Siman 176 קע״ו
1 א

דין יבמה שאינו בת יבום משום ספק זקוקה ודין נשי התערובות ובו ח סעיפים:
מי שקידש אחת מב' אחיות ואינו יודע איזו קידש אפי' לא הוכרו מעולם שלא נתנו לביאה הוו קידושין וצריך גט לכל אחת ואחת מת ולו אח חולץ לשתיהן היו לו שני אחים אחד חולץ ואחד מייבם לשניה קדמו שני האחים וכנסו את שתיהם אין מוציאים אותם מידן ואם נמלכו בב"ד ואמרו להם שיחלוץ הא' וייבם השני והלכו שניהם וייבמו יוציאו:

One who betrothed one of two sisters and doesn't know which he betrothed, even if they were never known, for they were not given [to him] for relations, it is betrothal and a get is required for each one of them. If he died and had a brother, the brother performs chalitzah for both of them. If he had two brothers, one performs chalitzah and one performs levirate marriage with the second. If the two brothers acted precipitously and brought them both into marriage, they do not remove them from them. But if they consulted with the beit din and they said to them that one should perform chalitzah and they other should perform levirate marriage, and both of them went and performed levirate marraige, they remove them.

2 ב

מי שעבר וייבם ודאי אחות זקוקתו יוציא:

One who transgresses and performs a leverite marriage (Yibbum) with a connected sister, we remove them from the marriage.

3 ג

שנים שקדשו שני אחיות זה אינו יודע איזו קידש וזה אינו יודע איזו קידש ומתו לזה אח ולזה אח כל א' חולץ לשתיהן ואין שום א' מהם יכול לייבם לזה א' ולזה שנים היחיד חולץ לשתיהן והשנים א' חולץ לא' תחלה ואח"כ ייבם השני לשנייה ואם קדמו השנים וכנסו אחר שחלץ היחיד אין מוציאים מידם אפי' שניהם כהנים היו לזה שני אחים ולזה שני אחים אחיו של זה חולץ לאחת ואחיו של זה חולץ לאחת ואח"כ האח השני של זה מייבם חלוצתו של זה ואח השני של זה מיבם חלוצתו של זה ואם קדמו שני האחים של הא' וחלצו לשתיהן לא ייבמו השני אחים האחרים של השני לשתיהן אלא א' חולץ וא' מייבם לשניה קדמו השנים האחרוני' וכנסו אחר שחלצו השנים הראשונים אין מוציאין מידם:

Two men who married two sisters, and neither of them know which sister her married, and they die(the men), each of their brother performs the refusal ceremony for both of them and neither of them can do levirate marriage. If one of the men had one brother and the other, two, the one with one brother can do the refusal ceremony with both sisters and the one with two brothers, one of them can do the refusal ceremony with one sister first and then afterward, the second brother can do the levirate marriage. If the two brothers expedited the process and married the sisters after the one brother did the refusal ceremony, we don't divorce them from their hands, even if they are both priests. If both men had two brothers each, one of the brothers of one performs the refusal ceremony and the other brother performs the levirate marriage with aforementioned refused sister and the other second brother also performs the levirate marriage with the one his brother refused. If the two brothers expedited the process and performed the refusal service, the other two brothers cannot perform levirate marriage to the two women. Rather, one performs the refusal ceremony and one performs levirate marriage. If the two other brothers preceded and married the two women after the first two brothers performed the refusal ceremony, we do not remove them from their hands.

4 ד

מי שהלך בעלה למדינת הים ושמעו שמת ונשאת ואח"כ בא בעלה ומתו שניהם לזה אח ולזה אח אחיו של זה ושל זה חולצים ולא מייבמים (ודין צרתה ע"ל סי' קע"ג סעיף י"א):

One who's husband goes overseas, and she hears that he died [and upon receiving that information] she remarries and [after she remarried] her husband [who was thought dead comes afterwards] and then both of them [the ex-husband and current husband] die, for this brother [of the current husband] and for this brother [of the ex husband] brother of this one and this one preform chalitza and levirite marriage is not preformed. this is the rule for the other wife see further on in Siman 183 Seif 11.

