טְבוּל יוֹם וּמְחֻסַּר כִּפּוּרִים, אֵינָן חוֹלְקִים בַּקֳּדָשִׁים לֶאֱכֹל לָעָרֶב. אוֹנֵן, נוֹגֵעַ וְאֵינוֹ מַקְרִיב, וְאֵינוֹ חוֹלֵק לֶאֱכֹל לָעָרֶב. בַּעֲלֵי מוּמִין, בֵּין בַּעֲלֵי מוּמִין קְבוּעִין, בֵּין בַּעֲלֵי מוּמִין עוֹבְרִין, חוֹלְקִין וְאוֹכְלִין, אֲבָל לֹא מַקְרִיבִין. וְכֹל שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָעֲבוֹדָה, אֵינוֹ חוֹלֵק בַּבָּשָׂר. וְכֹל שֶׁאֵין לוֹ בַּבָּשָׂר, אֵין לוֹ בָעוֹרוֹת. אֲפִלּוּ טָמֵא בִשְׁעַת זְרִיקַת דָּמִים וְטָהוֹר בִּשְׁעַת הֶקְטֵר חֲלָבִים, אֵינוֹ חוֹלֵק בַּבָּשָׂר, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ז), הַמַּקְרִיב אֶת דַּם הַשְּׁלָמִים וְאֶת הַחֵלֶב מִבְּנֵי אַהֲרֹן לוֹ תִהְיֶה שׁוֹק הַיָּמִין לְמָנָה:
A Tevul Yom [a person who has immersed that day for purification but who must wait for night-fall to be fully pure], and a Mechusar Kippurim [one who has purified himself via immersion but still needs to bring a sacrifice before eating from offerings], do not receive [portions of] the sacrifices that are eaten that evening. An Onen [a person whose close relative has died but has not yet been buried] may touch [sacrifices] but may not offer [them] and does not receive portions to eat that evening. Blemished priests do receive portions and may eat [sacrificial meat regardless of] whether their blemishes are permanent or are temporary. However, [blemished priests] may not officiate [in offering sacrifices]. Anyone who is unfit to perform the [Temple] service does not receive [a portion] of meat to eat, and whoever does not receive [a portion] of meat does not receive [a portion] of the hides. [If a priest] was impure at the moment the blood was dashed [on the altar], he does not receive [a portion] of the meat even if he became pure by the time the fats were burned, as it says (Leviticus 7:33) "He among the sons of Aharon who offers the blood of the Shelamim [an offering whose various parts are consumed by its owners, the Kohanim and the fire on the altar] and the fat receives the right thigh for a portion."
כֹּל שֶׁלֹּא זָכָה הַמִּזְבֵּחַ בִּבְשָׂרָהּ, לֹא זָכוּ הַכֹּהֲנִים בְּעוֹרָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), עֹלַת אִישׁ, עוֹלָה שֶׁעָלְתָה לְאִישׁ. עוֹלָה שֶׁנִּשְׁחֲטָה שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא עָלְתָה לַבְּעָלִים, עוֹרָהּ לַכֹּהֲנִים. אֶחָד עוֹלַת הָאִישׁ וְאֶחָד עוֹלַת הָאִשָּׁה, עוֹרוֹתֵיהֶן לַכֹּהֲנִים:
[If] the altar did not receive the rights to the flesh [of a sacrifice], the priests do not receive its hide, as it says (Leviticus 7:8) "Any man's Olah [an offering that is entirely burnt]" - [it must be] an Olah that was brought for a man. [If] an Olah was not slaughtered for its own sake, its hide [is given] to the priests even though it does not fulfill its owner's [obligation]. The hides of both an Olah [brought by] a man and an Olah[brought by] a woman [are given] to the priests.
עוֹרוֹת קָדָשִׁים קַלִּים לַבְּעָלִים, וְעוֹרוֹת קָדְשֵׁי קָדָשִׁים לַכֹּהֲנִים. קַל וָחֹמֶר, מָה אִם עוֹלָה, שֶׁלֹּא זָכוּ בִבְשָׂרָהּ, זָכוּ בְעוֹרָהּ, קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, שֶׁזָּכוּ בִבְשָׂרָהּ, אֵינוֹ דִין שֶׁיִּזְכּוּ בְעוֹרָהּ. אֵין מִזְבֵּחַ יוֹכִיחַ, שֶׁאֵין לוֹ עוֹר מִכָּל מָקוֹם:
The hides of Kodashim Kalim [sacrifices of a lesser degree of sanctity. They may be slaughtered anywhere in the Temple courtyard and consumed by most anyone, anywhere in Jerusalem] [are given] to its owners, but the hides of Kodshai Kodashim [sacrifices of the highest degree of sanctity. They may be slaughtered only on the north-west corner of the altar, and consumed only within the Temple compound by male priests, or burnt entirely] [are given] to the priests. [This can be shown through] a Kal Vachomer [a fortiori reasoning]: If [priests], who do not have rights to meat from an Olah, do have rights to its hide, is it not logical that they should have rights to the hides of [other] sacrifices of Kodshai Kodashim [considering] that they do have rights to their meat? [And] the altar cannot prove [otherwise] because it never [receives] any hide.
