הָאִשָּׁה בִּזְמַן שֶׁהִיא בְּבֵית בַּעְלָהּ, שָׁחַט עָלֶיהָ בַּעְלָהּ וְשָׁחַט עָלֶיהָ אָבִיהָ, תֹּאכַל מִשֶּׁל בַּעְלָהּ. הָלְכָה רֶגֶל רִאשׁוֹן לַעֲשׂוֹת בְּבֵית אָבִיהָ, שָׁחַט עָלֶיהָ אָבִיהָ וְשָׁחַט עָלֶיהָ בַּעְלָהּ, תֹּאכַל בִּמְקוֹם שֶׁהִיא רוֹצָה. יָתוֹם שֶׁשָּׁחֲטוּ עָלָיו אַפֹּטְרוֹפְּסִין, יֹאכַל בִּמְקוֹם שֶׁהוּא רוֹצֶה. עֶבֶד שֶׁל שְׁנֵי שֻׁתָּפִין, לֹא יֹאכַל מִשֶּׁל שְׁנֵיהֶן. מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין, לֹא יֹאכַל מִשֶּׁל רַבּוֹ:
If a woman is living in her husband's home and her husband slaughters [a Pesach sacrifice] for her [to eat from], and her father [also] slaughters [a Pesach sacrifice] for her [to eat from], she must eat from that of her husband. If she went to pass the first festival [after her marriage] at her father's home, and her father slaughters [a Pesach sacrifice] for her [to eat from], and her husband [also] slaughters [a Pesach sacrifice] for her [to eat form], she may eat at the place that she wants. If [several] guardians of an orphan slaughtered [Pesach sacrifices] for him [to eat from], he may eat at the place that he wants. If a slave belongs to two masters, he may not eat from [a Pesach sacrifice] of [either one]. One who is half a slave and half a free man, may not eat from [a Pesach sacrifice] of his master.
הָאוֹמֵר לְעַבְדּוֹ, צֵא וּשְׁחֹט עָלַי אֶת הַפֶּסַח, שָׁחַט גְּדִי, יֹאכַל. שָׁחַט טָלֶה, יֹאכַל. שָׁחַט גְּדִי וְטָלֶה, יֹאכַל מִן הָרִאשׁוֹן. שָׁכַח מָה אָמַר לוֹ רַבּוֹ, כֵּיצַד יַעֲשֶׂה, יִשְׁחַט טָלֶה וּגְדִי וְיֹאמַר, אִם גְּדִי אָמַר לִי רַבִּי, גְּדִי שֶׁלּוֹ וְטָלֶה שֶׁלִּי. וְאִם טָלֶה אָמַר לִי רַבִּי, הַטָּלֶה שֶׁלּוֹ וּגְדִי שֶׁלִּי. שָׁכַח רַבּוֹ מָה אָמַר לוֹ, שְׁנֵיהֶם יֵצְאוּ לְבֵית הַשְּׂרֵפָה, וּפְטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי:
One who says to his slave, "Go and slaughter the Pesach sacrifice for me," if he slaughtered a goat, [the owner] may eat [it]; if he slaughtered a lamb, [the owner] may [also] eat [it]; if he slaughtered a goat and a lamb, he must eat from that [which was slaughtered] first. If he forgot what his master said [concerning which animal to use], how is he to act? He should slaughter a lamb and a goat, and say, "If my master said [I should take] 'a goat,' the goat is for him, [and] the lamb is for me; but if he said 'a lamb,' then the lamb is for him and the goat is for me." If the master forgot what he said to him, both [animals] go out to the House of Burning, and they are exempt from making [a Pesach sacrifice] on Pesach Sheni.
הָאוֹמֵר לְבָנָיו, הֲרֵינִי שׁוֹחֵט אֶת הַפֶּסַח עַל מִי שֶׁיַּעֲלֶה מִכֶּם רִאשׁוֹן לִירוּשָׁלַיִם, כֵּיוָן שֶׁהִכְנִיס הָרִאשׁוֹן רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ, זָכָה בְחֶלְקוֹ וּמְזַכֶּה אֶת אֶחָיו עִמּוֹ. לְעוֹלָם נִמְנִין עָלָיו עַד שֶׁיְּהֵא בוֹ כַזַּיִת לְכָל אֶחָד וְאֶחָד. נִמְנִין וּמוֹשְׁכִין אֶת יְדֵיהֶן מִמֶּנּוּ עַד שֶׁיִּשָּׁחֵט. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, עַד שֶׁיִּזְרֹק עָלָיו אֶת הַדָּם:
One who says to his sons, "Behold I am slaughtering the Pesach sacrifice for whichever of you gets up first to Jerusalem;" [as soon] as the first brings his head and the majority of his body into [Jerusalem], he [thereby] acquires [a right to] his own share, and acquires [the same] for his brothers [together] with him. Truly, we may designate [as many people] to partake of a Pesach sacrifice until [we reach the point] that there would [only] be [enough meat to have] one kazayit [a specific unit of volume] for each person. We may designate [eaters] and withdraw [from the company] up to [the time] when the Pesach sacrifice is slaughtered. Rabbi Shimon says, "[They may do so], until [its] blood is sprinkled."
הַמַּמְנֶה עִמּוֹ אֲחֵרִים בְּחֶלְקוֹ, רַשָּׁאִין בְּנֵי חֲבוּרָה לִתֵּן לוֹ אֶת שֶׁלּוֹ, וְהוּא אוֹכֵל מִשֶּׁלּוֹ, וְהֵן אוֹכְלִין מִשֶּׁלָּהֶן:
When a person has designated others to partake with him of his share [of the Pesach sacrifice], the [other] members of his company are allowed to give him his [share, that] he eat it [separately with his own guests]; and they may eat their own share [apart from him and his guests].
