ובני ישראל עשו וכי מה אמר להם משה במצרים, הרי הוא אומר דבר נא באזני העם, וכן עשו. וישאלו ממצרים כלי כסף וכלי זהב ושמלות שאין תלמוד לומר ושמלות, אלא הכסות היתה חביבה עליהם יותר מכסף וזהב. וה' נתן כמשמעו (דברי ר' ישמעאל). לא הספיקו לומר השאילני עד שהוא נותן לו. רבי יוסי הגלילי אומר, האמינו בם. שהיו אומרים, ומה באפלה לא עשו, עכשיו הן נחשדין? רבי אליעזר בן יעקב אומר, רוח הקודש שרתה עליהם, והוא אומר השאילני כלך המונח במקום פלוני, ההוא מוציא ונותן לו. ואין חן אלא רוח הקדש שנאמר (ובתתי) [ושפכתי] על בית דוד (רוח חן) ועל [יושב] ירושלים רוח חן וגו' (זכריה יב). רבי נתן אומר, אינו צריך (כך), אלא וישאילום מה שלא שאלום היו משאילים אותם. היה אומר לו, תן לי חפץ פלוני, והיה אומר לו טול לך ואחר כיוצא בו. וינצלו את מצרים מלמד שעבודה זרה שלהם נתכת ובטלה וחזרה לתחלתה. ומנין שביזת הים גדולה מזו. שנאמר ותרבי ותגדלי ותבואי בעדי עדיים (יחזקאל טז), בעדי זו מצרים, עדיים זו בזת הים. ואומר כנפי יונה נחפה בכסף (תהלים סח) בזת מצדים, ואברותיה בירקרק חרוץ זו בזת הים. תורי זהב נעשה לך זו בזת הים, עם נקודות הכסף זו בזת מצרים. ויסעו בני ישראל. מרעמסס (לסכות מאה ועשרים פרסה, מהלך ארבעה מיל פרסה) הולך קולו של משה מהלך ארבעים יום. ואל תתמה שהרי כתוב ויאמר ה' אל משה ואל אהרן קחו לכם מלא חפניכם והיה לאבק וגו' (שמות ט). והרי דברים קל וחומר, ומה אם אבק שאין דרכו להלך, הלך מהלך ארבעים יום, קל וחומר לקול שדרכו להלך (כהרף עין. נסעו בני ישראל מרעמסס לסכות. לקיים מה שנאמר ואשא אתכם על כנפי נשרים וגומר (שם יט)). סכתה סכות ממש. דכתיב ויעקב נסע סכתה (בראשית לג), דברי רבי אליעזר. (וחכמים אומרים, אין סכות אלא מקום. שנאמר ויסעו מסכות ויחנו באתם (במדבר לג), מה איתם מקום אף סכות מקום). רבי עקיבא אומר, אין סכות אלא ענני כבוד. שנאמר וברא ה' על מכון הר ציון ועל מקראיה ענן יומם ונוגה אש להבה לילה כי על כל כבוד חופה (ישעיה ד). אין לי אלא לשעבר, לעתיד לבא מנין – תלמוד לומר (וסכה תהיה לצל יומם מחורב וגו', ואומר) ופדויי ה' ישובון (שם לה). רבי נחמיה אומר, סכותה לפי שצריך למ"ד מתחלתו, נותן לו ה"א בסופו. כשש מאות אלף כששים רבוא (דברי רבי ישמעאל), שנאמר הנה מטתו שלשלמה ששים גבורים סביב לה וגו' (שיר השירים ג'), של מי שהשלום שלו, וששים (רבוא) גבורים מגבורי ישראל. כלם אחוזי חרב מלומדי מלחמה (וגו') [ואומר] על כן יאמר בספר מלחמות ה' (במדבר כא). וכתיב, יעלזו חסידים בכבוד ירננו על משכבותם רוממות אל בגרונם. ואומר לאסור מלכיהם בזיקים. ואומר לעשות בהם משפט כתוב הדר וגו' (תהלים קמט). לבד מטף לבד (נשים וקטנים. רבי יוחנן) אומר לבד מטף לבד מנשים טף וזקנים. וגם ערב רב וגו' מאה ועשרים רבוא דברי רבי ישמעאל. רבי עקיבא אומר מאתים וארבעים רבוא. רבי נתן אומר (מאתים) וששים רבוא. וצאן ובקר עליהם אמר הקדוש ברוך הוא לאברהם ואחרי כן יצאו ברכוש גדול. עם יציאתן ממצרים, אני ממלאן כסף וזהב. ויאפו את הבצק מגיד שלשו את העיסה ולא הספיק לחמצה עד שנגאלו. וכן לעתיד לבא ישבות מעיר וגומר (יום מלכנו וגו'). עוגות אין עוגות אלא חררה, שנאמר ועוגת שעורים תאכלנה (יחזקאל ד) וכתיב אף עשי לי משם עוגה קטנה (מלכים א' יז). נס גדול נעשה להם בחררה, שאכלו ממנה (לחם) עד שירד המן. כי גורשו ממצרים שומע אני מאליהם (שנאמר) [תלמוד לומר] ולא יכלו להתמהמה (עד שנגאלו). וגם צדה לא עשו להם להודיע (הקדוש ב"ה) שבחן של ישראל (עד) שלא אמרו למשה היאך נצא למדבר ואין לנו צדה לדרך, אלא האמינו והלכו אחר משה. ועליהם מפורש בקבלה, הלוך וקראת באזני ירושלים (ירמיה ב) מה שכר נטלו [על כך] – קדש ישראל לה' (לכך נאמר) [וגו'].
