הַזְּרוֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה נוֹהֲגִין בָּאָרֶץ וּבְחוּצָה לָאָרֶץ, בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת, בְּחֻלִּין אֲבָל לֹא בְמֻקְדָּשִׁין. שֶׁהָיָה בַדִּין, וּמָה אִם הַחֻלִּין, שֶׁאֵינָן חַיָּבִין בְּחָזֶה וָשׁוֹק, חַיָּבִין בַּמַּתָּנוֹת, קָדָשִׁים שֶׁחַיָּבִין בְּחָזֶה וָשׁוֹק, אֵינוֹ דִין שֶׁחַיָּבִין בַּמַּתָּנוֹת. תַּלְמוּד לוֹמַר (ויקרא ז), וָאֶתֵּן אֹתָם לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וּלְבָנָיו לְחָק עוֹלָם, אֵין לוֹ אֶלָּא מַה שֶּׁאָמוּר בָּעִנְיָן:
The shoulder, the cheeks, and the stomach [which must be given as gifts to the kohen [member of priestly caste, subgroup of tribe of Levi, uniquely responsible for maintaining and carrying out the sacrificial services in the Temple]] apply in the land [of Israel] and outside of the land, at the time of Temple and not at the time of the Temple, for chulin [produce or food permitted for general consumption], but not for mukdashim [animals or food which are holy and not available for general consumption]. For it would have been by a fortiori argument: just a with chulin which are not obligated in [gifts of the] breast and thigh, for kodashim [animals or food which are holy and not available for general consumption] should they not have a rule of the gifts [of the shoulder, cheeks and stomach]? [So] the Scripture says, "I have given them to Aharon the Kohen, and his sons as a statute forever," (Leviticus 7:34). It only [has an obligation] for what is stated in the passage.
כָּל הַקֳּדָשִׁים שֶׁקָּדַם מוּם קָבוּעַ לְהֶקְדֵּשָׁן וְנִפְדּוּ, חַיָּבִין בַּבְּכוֹרָה וּבַמַּתָּנוֹת, וְיוֹצְאִין לְחֻלִּין, לְהִגָּזֵז וּלְהֵעָבֵד, וּוְלָדָן וַחֲלָבָן מֻתָּר לְאַחַר פִּדְיוֹנָן, וְהַשּׁוֹחֲטָן בַּחוּץ פָּטוּר, וְאֵין עוֹשִׂין תְּמוּרָה, וְאִם מֵתוּ יִפָּדוּ, חוּץ מִן הַבְּכוֹר וּמִן הַמַּעֲשֵׂר. כֹּל שֶׁקָּדַם הֶקְדֵּשָׁן אֶת מוּמָן, אוֹ מוּם עוֹבֵר לְהֶקְדֵּשָׁן, וּלְאַחַר מִכָּאן נוֹלַד לָהֶם מוּם קָבוּעַ וְנִפְדּוּ, פְּטוּרִין מִן הַבְּכוֹרָה וּמִן הַמַּתָּנוֹת, וְאֵינָן יוֹצְאִין לְחֻלִּין לְהִגָּזֵז וּלְהֵעָבֵד, וּוְלָדָן וַחֲלָבָן אָסוּר לְאַחַר פִּדְיוֹנָן, וְהַשּׁוֹחֲטָן בַּחוּץ חַיָּב, וְעוֹשִׂין תְּמוּרָה, וְאִם מֵתוּ, יִקָּבֵרוּ:
All kodashim for whom a fixed wound precedes their sanctification, and they were redeemed, are liable as a first-born [to be sanctified as such] and for the gifts. And they emerge as chulin [for purposes of] being sheared and being worked. And their offspring and their milk are permitted after their redemption, and one who slaughters them outside [the Temple courtyard] is exempt. And one may not perform temurah [an animal which has been substituted, wrongfully, for a sacrificial animal, and which thereby becomes sanctified for certain purposes] with them, and if they died they may be redeemed, aside from the first born and the tithe. All for whom their sanctification precedes their blemish, or a passing blemish [precedes] their sanctification, and after that a permanent blemish occurs in them and they are redeemed, are exempt from [liability as a first-born] and from the gifts. And they do not emerge as chulin [for purposes of] being sheared and being worked. And their offspring and their milk are forbidden after their redemption. And one who slaughters them outside is liable, and one uses [them for] temurah. And if they died, they are buried.
