2:10ב׳:י׳
1 א

הִקְשִׁיתָ לִשְׁאוֹל. אִי אֶפְשָׁר לָתֵת לְךָ יוֹתֵר מִמַּה שֶּׁיֵּשׁ לִי בְּיָדִי.

You have made a difficult request. It is impossible [for me] to give you more than I possess.5According to Rashi, Elisha apparently asked for a double portion of Eliyahu’s spirit. Alternatively, Elisha requested to attain two thirds of Eliyahu’s spirit and for all other prophets together to attain one third. -Radak Or, Elisha requested double the spirit of any other prophet.—Ralbag

2 ב

אִם תִּרְאֶה אֹתִי לֻקַּח מֵאִתָּךְ. אָז אוּכַל לַעֲשׂוֹת לְךָ יוֹתֵר וְיוֹתֵר.

If you will witness my departure from you. Then I will be able to do more and more.6I.e., if you are spiritually elevated enough to observe my ascent, it would be an indication that your request would be granted.

3 ג

יְהִי לְךָ כֵן וְאִם אַיִן לֹא יִהְיֶה. שֶׁאֵין הַיְכֹלֶת בְּיָדִי.

It will be so for you, and if not, it will not be. That I am unable [to do so].