כָּל הַקֳּדָשִׁים שֶׁאֵרַע בָּהֶם פְּסוּל קֹדֶם לְהֶפְשֵׁטָן, אֵין עוֹרוֹתֵיהֶם לַכֹּהֲנִים. לְאַחַר הֶפְשֵׁטָן, עוֹרוֹתֵיהֶם לַכֹּהֲנִים. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא סְגָן הַכֹּהֲנִים, מִיָּמַי לֹא רָאִיתִי עוֹר יוֹצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, מִדְּבָרָיו לָמַדְנוּ, שֶׁהַמַּפְשִׁיט אֶת הַבְּכוֹר וְנִמְצָא טְרֵפָה, שֶׁיֵּאוֹתוּ הַכֹּהֲנִים בְּעוֹרוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין לֹא רָאִינוּ רְאָיָה, אֶלָּא יוֹצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה:
[If] a sacrifice became invalid before it was skinned, its hide is not [given] to the priests; [if it became invalid] after it was skinned, its hide is [given] to the priests. Rabbi Chanina Segan HaKohanim said: In my life I never saw a hide [be taken] out [of the Temple precincts] to be burned. Rabbi Akiva said: From his statement we learn that [if] one skins a Bechor [first-born offering] which was [then] found to be a Terefah [an animal with a mortal condition such that it would die within one year], the priests should still benefit from its hide. And the Sages say: [The statement of] "we never saw" is no proof; rather [the hide] goes out to the place of burning.
פָּרִים הַנִּשְׂרָפִים וּשְׂעִירִים הַנִּשְׂרָפִים, בִּזְמַן שֶׁהֵם נִשְׂרָפִין כְּמִצְוָתָן, נִשְׂרָפִין בְּבֵית הַדֶּשֶׁן וּמְטַמְּאִין בְּגָדִים. וְאִם אֵינָן נִשְׂרָפִין כְּמִצְוָתָן, נִשְׂרָפִין בְּבֵית הַבִּירָה וְאֵינָם מְטַמְּאִין בְּגָדִים:
The bulls that are burned [entirely] and the goats that are burned [entirely] - when they are burned properly, are burned in the place of ashes [outside Jerusalem], and they render clothing [worn by the one who burns them] impure. If these [offerings] are not burned properly [but became invalid], they are burned on the Temple Mount and do not render clothing impure.
הָיוּ סוֹבְלִין אוֹתָם בְּמוֹטוֹת. יָצְאוּ הָרִאשׁוֹנִים חוּץ לְחוֹמַת הָעֲזָרָה וְהָאַחֲרוֹנִים לֹא יָצְאוּ, הָרִאשׁוֹנִים מְטַמְּאִין בְּגָדִים, וְהָאַחֲרוֹנִים אֵינָן מְטַמְּאִין בְּגָדִים, עַד שֶׁיֵּצֵאוּ. יָצְאוּ אֵלּוּ וָאֵלּוּ, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מְטַמְּאִין בְּגָדִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵלּוּ וָאֵלּוּ אֵינָן מְטַמְּאִין בְּגָדִים, עַד שֶׁיִּצַּת הָאוּר בְּרֻבָּן. נִתַּךְ הַבָּשָׂר, אֵין הַשּׂוֹרֵף מְטַמֵּא בְגָדִים:
They would carry the [bulls and goats] out on poles. Once the first ones [the men in front] pass the walls of the courtyard and the rear ones have not [yet] passed [the walls of the courtyard], the clothes of first ones become impure, but the clothes of the rear ones do not become impure until they have left. Once both sets have left, the clothing of both sets becomes impure. Rabbi Shimon says: Their clothes only become impure once the fire has burned most of the [offerings'] flesh. [Once] the flesh is charred, the clothing of someone [else] who burns [the flesh] does not become impure.