATH SAID — The meaning is, “Perhaps He has said unto you” ‘לא תאכלו מכל וגו YE SHALL NOT EAT OF EVERY TREE OF THE GARDEN — And although he saw them eating of the other fruits yet he entered into a long conversation with her so that she should answer him, and so that he might then have an opportunity to talk about that particular tree.
(ב) וטעם אף כי יורה כי דבר דברים אחרים ואמר בסוף ק''ו שאמר לכם לא תאכלו כל פרי עץ כלל לא הזכיר הנחש השם הנכבד והנורא כי לא ידעו. גם האשה הוסיפה על מצות השם ולא תגעו בו וכן הוסיפ' אשת מנוח עד יום מותו

The reason for 'even,' because it teaches that he said other things and said in the end, all the more so if Gd said to you don't eat from any tree at all, and the snake didn't mention Gd's name because it didn't know it. The woman also added to the commandments of Gd, "and don't touch it." And so too the wife of Manoach...

(א) והאדם היה ערום וגו' עד ויעשו להם חגורות. שלשה המה מהדעות נפלאו ממני בענין ספור הנחש ודבריו. דעת האומרים שבתחלת הבריאה היה הנחש בעל שכל ודבור והולך בקימה זקופה ושבחטאו הוסר ממנו שכלו ודבורו ונקצצו רגליו ... ודעת האומר שהנחש המדבר היה השטן שנראה לאדם בצורת הנחש כמו שכתב הגאון רב סעדיה וזולתו כי הם באמת מחשבות אין שאין בהם ממש. והדעת הג' מהרב המורה והמחזיקים בבריתו שפשט הכתוב הזה אינו כלום אבל שהוא רמז מן החכמה הטבעית והאלהית. כי כבר הודעתיך שאין ראוי להכחיש ספור אחד בכללו שיעידו עליו פשוטי כתובי התורה. ולכן דעתי בענין הנחש ותובן הספור הזה אגיד לך פה שהוא יסוד הפרשה הזאת ואמתתה והוא שהנחש לא דבר כלל אל האשה ולא האשה אליו כי לא איש דברים הוא ולזה לא אמר הכתוב בענינו ויפתח ה' את פי הנחש כמו שאמר באתון בלעם ששם בעבור שהיה דבור האתון כפשוטו ועל דרך פלא נאמר ויפתח ה' את פי האתון אבל בנחש לא אמר שפתח את פיו לפי שלא דבר כלל לא בדרך טבע ולא בדרך נס אבל היה הענין שהיא ראתה את הנחש שהיה עולה בעץ הדעת ואוכל מפירותיו פעם אחר פעם ולא היה מת ולא ניזוק בדבר מה והאשה חשבה בזה וחקרה בעצמה כאלו היתה מדברת עם הנחש וכי הוא בעלותו בעץ ובאכלו מפריו היה אומר אליה לא מות תמותון. אף היא במחשבתה תשיב אמריה על זה ... ואל תקשה עלי ממ"ש הכתוב ויאמר אל האשה. כי הנה האמירה ההיא ענינה הוראת פעולתו ומה שחשבה היא ממנו... ולזה נאמר בתחלת הספר הזה והנחש היה ערום מכל חית השדה ולא היתה ערמתו ידועה והשכל וטענות נצחיות אבל היה בעלותו בעץ לאכול לשבעה מפריו מה שלא היו עושים שאר חיות השדה ולכן לא זכר העוף כי אם חית השדה ומפני זה לא נאמר גם כן מן האדם לפי שלא היתה ערמתו בהשכל ובדבור כמוהו כי אם בבקשת מזונו יותר מכל חית השדה. ואמר אשר עשה ה' אלקים להודיענו שעשה אלקים את הנחש בזה ערום מאד בהשגחה פרטית כדי לנסות בו את האשה והאדם כמו שיתבאר כי בעלותו שמה ואכלו מפרי העץ התבוננה האשה ונשאה ונתנה בעצמה כאלו הנחש אומר אליה כל זה שנזכר הנה א"כ אמת היה שהנחש סבב כל הרעה הזאת ושבאה התקלה על ידו אבל לא שדבר בפועל כלל.

And man was naked, etc. Until Gd made coverings for them. There are three opinions about the snake's story and speech. The opinion of those who say that the snake was originally created intelligent and speaking, and walked upright and in its sin its intellect, speech, and feet were removed...

