Originally published August 9, 2011 at http://www.on1foot.org/text/ruth-116b-17
כִּי אֶל-אֲשֶׁר תֵּלְכִי אֵלֵךְ, וּבַאֲשֶׁר תָּלִינִי אָלִין--עַמֵּךְ עַמִּי, וֵאלֹהַיִךְ אֱלֹהָי. בַּאֲשֶׁר תָּמוּתִי אָמוּת, וְשָׁם אֶקָּבֵר; כֹּה יַעֲשֶׂה יְהוָה לִי, וְכֹה יוֹסִיף--כִּי הַמָּוֶת, יַפְרִיד בֵּינִי וּבֵינֵךְ.
Wherever you go, I will go; wherever you lodge, I will lodge; your people shall be my people and your God my God. Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus and more may the Lord do to me if anything but death parts me from you. [Translation by Rabbi Steven Greenberg]
Suggested Discussion Questions:
1. Some people use the relationship between Ruth and Naomi as a way to speak about romantic love between women. How might this text be read to support or contend with this view?
2. In Song of Songs 8:6 it says that love is as fierce as death. What is the relationship between love and death that leads Naomi to end her statement with death?
1. Some people use the relationship between Ruth and Naomi as a way to speak about romantic love between women. How might this text be read to support or contend with this view?
2. In Song of Songs 8:6 it says that love is as fierce as death. What is the relationship between love and death that leads Naomi to end her statement with death?
Time Period: Biblical (early ancestors to 165 BCE)


