אַף עַל גַּב דְּ״יַפְתְּ אֱלֹהִים לְיֶפֶת״ — אֵין הַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה אֶלָּא בְּאׇהֳלֵי שֵׁם. The Gemara explains: Although God will enlarge Japheth, referring to the Persians, who descended from Japheth and who assisted in constructing the Second Temple, the Divine Presence rests only in the tents of Shem, in the First Temple, which was built by King Solomon without the patronage of a foreign power.
וּפָרְסָאֵי מְנָא לַן דְּמִיֶּפֶת קָאָתוּ, דִּכְתִיב: ״בְּנֵי יֶפֶת גּוֹמֶר וּמָגוֹג וּמָדַי וְיָוָן וְתוּבָל וּמֶשֶׁךְ וְתִירָס״. גּוֹמֶר — זֶה גֶּרְמַמְיָא, מָגוֹג — זוֹ קַנְדִּיָּא, מָדַי — זוֹ מַקֵדוֹנְיָא, יָוָן — כְּמַשְׁמָעוֹ, תּוּבָל — זֶה בֵּית אוּנַיְיקִי, מֶשֶׁךְ — זוֹ מוּסְיָא, תִּירָס, פְּלִיגִי בַּהּ רַבִּי סִימַאי וְרַבָּנַן, וְאָמְרִי לַהּ רַבִּי סִימוֹן וְרַבָּנַן, חַד אָמַר: זוֹ בֵּית תְּרַיְיקִי, וְחַד אָמַר: זוֹ פָּרַס. תָּנֵי רַב יוֹסֵף: תִּירָס — זוֹ פָּרַס. § The Gemara asks: From where do we derive that the Persians descend from Japheth? The Gemara answers: As it is written: “The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tuval and Meshech and Tiras” (Genesis 10:2). The Gemara explains: Gomer, that is Germamya; Magog, that is Kandiya; Madai, that is Macedonia; Javan, in accordance with its plain meaning, Greece; Tuval, that is the nation called Beit Unaiki; Meshech, that is Musya. With regard to Tiras, Rabbi Simai and the Rabbis disagree, and some say the dispute is between Rabbi Simon and the Rabbis: One said: That is Beit Teraiki, and one said: That is Persia. According to that approach, Persia is listed among the descendants of Japheth. Rav Yosef taught: Tiras is Persia.
״סַבְתָּה וְרַעְמָה וְסַבְתְּכָא״, תָּנֵי רַב יוֹסֵף: סַקִּיסְתָּן גַּוָּיְיתָא וְסַקִּיסְתָּן בָּרַיְיתָא, בֵּין חֲדָא לַחֲדָא מְאָה פַּרְסֵי, וְהֶיקֵּפַהּ אַלְפָּא פַּרְסֵי. The list of nations continues: “And Sabtah and Raamah and Sabteca” (Genesis 10:7). Rav Yosef taught: These are the inner Sakistan and the outer Sakistan. Between one and the other there was a distance of one hundred parasangs, and the circumference of the land was one thousand parasangs.
״וַתְּהִי רֵאשִׁית מַמְלַכְתּוֹ בָּבֶל וְאֶרֶךְ וְאַכַּד וְכַלְנֵה״, בָּבֶל — כְּמַשְׁמְעָה, אֶרֶךְ — זֶה אוֹרִיכוּת, וְאַכַּד — זֶה בַּשְׁכַּר, כַּלְנֵה — זֶה נוּפַר נִינְפִי. The Gemara continues interpreting the verses. It is stated: “And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar” (Genesis 10:10). Babel in accordance with its plain meaning, Babylonia; Erech, that is the city known then as Orikhut; and Accad, that is the place known then as Baskar; Calneh, that is Nofer Ninefi.
״מִן הָאָרֶץ הָהִיא יָצָא אַשּׁוּר״, תָּנֵי רַב יוֹסֵף: אַשּׁוּר — זֶה סִילַק. ״וַיִּבֶן אֶת נִינְוֵה וְאֶת רְחוֹבוֹת עִיר וְאֶת כָּלַח״, נִינְוֵה — כְּמַשְׁמָעוֹ, רְחוֹבוֹת עִיר — זוֹ פְּרָת דְּמֵישָׁן, כָּלַח — זוֹ פְּרָת דְּבוֹרְסִיף. ״וְאֶת רֶסֶן בֵּין נִינְוֵה וּבֵין כָּלַח הִיא הָעִיר הַגְּדוֹלָה״, רֶסֶן — זֶה אַקְטִיסְפוֹן. ״הִיא הָעִיר הַגְּדוֹלָה״ — אֵינִי יוֹדֵעַ אִם נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה, אִם רֶסֶן הָעִיר הַגְּדוֹלָה. כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ״וְנִינְוֵה הָיְתָה עִיר גְּדוֹלָה לֵאלֹהִים מַהֲלַךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים״, הֱוֵי אוֹמֵר: נִינְוֵה הִיא הָעִיר הַגְּדוֹלָה. The Torah continues: “Out of that land went forth Asshur” (Genesis 10:11). Rav Yosef taught: Asshur, that is Silek, meaning that is the region where the town Silkiya was built. “And built Nineveh and Rehoboth-ir and Calah” (Genesis 10:11). Nineveh, in accordance with its plain meaning; Rehovoth-ir, that is the town later known as Perat of Meishan; Calah, that is Perat of Bursif. “And Resen between Nineveh and Calah, it is the great city” (Genesis 10:12). Resen, that is the town later known as Akteisfon. It is the great city; I do not know whether this means that Nineveh is the great city, or whether it means that Resen is the great city. When it says: “And Nineveh was a great city of God, a three-day journey across” (Jonah 3:3), you must say that Nineveh is the great city.
