14:7י״ד:ז׳
1 א

עין משפט היא קדש. עַל שֵׁם הֶעָתִיד, שֶׁעֲתִידִין מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן לְהִשְָּׁפֵט שָׁם עַל עִסְקֵי אוֹתוֹ הָעַיִן וְהֵם מֵי מְרִיבָה. וְאֻנְקְלוֹס תִּרְגְּמוֹ כִפְשׁוּטוֹ מָקוֹם שֶׁהָיוּ בְנֵי הַמְּדִינָה מִתְקַבְּצִים שָׁם לְכָל מִשְׁפָּט:

עין משפט היא קדש EN-MISHPAT, THE SAME IS KADESH — It is here named EN-MISHPAT (“the well of judgment’’) in reference to what would happen there in the future — where Moses and Aaron would once be judged because of what occurred at that fountain. It is identical with “the waters of Meribah” (cf. Numbers 20:1 and Numbers 20:13) (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 8). Onkelos, however, translates it according to its plain sense: the plain where the people of the district used to gather for every lawsuit.

2 ב

שדה העמלקי. עֲדַיִן לֹא נוֹלַד עֲמָלֵק, וְנִקְרָא עַל שֵׁם הֶעָתִיד:

שדה העמלקי THE COUNTRY OF THE AMALEKITES — Amalek, it is true, was not yet born, but it is here named in reference to the name it would bear in the future (Genesis Rabbah 42:7).

3 ג

בחצצון תמר. הוּא עֵין גֶּדִי, מִקְרָא מָלֵא בְּדִבְרֵי הַיָּמִים (ב' כ') בִּיהוֹשָׁפָט:

בחצצון תמר IN HAZEZON-TAMAR — This is En-Gedi: so a text plainly states in Chronicles (2 Chronicles 20:2) in the history of Jehoshaphat.