מפני שיבה תקום והדרת פני זקן

הקדמה:

ת"ר: "מפני שיבה תקום", שאלה: יכול אפילו מפני זקן אשמאי ("רשע ועם הארץ" רש"י)? ת"ל: "זקן", ואין זקן אלא חכם, שנאמר: "אספה לי שבעים איש מזקני ישראל". רבי יוסי הגלילי אומר: אין "זקן" אלא מי שקנה חכמה, שנאמר: "ה' קנני ראשית דרכו".

§ The Sages taught with regard to the verse: “Before the hoary head you shall stand and you shall revere the face of an elder, and you shall fear your God” (Leviticus 19:32): One might have thought that it is obligatory to stand before a simple [ashmai] elder. Therefore, the verse states: “elder,” and an “elder” means nothing other than a wise man, as it is stated: “Gather unto Me seventy men of the Elders of Israel, whom you know to be the Elders of the people” (Numbers 11:16). Rabbi Yosei HaGelili says: An “elder [zaken]” means nothing other than one who has acquired wisdom. He interprets the word zaken as a contraction of the phrase zeh kanna, meaning: This one has acquired. Elsewhere the word kanna is used in reference to wisdom, as it is stated that wisdom says: “The Lord acquired me [kanani] at the beginning of His way” (Proverbs 8:22).

איסי בן יהודה אומר: מפני שיבה תקום, ואפילו כל שיבה במשמע? אמר ר' יוחנן: הלכה כאיסי בן יהודה. סיפור: ר' יוחנן הוה קאי מקמי סבי דארמאי. אמר: כמה הרפתקי עדו עלייהו דהני. רבא מיקם לא קאי, הידור עבד להו.

יכול יהדרנו בממון - ת"ל: "תקום והדרת", שאלה: מה קימה? תשובה: שאין בה חסרון כיס - אף הידור שאין בו חסרון כיס. התלמוד סותר את עצמו: יכול יעמוד מפניו מבית הכסא ומבית המרחץ? - ת"ל: "תקום והדרת",תשובה: לא אמרתי קימה אלא במקום שיש הידור.

The baraita continues: One might have thought that he should revere him through money, i.e., that one is required to give an elder money in his honor. Therefore, the verse states: “You shall stand and you shall revere.” Just as standing includes no monetary loss, so too, reverence is referring to an action that includes no monetary loss. One might have thought that one should also stand before him in the lavatory or in the bathhouse. Therefore, the verse states: “You shall stand and you shall revere,” which indicates: I said the mitzva of standing only in a place where there is reverence. It is inappropriate to show respect for someone in places of this kind.

אמר מר: יכול יהדרנו בממון - ת"ל: "תקום והדרת": מה קימה שאין בה חסרון כיס ומרחיבים ואומרים: - אף הידור שאין בו חסרון כיס. שאלה: וקימה, לית (אין) בה חסרון כיס? דוגמה: מי לא עסקינן דקא נקיב מרגניתא, אדהכי והכי קאים מקמיה ובטיל ממלאכתו.

The Master said previously in the baraita: One might have thought that he should revere him through money, i.e., he is required to give him money in his honor; therefore, the verse states: “You shall stand and you shall revere” (Leviticus 19:32). Just as standing includes no monetary loss, so too, reverence is referring to an action that includes no monetary loss. The Gemara asks: And does standing include no monetary loss at all? Are we not dealing with a case where he was piercing pearls, a highly remunerative task, and in the meantime he must stand for the elder and thereby neglect his work, which causes him a loss?

פורטל הדף היומי

מהי מלאכת ניקוב המרגליות?

מסוגייתנו משתמע בברור שמלאכת ניקוב פנינים (מרגליות) הייתה מלאכה מוערכת ששכרה הגבוה בצידה. השכר הגבוה היה אולי תוצאה מעצם העיסוק בחומר גלם יקר במיוחד אך סביר יותר שהוא נבע ממומחיות מיוחדת שנדרשה מהעוסקים במלאכה זו. המומחיות המיוחדת נדרשה לא רק עבור המראה המושלם של החרוזים אלא גם משום שהפנינים נוטות להישבר במהלך הקידוח דבר שהיה עלול לגרום לנזקים גדולים. ניקוב הפנינים היה נחוץ בעולם העתיק לשם הכנת תכשיטים יוקרתיים.

אֵין עוֹמְדִין מִפָּנָיו לֹא בְּבֵית הַמֶּרְחָץ וְלֹא בְּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט לב) "תָּקוּם וְהָדַרְתָּ" קִימָה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ הִדּוּר. וְאֵין בַּעֲלֵי אֻמָּנֻיּוֹת חַיָּבִין לַעֲמֹד מִפְּנֵי תַּלְמִידֵי חֲכָמִים בְּשָׁעָה שֶׁעוֹסְקִין בִּמְלַאכְתָּן שֶׁנֶּאֱמַר תָּקוּם וְהָדַרְתָּ מַה הִדּוּר שֶׁאֵין בָּהּ חֶסְרוֹן כִּיס אַף קִימָה שֶׁאֵין בָּהּ חֶסְרוֹן כִּיס. וּמִנַּיִן שֶׁלֹּא יַעֲצִים עֵינָיו מִן הֶחָכָם כְּדֵי שֶׁלֹּא יִרְאֵהוּ עַד שֶׁלֹּא יַעֲמֹד מִפָּנָיו. שֶׁנֶּאֱמַר וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ. הָא כָּל דָּבָר שֶׁהוּא מָסוּר לַלֵּב נֶאֱמַר בּוֹ וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ:

There is no rising up in a bath house, nor in a lavatory, for it is said: "Thou shalt rise and honor", a rising up which is accompanied by honor. Working men are not obliged to rise up before the disciples of the wise, during their working hours, for it is said: "Thou shalt rise up and honor", even as doing honor does not cause a loss to the purse, so must the rising up be without loss to the purse. Whence do we know that one is forbidden to close his eyes at the approach of a wise man so as not to see him at the time when he is obligated to rise before him? From what it is said: "And thou shalt fear thy God" (Ibid.), herefrom we infer that of everything which belongs to one's heart, it is said: "And thou shalt fear thy God".1Kiddushin, 32b and 33a; Yer. end of Bikkurim; Hullin, 54a. C. G.

ואין בעלי אומניות וכו'. שם אין בעלי אומניות רשאין לעמוד מפני ת''ח בשעה שעוסקין במלאכתן. ודעת רבינו לומר שרשאין פירוש חייבין כמו לא תהיה לו כנושה דמתרגמינן לא תהא ליה כרשיא וכן כתבו התוספות (תוספות על קידושין ל"ג א):