״וְשָׁם אֲחִימַן שֵׁשַׁי וְתַלְמַי יְלִידֵי הָעֲנָק״, תָּנָא: אֲחִימַן — מְיוּמָּן שֶׁבָּאַחִים, שֵׁשַׁי — שֶׁמֵּשִׂים אֶת הָאָרֶץ כִּשְׁחִיתוֹת, תַּלְמַי — שֶׁמֵּשִׂים אֶת הָאָרֶץ תְּלָמִים תְּלָמִים. דָּבָר אַחֵר: אֲחִימַן בָּנָה עֲנָת, שֵׁשַׁי בָּנָה אָלוּשׁ, תַּלְמַי בָּנָה תַּלְבּוּשׁ. ״יְלִידֵי הָעֲנָק״ — שֶׁמַּעֲנִיקִין הַחַמָּה בְּקוֹמָתָן. The Gemara continues to discuss the interpretation of names in the Bible. The Torah says: “And there were Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak” (Numbers 13:22). It was taught: Ahiman was so called because he was the greatest and most skillful [meyuman] of his brothers. Ahiman is a contraction of brother [aḥ] and right [yamin], which is the skilled hand. Sheshai was so called because he renders the ground like pits [sheḥitot] with his strides. Talmai was so called because he renders the ground filled with furrows [telamim] with his strides. Alternatively: Ahiman built the city of Anat; Sheshai built the town Alush; Talmai built the city of Talbush. The children of Anak is referring to the fact that it appears that the sun is a necklace [shema’anikin] around their necks because of their height.
אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר רַבִּי: עֲתִידָה רוֹמִי שֶׁתִּפּוֹל בְּיַד פָּרַס, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לָכֵן שִׁמְעוּ עֲצַת ה׳ אֲשֶׁר יָעַץ (עַל) אֱדוֹם וּמַחְשְׁבוֹתָיו אֲשֶׁר חָשַׁב (עַל) יוֹשְׁבֵי תֵימָן אִם לֹא יִסְחָבוּם צְעִירֵי הַצֹּאן אִם לֹא יַשִּׁים עֲלֵיהֶם נְוֵהֶם״. § Apropos the opinion that Tiras is Persia, the Gemara addresses a related matter. Rabbi Yehoshua ben Levi said that Rabbi Yehuda HaNasi said: Rome is destined to fall into the hands of Persia, as it is stated: “Now hear the plan that the Lord has devised for Edom, and the thoughts He has considered for the residents of Teiman. Surely the youngest of the flock will drag them away, surely their habitation will be appalled due to them” (Jeremiah 49:20).
מַתְקֵיף לַהּ רַבָּה בַּר עוּלָּא: מַאי מַשְׁמַע דְּהַאי ״צְעִירֵי הַצֹּאן״ פָּרַס הוּא — דִּכְתִיב: ״הָאַיִל אֲשֶׁר רָאִיתָ בַּעַל הַקְּרָנָיִם (הוּא) מַלְכֵי מָדַי וּפָרָס״. וְאֵימָא יָוָן, דִּכְתִיב: ״וְהַצָּפִיר הַשָּׂעִיר מֶלֶךְ יָוָן״! Rabba bar Ulla strongly objected to this. From where may it be inferred that this phrase: Youngest of the flock, is Persia? It is as it is written: “The ram that you saw sporting two horns are the kings of Media and Persia” (Daniel 8:20), and the ram is a member of the flock mentioned in the verse. Still, how is that proof? And say that youngest of the flock refers to Greece, who will overthrow Rome, as it is written: “The goat is the king of Greece” (Daniel 8:21). The goat, too, could be characterized as a member of the flock.