5 ה

האשה שהיו לה בנים ולכלתה בנים וילדו היא וכלתה שני זכרים במחבוא ונתערבו הבנים וגדלו התערובות ונשאו נשים ומתו בני הכלה חולצין לשתיהן תחלה ולא מייבמין ובני הזקנה אחר חליצת בני הכלה חולצין או מיבמין:

If a woman had sons and whose daughter-in-law also had sons, and they each gave birth to a son in a [wartime] hideout, and the parentage of the two boys became mixed up, and the boys grew up and got married, and both later died, the surviving sons of the daughter-in-law should perform chalitza on the two widows before those of her mother-in-law, but her sons should not perform levirate marriage. After the sons of the daughter-in-law perform chalitza, the sons of the mother-in-law may perform either chalitza or levirate marriage.

6 ו

מתו הבנים הוודאים של הזקנה והכלה והספקות קיימים הספיקות לנשי בני הזקנה חולצין ולא מייבמין ולנשי בני הכלה א' מהספקות חולץ לה תחלה והשני מייבם:

[married] sons that certainly died of old age and the [widowed] wife, it is doubtful if she is bound [to have levirite marriage/chalitza done]; The doubtful one [the widowed woman who is destined] to marry men who are older has chalitza preformed and not levirite marriage; and a woman who is of marriageable [status/age], one who is doubtful [that he will be able to have children with her] preforms chalitza from the beginning [when she is attached to him], and the second [brother available] is made the halachic brother-in-law.

7 ז

מי שלא שהתה אחר בעלה ג' חדשים ונשאת וילדה ואין ידוע אם הוא בן ט' לראשון או בן ז' לאחרון והיו לה בנים מהראשון ומהשני וגדל הספק ונשא אשה ומת בניה מהראשון ומהשני חולצין ולא מייבמין וכן הספק לנשותיהם חולץ ולא מייבם היו לראשון ולשני לכל א' בן מאשה אחרת ומתו זה הספק חולץ או מייבם לנשותיהם מת הספק א' משני הבנים הוודאים חולץ לה תחלה והשני מייבם:

A woman who does not stay married to her husband after 3 months, and she married again[had relations ,became pregnant and gave birth] and its unknown if he [the unborn child] in utreo for nine months from the first husband or seven months from the second husband , and she will have a child from either the first or second husband, and the paternally unknown child grew up, married a woman and died; sons of both the first and second husband preform Chalitza and don't preform Levirite marriage; and so does this paternally doubtful child, [do to his unknown biological brother and non biological brother] he preforms Chalitza and not Levirite marriage. had the [sons of] the first marriage and second marriage died, for everyone, who is a son of another woman [they do not share the same mother], and they die [the brothers from either the first or second husband], This paternally doubtful son either preforms Chalitza or Levirite marriage for their wives. The paternally doubtful dies,and one of the two is required to preform Chalitza at first and the second brother preforms Levirite marriage.

8 ח

חמשה נשים שהיה לכל אחת בן ידוע וילדו כלן במחבוא כל אחת זכר נתערבו חמשה הוולדות ונשאו נשים ומתו ונפלו נשותיהם לפני חמשה הבנים הוודאים ד' מהוודאים יחלצו לאחת ואחר כך ישאנה החמישי וכן עושים לכל אחת ואחת ואם מת א' מהבנים הוודאים ארבעה הספיקות יחלצו לה וא' ייבם היו קצת הוודאים כהנים הכהנים חולצים ולא מייבמים ושאינם כהנים מייבמים היו לקצת הוודאים שיש להם באלו הספיקות אחים מהאם שלא מהאב וגם יש לו בהם אחים מהאב (אחים מן האם חולצין אחים מן האב מייבמין מקצתן כהנים ומקצתן אחין מן האם אלו ואלו) חולצים ולא מייבמים:

Five women who each had one known son, and they each gave birth in secret to a boy, and the five infants were mixed together [and grew up] and married women and then died, and their wives come before the five known sons. Four of the known [sons] perform chalitsah to one [of the wives], after which the fifth [known son] can marry [that wife]. They do this for each one [of the wives]. If one of the known sons died, four of the doubtful sons perform chalitsah [to his wife], and one [doubtful son] can perform yibum. If some of the known sons were kohanim, the kohanim perform chalitsah and not yibum and the ones who are not kohanim perform yibum. If some of the known sons had brothers from their mother but not their father, and they also [share] brothers from their father (The brothers with a [common] mother perform chalitsah. The brothers with a [common] father perform yibum. If some of them were kohanim and some of them were brothers from the mother, these and these) perform chalitsah and not yibum.