6:5ו׳:ה׳
1 א

הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי. כְּבָחוּר שֶׁאֲרוּסָתוֹ חֲבִיבָה וַעֲרֵבָה עָלָיו וְעֵינֶיהָ נָאוֹת. וְאוֹמֵר לָהּ, "הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי כִּי בִרְאוֹתִי אוֹתָךְ לִבִּי מִשְׁתַּחֵץ וּמִתְגָּאֶה עָלַי, וְרוּחִי גַסָּה בִי, וְאֵינִי יָכוֹל לְהִתְאַפֵּק":

Turn your eyes away from me. Like a young man whose betrothed is dear and pleasing to him, and her eyes are comely, and he says to her, “Turn away your eyes from me, for when I see you, my heart becomes haughty and proud, and my spirit becomes arrogant, and I cannot resist.”

2 ב

הִרְהִיבֻנִי. הֵגֵסוּ לִבִּי, כְּמוֹ "וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן", "רַהַב הֵם שָׁבֶת", אישווי"ר בְּלַעַ"ז. וְהַדֻּגְמָא כָךְ הוּא: אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, בְּמִקְדָּשׁ זֶה אִי אֶפְשָׁר לְהָשִׁיב לָכֶם אָרוֹן וְכַפֹּרֶת וּכְרוּבִים, שֶׁהֵם הִרְהִיבוּנִי בְּבַיִת רִאשׁוֹן, לְהַרְאוֹתְכֶם חִבָּה יְתֵרָה עַד שֶׁמְּעַלְתֶּם בִּי:

Made me haughty. They made my heart haughty, as in, “And their pride וְרָהְבָּם is toil and pain,”12Tehillim 90:10. [and as in,] “They are haughty רַהַב but idle,”13Yeshayahu 30:7. asoajier in O.F. The allegorical meaning is as follows: The Holy One, Blessed Is He, said, “In this Beis Hamikdosh, it is impossible to restore to you the Ark, the Ark cover, and the cherubim, which excessively endeared you to Me in the first Beis Hamikdosh, to show you great affection, until you betrayed Me.”

3 ג

שַׂעְרֵךְ כְּעֵדֶר הָעִזִּים. בִּקְטַנִּים וְרַכִּים וְדַקִּים שֶׁבָּכֶם יֵשׁ שֶׁבַח הַרְבֵּה:

Your hair is like a flock of goats. The young, tender, and insignificant ones among you, are praiseworthy.