כִּי סְלֵיק רַב חֲבִיבָא בַּר סוֹרְמַקִי, אַמְרַהּ קַמֵּיהּ דְּהָהוּא מֵרַבָּנַן, אֲמַר לֵיהּ: מַאן דְּלָא יָדַע פָּרוֹשֵׁי קְרָאֵי מוֹתֵיב תְּיוּבְתָּא לְרַבִּי?! מַאי ״צְעִירֵי הַצֹּאן״ — זוּטְרָא דַּאֲחוֹהִי. דְּתָנֵי רַב יוֹסֵף: תִּירָס — זֶה פָּרַס. When Rav Ḥaviva bar Surmakei ascended from Babylonia to Eretz Yisrael, he stated this difficulty before a certain one of the Sages. That Sage said to him: One who does not know how to interpret verses is so arrogant that he raises an objection to the opinion of the great Rabbi Yehuda HaNasi? Indeed, Rabba bar Ulla misunderstood the basis of Rabbi Yehuda HaNasi’s interpretation. What is the meaning of the phrase: The youngest of the flock? It means the youngest of the brothers, a reference to Persia, as Rav Yosef taught: Tiras, the youngest of Japheth’s sons, that is Persia.
אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי אִלְעַאי: עֲתִידָה רוֹמִי שֶׁתִּפּוֹל בְּיַד פָּרַס, קַל וָחוֹמֶר: וּמָה מִקְדָּשׁ רִאשׁוֹן שֶׁבְּנָאוּהוּ בְּנֵי שֵׁם וְהֶחְרִיבוּהוּ כַּשְׂדִּיִּים — נָפְלוּ כַּשְׂדִּיִּים בְּיַד פָּרְסִיִּים. מִקְדָּשׁ שֵׁנִי שֶׁבְּנָאוּהוּ פָּרְסִיִּים וְהֶחְרִיבוּהוּ רוֹמִיִּים — אֵינוֹ דִּין שֶׁיִּפְּלוּ רוֹמִיִּים בְּיַד פָּרְסִיִּים? Similarly, Rabba bar bar Ḥana said that Rabbi Yoḥanan said in the name of Rabbi Yehuda, son of Rabbi Elai: Rome is destined to fall into the hands of Persia. This is derived by means of an a fortiori inference: Just as the First Temple, that the descendants of Shem built it and the Chaldeans destroyed it, and in turn the Chaldeans, ruled by Belshazzar, fell to Persians, ruled by Darius the Mede and his son-in-law Cyrus the Persian; the Second Temple, that the Persians built it and the Romans destroyed it, is it not right that the Romans will fall into the hands of the Persians?
אָמַר רַב: עֲתִידָה פָּרַס שֶׁתִּפּוֹל בְּיַד רוֹמִי. אֲמַרוּ לֵיהּ רַב כָּהֲנָא וְרַב אַסִּי לְרַב: בָּנוֹיֵי בְּיַד סָתוֹרֵי?! אֲמַר לְהוּ: אִין, גְּזֵירַת מֶלֶךְ הִיא. אִיכָּא דְאָמְרִי, אֲמַר (לֵיהּ): אִינְהוּ נָמֵי הָא קָא סָתְרִי בֵּי כְנִישְׁתָּא. In contrast, Rav said: Persia is destined to fall into the hands of Rome. Rav Kahana and Rav Asi, Rav’s students, said to Rav: The builders will fall into the hands of the destroyers? Is that justice? He said to them: Although it seems unjust, yes, that is the King’s decree. Some say that he said this to them: They, too, are destroyers of synagogues, and they are no better than the Romans.
תַּנְיָא נָמֵי הָכִי: עֲתִידָה פָּרַס שֶׁתִּפּוֹל בְּיַד רוֹמִי, חֲדָא — דְּסָתְרִי בֵּי כְנִישְׁתָּא, וְעוֹד: גְּזֵירַת מֶלֶךְ הוּא שֶׁיִּפְּלוּ בּוֹנִין בְּיַד סוֹתְרִין. דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: אֵין בֶּן דָּוִד בָּא עַד שֶׁתִּפְשׁוֹט מַלְכוּת רוֹמִי הָרְשָׁעָה בְּכׇל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ תִּשְׁעָה חֳדָשִׁים, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לָכֵן יִתְּנֵם עַד עֵת יוֹלֵדָה יָלָדָה וְיֶתֶר אֶחָיו יְשׁוּבוּן עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל״. That was also taught in a baraita: Persia is destined to fall into the hands of Rome. One reason is that they destroyed synagogues. And furthermore, it is the King’s decree that the builders will fall into the hands of the destroyers, as Rav Yehuda said that Rav said: The son of David will come only when the wicked kingdom of Rome spreads its dominance throughout the world for nine months, as it is stated: “Therefore He will give them up until she who is to bear has borne; then the remnants of his brethren will return with the children of Israel” (Micah 5:2). The duration of Rome’s rule over the world will be the duration of a pregnancy, nine months.