And the opinion of the one who says the speaking snake was Satan who appeared to man in the shape of a snake like R Saadiah Gaon and others because they were really thoughts, and not real. And the third opinion from the Rav, that the simple interpretation of the verse isn't anything, but rather an allusion from natural and Godly wisdom. Because I have already told you that it's unfitting to deny one story in its entirety which is testified by the text of the Torah. And therefore my opinion about the snake and the nature of this story, I will tell you here, is a fundamental of this section and its truth, which is that the snake never spoke to the woman, nor the woman to him, because he wasn't a man of words. Thus the verse doesn't say to us, And Gd opened the mouth of the snake, as it says with the ass of Bilaam, for there in order for the ass to speak by way of miracle it says, And H' opened the mouth of the ass, but with the snake it doesn't say that Gd opened his mouth, because he didn't speak at all: not naturally and not miraculously. Rather, she saw a snake climbing the tree of knowledge and eating its fruit time after time without dying and without being harmed at all, and the woman thought about it and searched within herself as if she were speaking with the snake and as if by going up the tree and eating its fruit he said to her, you will surely not die. So she in her thoughts answered this... And don't be troubled by the verse, and he said to the woman. Because this saying refers to the instruction of his actions and what she thought about it... And that's why it says at the beginning that the snake was the most 'arom' of all the animals of the field, and this characteristic wasn't knowledge and wisdom and eternal claims but rather in ascending the tree to eat from its fruit, which the other animals of the field could not do, which is why the birds aren't mentioned but rather the animals of the field. And that's also why it doesn't say 'more than man,' because its cleverness was not in intellect and speech like man but rather in seeking its food more than any other beast. And it says 'that Gd made' to tell us that Gd created the snake with great cleverness intentionally, in order to test woman and man as it explains, because in going up there and eating from the fruit of the tree the woman reflected and went back and forth in herself, as if the snake said to her all that is written. If so, the truth is that the snake brought about this evil and the fault lies with it, but didn't actually speak at all.

(ב) וַיֹּאמֶר ה' אֱלֹקִים אֶל הַנָּחָשׁ וגו', עִם אָדָם נָשָׂא וְנָתַן, עִם חַוָּה נָשָׂא וְנָתַן, וְעִם נָחָשׁ לֹא נָשָׂא וְנָתַן, אֶלָּא אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָחָשׁ זֶה רָשָׁע בַּעַל תְּשׁוּבוֹת, וְאִם אוֹמַר אֲנִי לוֹ עַכְשָׁו הוּא אוֹמֵר לִי, אַתָּה צִוִּיתָ אוֹתָם וַאֲנִי צִוִּיתִי אוֹתָם, מִפְּנֵי מָה הִנִּיחוּ צִוּוּיָךְ וְהָלְכוּ לָהֶם אַחַר צִוּוּיִי, אֶלָּא קָפַץ עָלָיו וּפָסַק לוֹ אֶת דִּינוֹ.

Gd said to the snake etc. With Adam there was discussion, with Chava there was discussion, with the snake there was no discussion. Rather the Holy One said this snake is an evildoer full of answers, and if I say to him now he'll say to me, you commanded them and I commanded them, why did they let your commandment go and went with mine? Rather Gd sprung upon him and sentenced him.

Did God lie?

(א)

"ביום אכלך ממנו מות תמות" - בעת שתאכל ממנו תהיה בן מות וכמוהו ביום צאתך והלכת אנה ואנה ידוע תדע כי מות תמות (מלכים א ב מב) שאין הכוונה שימות מיד בו ביום ואין הכוונה לידיעה בלבד שידע שימות כי החיים יודעים שימותו כלם אבל הכוונה כי בעת שיצא יהיה חייב מיתה למלך והוא ימית אותו כאשר ירצה ... ועל דעת אנשי הטבע היה האדם מעותד למיתה מתחלת היצירה מפני היותו מורכב אבל גזר עתה שאם יחטא ימות בחטאו כדרך חייבי מיתה בידי שמים בעבירות ... שימותו בחטאם טרם בא יומם ולכך אמר בעונש עד שובך אל האדמה כי ממנה לוקחת כי עפר אתה ואל עפר תשוב בטבעך (להלן ג יט) ... ועל דעת רבותינו (עיין שבת נה) אלמלא שחטא לא מת לעולם כי הנשמה העליונית נותנת לו חיים לעד והחפץ האלקי אשר בו בעת היצירה יהיה דבק בו תמיד והוא יקיים אותו לעד כמו שפירשתי במלת וירא אלקים כי טוב (לעיל אחד) ודע כי אין ההרכבה מורה על ההפסד אלא לדעת קטני אמנה כי הבריאה היא בחיוב אבל לדעת אנשי האמונה האומרים כי העולם מחודש בחפץ אלוקי פשוט גם הקיום יהיה בו לעד כל ימי החפץ וזה אמת ברור אם כן ביום אכלך ממנו מות תמות שאז תהיה בן מות לא תתקיים לעד בחפצי...

The day you eat from it you will surely die. From the time you eat from it, you will be mortal, and so on the day you leave and wander you will know that you will die. For it does't mean that he will die immediately and it doesn't just mean that he will know his death, because every living thing knows it will die, but rather it means that when he left (the garden) he would be under the death sentence to the king and he would kill him when he wanted. And according to scientists, man was already destined to die from the beginning of creation because he was organic, but rather it was decreed now that if he sins he would die in his sin as one who merits the death penalty at the hands of heaven for his sin... that all these die in their sin before their time, and therefore it says in the punishment, until you return to the land, because you were taken from it for you are dust and to dust you return naturally... And according to our teachers, without the sin he would never have died, because the heavenly soul would give him eternal life and the Divine will in him from the time of creation would cling to him forever and keep him alive forever, as I explained regarding "And Gd saw it was good" (above). And know that composition doesn't imply loss except to those of little faith, because creation is position, but according to people of faith who say that the world is renewed merely by Divine will, he can exist forever all the days of the will, and this is clear truth. If so, the day you eat from it you will die, for then you will be mortal and won't exist forever through my will...