זָב שֶׁרָאָה שְׁתֵּי רְאִיּוֹת, שׁוֹחֲטִין עָלָיו בַּשְּׁבִיעִי. רָאָה שָׁלֹשׁ, שׁוֹחֲטִין עָלָיו בַּשְּׁמִינִי שֶׁלּוֹ. שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם, שׁוֹחֲטִין עָלֶיהָ בַשֵּׁנִי שֶׁלָּהּ. רָאֲתָה שְׁנֵי יָמִים, שׁוֹחֲטִין עָלֶיהָ בַשְּׁלִישִׁי. וְהַזָּבָה, שׁוֹחֲטִין עָלֶיהָ בַשְּׁמִינִי:
If a zav [a male who has certain types of atypical genital discharges, which render him impure] has experienced a discharge twice [within the course of two days], we may slaughter [a Pesach sacrifice] for him [to eat from] on the seventh day [after these discharges, should it come out on the fourteenth of Nissan]; if he has experienced it thrice [within the course of three days], we may [only] slaughter [it] for him on the eighth day [after these discharges, should it come out on the fourteenth of Nissan]. If [a woman experiences an atypical discharge of blood such that she must] make sure that she is pure the next day, we may slaughter [a Pesach sacrifice] for her on the second day [after this discharge, should it come out on the fourteenth of Nissan]; if she experienced [such a discharge] for [two] consecutive days, we may slaughter [it] for her on the third day [after these discharges, should it come out on the fourteenth of Nissan]; and if she [experienced such a discharge for a third day and now] is a zavah [a female who has certain types of atypical genital discharges, distinct from her menses, which render her impure], we may [only] slaughter [it] for her on the eighth day [after these discharges, should it come out on the fourteenth of Nissan].
הָאוֹנֵן, וְהַמְפַקֵּחַ אֶת הַגַּל, וְכֵן מִי שֶׁהִבְטִיחוּהוּ לְהוֹצִיאוֹ מִבֵּית הָאֲסוּרִים, וְהַחוֹלֶה וְהַזָּקֵן שֶׁהֵן יְכוֹלִין לֶאֱכֹל כַּזַּיִת, שׁוֹחֲטִין עֲלֵיהֶן. עַל כֻּלָּן אֵין שׁוֹחֲטִין עֲלֵיהֶן בִּפְנֵי עַצְמָן, שֶׁמָּא יָבִיאוּ אֶת הַפֶּסַח לִידֵי פְסוּל. לְפִיכָךְ אִם אֵרַע בָּהֶן פְּסוּל, פְּטוּרִין מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי, חוּץ מִן הַמְפַקֵּחַ בַּגַּל, שֶׁהוּא טָמֵא מִתְּחִלָּתוֹ:
[In the case of] an onen [a person whose close relative has died but has not yet been buried]; or one who excavates a heap of fallen ruins [in order to rescue someone buried underneath]; or one who has been promised to being released from prison; or an old or sick person able to eat [the minimum quantity of meat required which is] a kazayit, we may slaughter [a Pesach sacrifice] for them [to eat from]. In all [of these cases], we may not slaughter for them [on their account] alone, lest they bring [cause] the Pesach sacrifice to become disqualified; therefore, [when we take such a precaution], if one of the [above individuals actually] becomes disqualified [to eat it], he is exempt from making [a Pesach sacrifice on] Pesach Sheni: except for the one who excavates the heap [and finds someone already dead], since he is impure from [the very outset].
אֵין שׁוֹחֲטִין אֶת הַפֶּסַח עַל הַיָּחִיד, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וְרַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר. אֲפִלּוּ חֲבוּרָה שֶׁל מֵאָה שֶׁאֵין יְכוֹלִין לֶאֱכֹל כַּזַּיִת, אֵין שׁוֹחֲטִין עֲלֵיהֶן. וְאֵין עוֹשִׂין חֲבוּרַת נָשִׁים וַעֲבָדִים וּקְטַנִּים:
We may not slaughter a Pesach sacrifice for a single individual - so says Rabbi Yehuda. But Rabbi Yose permits [it]. We may not slaughter [a Passover sacrifice, even] for a company of a hundred [individuals], if [none of them] are able to eat a kazayit. Neither may a company to eat it be formed of women, slaves and minors [only].
אוֹנֵן טוֹבֵל וְאוֹכֵל אֶת פִּסְחוֹ לָעֶרֶב, אֲבָל לֹא בַקָּדָשִׁים. הַשּׁוֹמֵעַ עַל מֵתוֹ, וְהַמְלַקֵּט לוֹ עֲצָמוֹת, טוֹבֵל וְאוֹכֵל בַּקָּדָשִׁים. גֵּר שֶׁנִּתְגַּיֵּר בְּעֶרֶב פֶּסַח, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, טוֹבֵל וְאוֹכֵל אֶת פִּסְחוֹ לָעֶרֶב. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, הַפּוֹרֵשׁ מִן הָעָרְלָה כְּפוֹרֵשׁ מִן הַקָּבֶר:
An onen may eat his Pesach sacrifice in the evening, after he has immersed himself [in a mikveh], but [he may] not [do so] with [other] sacrifices; but one who has [only] received the information of the death of a near relative [who has already been buried], or one who has the bones [of a deceased close relative] gathered for him, may eat of [other] sacrifices, after he has immersed himself. If a convert converted on the eve of Pesach; Beit Shammai says, "He should immerse and eat his Pesach sacrifice in the evening." But Beit Hillel says, "One who has [just] separated from the foreskin is considered like one who has [just] separated from the [impurity caused by contact with the] grave."