תָּנוּ רַבָּנַן: כׇּל הַלְּשָׁכוֹת שֶׁהָיוּ בְּמִקְדָּשׁ לֹא הָיוּ לָהֶן מְזוּזָה, חוּץ מִלִּשְׁכַּת פַּרְהֶדְרִין, שֶׁהָיָה בָּהּ בֵּית דִּירָה לְכֹהֵן גָּדוֹל. § The Gemara resumes the discussion of the High Priest’s relocation to the Parhedrin chamber. The Rabbis taught: None of the chambers in the Temple had a mezuza except for the Chamber of Parhedrin, in which there was a place of residence of the High Priest. Only residences in which one sleeps require a mezuza, and the only chamber in the Temple that fits that description was the Parhedrin chamber.
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: וַהֲלֹא כַּמָּה לְשָׁכוֹת הָיוּ בְּמִקְדָּשׁ שֶׁהָיָה לָהֶן בֵּית דִּירָה, וְלֹא הָיָה לָהֶן מְזוּזָה? אֶלָּא לִשְׁכַּת פַּרְהֶדְרִין גְּזֵירָה הָיְתָה. Rabbi Yehuda said: That is not the reason; after all, weren’t there several chambers in the Temple in which there was a place of residence designated for priests to sit and sleep, and yet they did not have a mezuza? Rather, the mezuza in the Chamber of Parhedrin was there because there was a rabbinic decree.
מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יְהוּדָה? אָמַר (רָבָא): קָסָבַר רַבִּי יְהוּדָה: כׇּל בַּיִת שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי לִימוֹת הַחַמָּה וְלִימוֹת הַגְּשָׁמִים — אֵינוֹ בַּיִת. אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי, וְהָכְתִיב: ״וְהִכֵּיתִי (אֶת) בֵּית הַחוֹרֶף עַל בֵּית הַקָּיִץ״! אֲמַר לֵיהּ: ״בֵּית חוֹרֶף״ וּ״בֵית קַיִץ״ אִיקְּרִי, ״בַּיִת״ סְתָמָא לָא אִיקְּרִי. The Gemara asks: What is the reason for the opinion of Rabbi Yehuda that there was no fundamental obligation to affix a mezuza in the Parhedrin chamber, and that one was affixed there due to a decree? Rava said that Rabbi Yehuda holds: The legal status of any house that is not designated for residence both for the summer and for the rainy season is not that of a house and therefore does not require a mezuza. Abaye raised an objection to his opinion from a verse. How could you suggest that the legal status of a residence occupied for only part of the year is not that of a house? Isn’t it written: “I will strike the winter-house with the summer-house” (Amos 3:15)? Apparently, even a residence occupied only half the year is a house. Rava said to him: A residence occupied only part of the year may be called the winter-house or the summer-house. It is not called a house unmodified. A house is a structure used year round.
אֵיתִיבֵיהּ אַבָּיֵי: סוּכַּת הֶחָג בֶּחָג, רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּיב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין. וְתָנֵי עֲלַהּ: רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּיב בְּעֵירוּב וּבִמְזוּזָה וּבְמַעֲשֵׂר! Abaye raised a different objection to the opinion of Rava, from a mishna: If one brought produce from the field into the sukka that he constructed for the festival of Sukkot on the festival of Sukkot, Rabbi Yehuda obligates him to tithe the produce and the Rabbis exempt him from tithing the produce. And it was taught concerning the mishna: Rabbi Yehuda obligates the owner of that sukka to include the sukka in the joining of courtyards, like any of the houses in the courtyard; and in the mitzva of affixing a mezuza in the sukka; and in separating tithes from produce brought into the sukka. One is obligated to tithe his produce only when its processing has been completed. When he brings the produce into the house, he is obligated to tithe it. Rabbi Yehuda holds that the legal status of a sukka, in which one resides for a mere seven days, is that of a house in terms of the mitzva of mezuza.
וְכִי תֵּימָא מִדְּרַבָּנַן, בִּשְׁלָמָא עֵירוּב וּמְזוּזָה אִיכָּא לְמֵימַר מִדְּרַבָּנַן, אֶלָּא מַעֲשֵׂר, מִי אִיכָּא לְמֵימַר מִדְּרַבָּנַן? And if you say that Rabbi Yehuda rules that by rabbinic law the status of the sukka is like that of a house, but that by Torah law his opinion is consistent with Rava’s opinion, granted, with regard to the joining of courtyards and mezuza, it is possible to say that the obligation is by rabbinic law; however, with regard to tithes, is it possible to say that according to Rabbi Yehuda the obligation is by rabbinic law?