4:5ד׳:ה׳
1 א

שְׁנֵי שָׁדַיִךְ. הַמֵּינִיקוֹת אוֹתָךְ, זֶה משֶׁה וְאַהֲרֹן:

Your two breasts. Which nourished you. This refers to Moshe and Aharon.

2 ב

כִּשְׁנֵי עֳפָרִים תְּאוֹמֵי צְבִיָּה. דֶּרֶךְ צְבִיָּה לִהְיוֹת יוֹלֶדֶת תְּאוֹמִים. כָּךְ שְׁנֵיהֶם שָׁוִים, שְׁקוּלִים זֶה כָזֶה. דָּבָר אַחֵר: "שְׁנֵי שָׁדַיִךְ" עַל שֵׁם הַלּוּחוֹת "תְּאוֹמֵי צְבִיָּה" שֶׁהֵם מְכֻוָּנוֹת בְּמִדָּה אַחַת, וַחֲמִשָּׁה דִּבְּרוֹת עַל זוֹ וַחֲמִשָּׁה עַל זוֹ מְכֻוָּנִין דִּבּוּר כְּנֶגֶד דִּבּוּר: "אָנֹכִי" כְּנֶגֶד "לֹא תִרְצַח", שֶׁהָרוֹצֵחַ מְמַעֵט אֶת הַדְּמוּת שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. "לֹא יִהְיֶה לְךָ" כְּנֶגֶד "לֹא תִנְאָף", שֶׁהַזּוֹנֶה אַחַר עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, דֶּרֶךְ אִשָּׁה הַמְנָאֶפֶת תַּחַת אִישָׁהּ תִּקַּח אֶת זָרִים. "לֹא תִשָּׂא" כְּנֶגֶד "לֹא תִגְנֹב", שֶׁהַגּוֹנֵב סוֹפוֹ לִשָּׁבַע לַשֶּׁקֶר. "זָכוֹר" כְּנֶגֶד "לֹא תַעֲנֶה", שֶׁהַמְחַלֵּל אֶת הַשַּׁבָּת מֵעִיד שֶׁקֶר בְּבוֹרְאוֹ, לוֹמַר שֶׁלֹּא שָׁבַת בְּשַׁבַּת בְּרֵאשִׁית. "כַּבֵּד" כְּנֶגֶד "לֹא תַחְמֹד", שֶׁהַחוֹמֵד סוֹפוֹ לְהוֹלִיד בֵּן שֶׁמַּקְלֶה אוֹתוֹ וּמְכַבֵּד לְמִי שֶׁאֵינוֹ אָבִיו:

Like two fawns, twins of a gazelle. It is a gazelle’s nature to bear twins, similarly, they [Moshe and Aharon] are equal, this one to that one.34This is in accordance with Rashi in Shemos 6:26 who states “there are places where the Torah sets Aharon ahead of Moshe and there are places where it sets Moshe ahead of Aharon, to tell you that they were equal.” Another explanation, “Your bosom,” is a reference to the Tablets, “twins of a gazelle,” they are equal with one measure; five commandments on this one and five on the other, each commandment corresponding to the other.35I.e., the five commandments on one side of the Tablets correspond to the five commandments on the other side of the Tablets. “I [am Adonoy...],” אָנֹכִי,36Shemos 20:2. corresponds to, “You shall not murder,” לֹא תִרְצַח,37Ibid. Verse 13. for the murderer diminishes the image of the Holy One, Blessed Is He. “You shall not have other gods,” לֹא יִהְיֶה לְךָ,38Ibid. Verse 3. corresponds to, “you shall not commit adultery,” לֹא תִנְאָף,39Ibid. Verse 13. for one who commits idolatry is like an adulterous woman who takes strangers while bound to her husband. “You shall not take לֹא תִשָּׂא40Ibid. Verse 7. [the name of Adonoy your God in vain],” corresponds to, “You shall not steal,” לֹא תִגְנֹב,41Ibid. Verse 13. for one who steals will eventually swear falsely. “Remember [the day of Shabbos],” זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת,42Ibid. Verse 8. corresponds to, “You shall not bear [false witness],” לֹא תַעֲנֶה,43Ibid. Verse 13. for one who profanes the Shabbos testifies falsely against his Creator, saying that He did not rest on the Shabbos of Creation. “Honor [your father and mother],” כַּבֵּד אֶת אָבִיךָ וְאֶת אִמֶּךָ,44Ibid. Verse 12. corresponds to, “You shall not covet,” לֹא תַחְמֹד,45Ibid. Verse 14. for one who covets46His friend’s wife. will eventually beget a son who [unknowingly] slights him and honors one who is not his father.

3 ג

הָרֹעִים. אֶת צֹאנָם בַּשּׁוֹשַׁנִּים וּמַדְרִיכִים אוֹתָם בְּדֶרֶךְ נוֹחָה וִישָׁרָה:

Who pasture. Their sheep among the roses and guide them on a tranquil and straight path.