(יא) וַיֹּאמֶר הָאָדָם וגו' (בראשית ג, יב), אַרְבָּעָה הֵן שֶׁהֵקִישׁ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל קַנְקַנָּן וּמְצָאָן קַנְקַנִּין שֶׁל מֵימֵי רַגְלַיִם, וְאֵלּוּ הֵן, אָדָם, וְקַיִן, וּבִלְעָם, וְחִזְקִיָּהוּ. אָדָם שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֹּאמֶר הָאָדָם הָאִשָּׁה. קַיִן (בראשית ד, ט): וַיֹּאמֶר ה' אֶל קַיִן אֵי הֶבֶל וגו' וַיֹּאמֶר לֹא יָדַעְתִּי. בִּלְעָם הָרָשָׁע, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר כב, ט י): מִי הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה עִמָּךְ, וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל הָאֱלֹקִים וגו'. חִזְקִיָּהוּ (מלכים ב כ, יד) (ישעיה לט, ג): מָה אָמְרוּ הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה וגו'. אֲבָל יְחֶזְקֵאל מְצָאוֹ בָּקִי מִכֻּלָּם, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל לז, ג): בֶּן אָדָם הֲתִחְיֶינָה הָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה וָאֹמַר ה' אֱלֹקִים אַתָּה יָדָעְתָּ, אָמַר רַבִּי חֲנִינָא בַּר פָּפָּא לְצִפּוֹר שֶׁהָיְתָה נְתוּנָה בְּיַד צַיָּד, פָּגַע בְּאֶחָד אָמַר לוֹ זוֹ שֶׁבְּיָדִי מָה הִיא חַיָּה אוֹ מֵתָה, אָמַר לוֹ אִי בָּעִית חַיָּה, אִי בָּעִית מֵתָה, כָּךְ בֶּן אָדָם הֲתִחְיֶינָה הָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה וָאֹמַר ה' אֱלֹקִים אַתָּה יָדָעְתָּ.

Augustine, Confessions, VIII: In the Garden

When I was making up my mind to serve the Lord my God at last, as I had long since purposed, I was the one who wanted to follow that course, and I was the one who wanted not to. I was the only one involved. I neither wanted it wholeheartedly nor turned from it wholeheartedly. I was at odds with myself, and fragmenting myself. This disintegration was occurring without my consent, but what it indicated was not the presence in me of a mind belonging to some alien nature but the punishment undergone by my own. In this sense, and this sense only, it was not I who brought it about, but the sin that dwelt within me as penalty for that other sin committed with greater freedom; for I was a son of Adam. ...

But as this deep meditation dredged all my wretchedness up from the secret profundity of my being and heaped it all together before the eyes of my heart, a huge storm blew up within me and brought on a heavy rain of tears. In order to pour them out unchecked with the sobs that accompanied them I arose and left Alypius, for solitude seemed to me more suitable for the business of weeping. I withdrew far enough to ensure that his presence—even his—would not be burdensome to me. This was my need, and he understood it, for I think I had risen to my feet and blurted out something, my voice already choked with tears. He accordingly remained, in stunned amazement, at the place where we had been sitting. I flung myself down somehow under a fig-tree and gave free rein to the tears that burst from my eyes like rivers, as an acceptable sacrifice to you. Many things I had to say to you, and the gist of them, though not the precise words, was: “O Lord, how long? How long? Will you be angry for ever? Do not remember our age-old sins." For by these I was conscious of being held prisoner. I uttered cries of misery: “Why must I go on saying, 'Tomorrow… tomorrow'? Why not now? Why not put an end to my depravity this very hour?” ...

I went on talking like this and weeping in the intense bitterness of my broken heart. Suddenly I heard a voice from a house nearby—perhaps a voice of some boy or girl, I do not know—singing over and over again, “Pick it up and read, pick it up and read.” My expression immediately altered and I began to think hard whether children ordinarily repeated a ditty like this in any sort of game, but I could not recall ever having heard it anywhere else. I stemmed the flood of tears and rose to my feet, believing that this could be nothing other than a divine command to open the Book and read the first passage I chanced upon; ... Stung into action, I returned to the place where Alypius was sitting, for on leaving it I had put down there the book of the apostle's letters. I snatched it up, opened it and read in silence the passage on which my eyes first lighted: Not in dissipation and drunkenness, nor in debauchery and lewdness, nor in arguing and jealousy; but put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh or the gratification of your desires. I had no wish to read further, nor was there need. No sooner had I reached the end of the verse than the light of certainty flooded my heart and all dark shades of doubt fled away.