Rashi on I Samuel
1:1א׳:א׳
1 א

ויהי איש אחד. הכל לפי הסדר, משה מסר את התורה ליהושע, ויהושע לזקנים, ושופט מסר לשופט, עד שהגיע לעלי, וממנו לשמואל, כמו ששנינו (אבות א א): וזקנים לנביאים:

And there was a man. It all follows the order: Moshe gave over the Torah to Yehoshua and Yehoshua to the Elders and each Judge to his successor until it reached Eili who gave it over to Shmuel1I.e., the “ו” of וְאֵלֶה links the Book of Shmuel with the preceeding Book of Shoftim and serves as a link between the oral tradition as stated in the Mishnah, “…and the Elders…” as we learned (in the Mishnah), "… and the Elders [gave it over] to the Prophets…"2Maseches Avos 1:1.

2 ב

מן הרמתים צופים. שתי רמות היו, שצופות ורואות זו את זו ויונתן תרגם: צופים, מתלמידי נביאיא:

From Ramasayim Tsofim. There were two hills each visible to the other.3Elkonoh lived in Romoh, see below verse 19; and he prophesied in Tsofim—Da’as Sofrim.4Maseches Megillah 14a. Targum Yonoson renders צוֹפִים: "of the disciples of prophets."

3 ג

אלקנה. לוי היה, מבני אביאסף בן קרח, כן נתייחס בדברי הימים (א ה ח):

Elkonoh. He was a Levite of the sons of Aviosof, the son of Korach —his ancestry is thus recorded in Divrei Hayomim.5I Divrei Hayomim 6:19-23.

4 ד

אפרתי. יונתן תרגם: בטורא דבית אפרים (בהר אפרים). ומדרש אגדה (ילקוט שמעוני שמואל א רמז עז): אפרתי. בן פלטין אבגינוס, אדם חשוב, כמו (בבא מציעא קיט א): אפריון נמטייה לרבי שמעון, לשון חן:

From the land of Ephrayim. [Targum] Yonoson renders "on the mountain of the house of Ephrayim." The Midrash Aggadah [renders] אֶפְרָתִי —a palace dweller, an important person,6Rashi emphasizes that אֶפְרָתִי does not mean that he was from the tribe of Ephrayim because it has already been established that he was from the tribe of Leivi. as in "let us extend אַפִּרְיוֹן to Rabbi Shimon,"7Maseches Bava Metzia 119a. [meaning] an expression of favor.