וַיְדַבֵּר ה' אֶל מֹשֶׁה לֵאמֹר, דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן, בְּהַעֲלוֹתְךָ אֶת הַנֵּרֹת יְלַמְּדֵנוּ רַבֵּנוּ, מַהוּ לְהַדְלִיק בְּשֶׁמֶן שְׂרֵפָה בְּשַׁבָּת. כָּךְ שָׁנוּ רַבּוֹתֵינוּ, אֵין מַדְלִיקִין בְּשֶׁמֶן שְׂרֵפָה בְּיוֹם טוֹב. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, אֵין מַדְלִיקִין בָּעִטְרָן מִפְּנֵי כְּבוֹד הַשַּׁבָּת. וַחֲכָמִים מַתִּירִין בְּכָל הַשְּׁמָנִים, בְּשֶׁמֶן שׂוּמְשֻׂמִּין, בְּשֶׁמֶן אֱגוֹזִים, בְּשֶׁמֶן צְנוֹנוֹת, בְּשֶׁמֶן דָּגִים, בְּשֶׁמֶן פַּקּוּעוֹת, בָּעִטְרָן וּבְנֵפְטְ. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אֵין מַדְלִיקִין אֶלָּא בְּשֶׁמֶן זַיִת בִּלְבַד. עָמַד רַבִּי יְהוּדָה עַל רַגְלָיו וְאָמַר לֵיהּ לְרַבִּי טַרְפוֹן, מַה יַּעֲשׂוּ אַנְשֵׁי מַדַּי שֶׁאֵין לָהֶם אֶלָּא שֶׁמֶן אֱגוֹזִים, מַה יַּעֲשׂוּ אַנְשֵׁי אַלֶּכְּסַנְדְּרִיָא שֶׁאֵין לָהֶם אֶלָּא שֶׁמֶן צְנוֹנוֹת, וּמַה יַּעֲשׂוּ אַנְשֵׁי קַפּוּטְקִיָּא שֶׁאֵין לָהֶם לֹא זֶה וְלֹא זֶה. אָמַר לֵיהּ רַבִּי טַרְפוֹן, הֲרֵי מָצִינוּ שֶׁחִבֵּב הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁמֶן זַיִת יוֹתֵר מִכָּל הַשְּׁמָנִים בְּנֵר וּבְהַדְלָקָה, שֶׁהֲרֵי שָׁנָה פָּרָשַׁת הַדְלָקַת הַנֵּר וְשִׁלֵּשׁ בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת. וּמֵרֹב חִבָּתוֹ בָּחַר שֶׁמֶן זַיִת זַךְ כָּתִית לַמָּאוֹר (שמות כז, כ), לַמָּאוֹר וְלֹא לַמְּנָחוֹת. וּמוֹתַר מִן הַזַּיִת הָרִאשׁוֹן הָיָה לַמְּנָחוֹת הַנִּקְרָבוֹת. תֵּדַע, שֶׁהֲרֵי כָּל הַמְּנָחוֹת לֹא נֶאֱמַר בָּהֶן אֶלָּא, וְנָתַתָּ עָלֶיהָ שֶׁמֶן (ויקרא ב, טו). וּבְנֵר הַדְלָקָה כָּתַב, שֶׁמֶן זַיִת, וְלֹא שְׁאָר שְׁמָנִים, זַךְ כָּתִית לַמָּאוֹר. וְאָנוּ מוֹצְאִין בְּהַרְבֵּה מְקוֹמוֹת צִוָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל הַנֵּרוֹת לְהַדְלִיקָן מִן שֶׁמֶן זַיִת זַךְ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאַתָּה תְּצַוֶּה אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְּחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זַךְ כָּתִית (שמות כז, כ). צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְּחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זַךְ כָּתִית לַמָּאוֹר וְגוֹ', עַל הַמְּנוֹרָה הַטְּהוֹרָה (ויקרא כד ב, ד). וְאַף כָּאן כְּתִיב: בְּהַעֲלוֹתְךָ אֶת הַנֵּרוֹת. (Numb. 8:1–2:) “Then the Lord spoke unto Moses saying, ‘Speak unto Aaron and say unto him, “When you set up the lamps.”’” Let our master instruct us: Is it permissible to light the Sabbath [lamp] with oil for burning1I.e. defiled oil from the terumah (the priestly tithe on produce). So Shab. 23b. on a festival? Thus have our masters taught (in Shab. 2:2): One may not light with oil for burning on a festival. R. Ishmael says, “One may not light [it] with tar out of respect for the Sabbath.” But the sages permit all kinds of oil: Sesame oil, nut oil, radish oil, fish oil, colocynth oil, tar, or mineral oil. R. Tarfon says, “One may only make a light with olive oil alone.” R. Johanan ben Nuri rose to his feet and said, “What will the people of Babylon do, who have nothing but sesame oil? What will the people of Media do, who have nothing but nut oil? What will the people of Alexandria do, who have nothing but radish oil? And what will the people of Cappadocia do, who have neither the one nor the other but only mineral oil?” R. Tarfon said to them, “See we have found that the Holy One, blessed be He, loves olive oil in a lamp and in lighting more than all the other oils, as He repeated it and trebled it in several places. And from His great love [for it], He chose ‘clear oil of beaten olives for lighting’ (Exod. 27:20). ‘For lighting,’ but not for the offerings. And the rest of the olive was for the offerings that were sacrificed.” You know that [it is so]. See, with reference to all the [other] gifts it is only said of them (as in Lev. 2:15), “And you shall put oil upon it”;2Cf. Lev. 2:1, 6 where the same command is expressed with a different verb i.e. POUR. but with reference to the lighting of the lamp, it is written “oil of olives,” and not other oils, (in Exod. 27:20), “clear of beaten [olives] for lighting.” We find that in several places the Holy One, blessed be He, commanded about lighting the lamps with clear oil of beaten olives, and so it says (in Exod. 27:20) “And you shall command the Children of Israel to bring unto you clear oil of beaten olives.” So also it says (in Lev. 24:2, 4), “Command the Children of Israel to bring unto you clear oil of beaten olives for lighting.... Upon the unalloyed lampstand.” And here also it is written (in Numb. 8:2), “When you set up (literally, raise up) the lamps.”