בְּכוֹר שֶׁנִּתְעָרֵב בְּמֵאָה, בִּזְמַן שֶׁמֵּאָה שׁוֹחֲטִין אֶת כֻּלָּן, פּוֹטְרִין אֶת כֻּלָּן. אֶחָד שׁוֹחֵט אֶת כֻּלָּן, פּוֹטְרִין לוֹ אֶחָד. הַשּׁוֹחֵט לְכֹהֵן וּלְנָכְרִי, פָּטוּר מִן הַמַּתָּנוֹת. וְהַמִּשְׁתַּתֵּף עִמָּהֶן, צָרִיךְ שֶׁיִּרְשֹׁם. וְאִם אָמַר חוּץ מִן הַמַּתָּנוֹת, פָּטוּר מִן הַמַּתָּנוֹת. אָמַר, מְכֹר לִי בְנֵי מֵעֶיהָ שֶׁל פָּרָה, וְהָיוּ בָהֶן מַתָּנוֹת, נוֹתְנָן לְכֹהֵן וְאֵינוֹ מְנַכֶּה לוֹ מִן הַדָּמִים. לָקַח הֵימֶנּוּ בְמִשְׁקָל, נוֹתְנָן לְכֹהֵן וּמְנַכֶּה לוֹ מִן הַדָּמִים:
A first-born [animal] which was mixed-up with one hundred: at a time when one hundred slaughter all of them, it exempts them all. [If] one slaughters all of them, one is exempt for him. One who slaughters for a kohen or for a non-Jew, is exempt from the gifts. One who partners with them, needs to mark them [the animals]. And if he said [in a sale from a kohen], "Except for the gifts," he is exempt from the gifts. [If] he said, "Sell me the innards of a cow," and within them are the gifts, he gives them to the kohen and he does not deduct for him from the price. If he purchased from him by weight, he gives them to the kohen and deducts it from the price.
גֵּר שֶׁנִּתְגַּיֵּר וְהָיְתָה לוֹ פָרָה, נִשְׁחֲטָה עַד שֶׁלֹּא נִתְגַּיֵּר, פָּטוּר. מִשֶּׁנִּתְגַּיֵּר, חַיָּב. סָפֵק, פָּטוּר, שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. אֵיזֶהוּ הַזְּרוֹעַ, מִן הַפֶּרֶק שֶׁל אַרְכֻּבָּה עַד כַּף שֶׁל יָד. וְהוּא שֶׁל נָזִיר. וּכְנֶגְדּוֹ בָרֶגֶל, שׁוֹק. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שׁוֹק, מִן הַפֶּרֶק שֶׁל אַרְכֻּבָּה עַד סֹבֶךְ שֶׁל רָגֶל. אֵיזֶהוּ לְחִי, מִן הַפֶּרֶק שֶׁל לְחִי עַד פִּקָּה שֶׁל גַּרְגָּרֶת:
A non-Jew who converted and had a cow: if it was slaughtered when he had not yet converted, it is exempt [from the gifts]. [If it was slaughtered] from when he converted, it is obligated. [If] it is in doubt, it is exempt, for one who extracts from his fellow, upon his is the [burden] of proof. Which is the shoulder? From the joint until the shoulder. And that is [the same] for a nazir [a person who swears abstention from all grape products like wine, from cutting his hair, and avoidance of corpse impurity]. And opposite it on the leg is the thigh. Rabbi Yehuda says, "The thigh is from the joint until the calf of the leg." Which is the cheek? From the joint of the jaw until the protruding cartilage of the trachea.