8:5ח׳:ה׳
1 א

מִי זֹאת. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּבֵית דִּינוֹ אוֹמְרִים עַל כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל: "מִי זֹאת?" כַּמָּה הִיא חֲשׁוּבָה זֹאת שֶׁנִּתְעַלְּתָה מִן הַמִּדְבָּר בְּכָל מַתָּנוֹת טוֹבוֹת! שָׁם נִתְעַלְּתָה בְמַתַּן תּוֹרָה וּבְדִבּוּק שְׁכִינָה, וְנִרְאֵית חִבָּתָהּ לַכֹּל וְעוֹדֶנָּה בְגָלוּתָהּ:

Who is she. The Holy One, Blessed Is He, and His Tribunal, say about the congregation of Yisroel, “Who is she?” How very worthy she is, who was ascended from the wilderness with all the good gifts. There she became elevated at the giving of the Torah and cleaving to the Divine Presence, and her love was visible to all, and while still in her exile—

2 ב

מִתְרַפֶּקֶת עַל דּוֹדָהּ. מִתְחַבֶּרֶת עַל דּוֹדָהּ, מוֹדָה שֶׁהִיא חֲבֶרְתּוֹ וּדְבוּקָה בוֹ. "רפק" בְּלָשׁוֹן עַרְבִי רפקתא, חֲבוּרָה:

Clinging to her beloved. She is attached to her Beloved, admitting that she is His companion and attached to Him. “רפק” [is found] in the Arabic word “רפקתא,” [which means] attachment.

3 ג

תַּחַת הַתַּפּוּחַ עוֹרַרְתִּיךָ. כָּךְ הִיא אוֹמֶרֶת בְּבַקָּשַׁת חִבַּת דּוֹדָהּ: "תַּחַת הַתַּפּוּחַ עוֹרַרְתִּיךָ." זְכֹר כִּי בְתַחְתִּית הַר סִינַי הֶעָשׂוּי עַל רֹאשִׁי כְמִין תַּפּוּחַ, שָׁם "עוֹרַרְתִּיךָ". וְהוּא לְשׁוֹן חִבַּת אֵשֶׁת נְעוּרִים הַמְעוֹרֶרֶת אֶת דּוֹדָהּ בַּלֵּילוֹת בִּתְנוּמוֹת עֲלֵי מִשְׁכָּב, מְחַבַּקְתּוֹ וּמְנַשַּׁקְתּוֹ:

Beneath the apple tree I aroused you. So she says as she seeks the affection of her Beloved; “Beneath the apple tree I aroused You.” Remember that under Mount Sinai, which was suspended over my head like an apple,3Bereishis 50:21. there “I aroused You.” This is an expression of the affection of the wife of one’s youth, who arouses her beloved at night when he is asleep on his bed, and she embraces him and kisses him.

4 ד

שָׁמָּה חִבְּלָתְךָ אִמֶּךָ. הֲרֵי אָמַרְנוּ שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קְרָאָהּ אִמּוֹ. שָׁם נִהְיְתָה לְךָ לְאֵם:

There [your mother] had birth pains. We have already stated that the Holy One, Blessed Is He, called her [Yisroel] His mother.4Above 3:11. There she became to You as a mother.

5 ה

חִבְּלָתְךָ. לְשׁוֹן חֶבְלֵי יוֹלֵדָה. חִבְּלָתְךָ. בָּאוּ לָהּ חֲבָלִים מִמְּךָ כְּמוֹ "בָּנַי יְצָאֻנִי" יָצְאוּ מִמֶּנִּי:

Birth pains. An expression of birth pangs. Birth pains. Birth pangs came to her from You, as in, “my children have left me,”5Yirmiyahu 10:20. [i.e.,] they went away from me.