(Exodus 12:35) "And the children of Israel did as Moses had bid them": Now what had Moses bid them do in Egypt? (Exodus 11:2) "Speak I pray you in the ears of the people that you ask of them, etc." And this is what they did. "and they asked of Egypt vessels of silver and vessels of gold and raiment": Let raiment not be mentioned (i.e., it goes without saying). (It is mentioned) to indicate that raiment was more precious to them than silver and gold. (Ibid. 36) "And the L rd placed the favor of the people in the eyes of Egypt and they lent them>" as the verse implies. R. Yossi Haglili says: They trusted them, saying: If they did not do (i.e., if they did not steal from us) in the three days of darkness when they could easily have taken advantage of our blindness) should they be suspect now? R. Eliezer b. Yaakov says: The Holy Spirit reposed upon them and he (a Jew) would say: Lend me your vessel which is found in this and this place, and he (the Egyptian) would find it there and give it to him. "chen" ("favor") is the Holy Spirit, as it is written (Zechariah 12:10) "And I will pour out on the house of David and on the dwellers on Jerusalem a spirit of chen, etc." R. Nathan says: This is not needed (to comprehend the verse). "Vayashilum" connotes that they gave them (even) what they did not ask for. If the Jew said Give me this and this thing, the Egyptian would say: Take it and anything like it. "and they emptied out Egypt": We are hereby apprised that their idols melted and returned to their former state, (so that they were now permitted to take them.) And whence is it derived that the spoils of the (Red) Sea were (even) greater than these? From (Ezekiel 16:7) "… and you increased and grew great and attained to adi adayim" "adi" connotes (the spoils of) Egypt; "adayim" connotes the spoils of the (Red) Sea. And it is written (Psalms 68:14) "the wings of a dove sheathed in silver" — the spoils of Egypt. (Ibid.) "its pinions in fine gold" — the spoils of the (Red) Sea. And it is written (Song of Songs 1:11) "Wreaths of gold will we make for you" — the spoils of the (Red Sea); "with your spangles of silver" — the spoils of Egypt. (Exodus 12:37) "And the children of Israel journeyed from Ramses to Succoth": From Ramses to Succoth was a distance of forty parasangs, and the voice of Moses traveled (the distance of) a forty day journey. And let this not be a cause of wonder to you. For it is written (Ibid. 9:8-9) "And the L rd said to Moses and to Aaron: Take for yourselves your full handfuls of furnace soot … And it shall be dust over all the land of Egypt, etc." Now does this not follow a fortiori, viz.: If dust, whose nature it is not to travel, traveled a distance of forty days, how much more so a voice, whose nature it is to travel! In an instant, Israel traveled from Ramses to Succoth, as per (Ibid. 19:4) "And I bore you on eagles' wings, etc." "to succoth": "succoth," ("booths") literally, as in (Genesis 33:17) "And Jacob traveled to Succoth, and for his cattle he made succoth (booths), for which reason the place was named Succoth." These are the words of R. Eliezer. R. Akiva says: "succoth" refers to the clouds of glory, as in (Isaiah 4:5) "And the L rd will create on the entire base of Mount Zion and on all of its branchings a cloud by day and smoke with a glow of flaming fire by night, on all the glory, a canopy." This tells me only of the past. Whence do I derive (the same for) the time to come? From (Ibid. 6) "And it shall be a succah to shade the day", (Ibid. 35:10) "And the redeemed of the L rd will return, etc." And the sages say: Succoth is a place, as in (Exodus 13:20) "And they journeyed from Succoth and they encamped in Etham." Just as Etham is a place, so, Succoth. R. Nechemiah says: "Succothah": The (conventional) "lamed" ("to") in the beginning is replaced by a "heh" at the end. (Exodus 12:37) "six hundred thousand men": sixty ten thousands, as in (Song of Songs 3:7) "Behold, the couch of Shlomoh, (acronymically, 'He who spoke and brought the world into being') sixty (ten thousands) of the warriors of Israel" (who left Egypt.) (Ibid. 8) "all of them holding the sword, taught in war," viz. (Numbers 21:14) "whereof it is written in the book of the wars of the L rd, etc." And it is written (Psalms 149:5-7) "Let the saintly exult in glory, let them sing upon their couches, the glory of G d in their throats," and (8) "to bind their kings with shackles," and (9) "to execute upon them the written judgment — glory to all of His saints, Hallelukah!" (Exodus, Ibid.) "aside from the children": aside from the women and children, (another six hundred thousand). These are the words of R. Yishmael. R. Akiva says: Aside from women, children, and the elderly, (each of the four groups consisting of 600,000). (Exodus 12:38) "and also a great multitude": a hundred and twenty ten thousands. These are the words of R. Yishmael. R. Akiva says: Two hundred and forty ten thousands. R. Nathan says: Three hundred and sixty ten thousands. "And flocks and herds, a great crush of cattle": Of this the Holy One Blessed be He had said to Abraham (Genesis 15:14) "And after this, they will go out with great wealth." At the exodus, I will fill them with silver and gold. (Exodus 12:39) "And they baked the dough": See above (Exodus 12:34) (Exodus , Ibid.) "ugoth matzoth": "ugoth" are wafers as in (Ezekiel 4:12) "As barley wafers (ugoth) shall you eat it," and (I Kings 17:13) "Make me from them a small uggah." A great miracle was performed for them through the wafers. They ate from them for thirty days until the manna descended. "for they were driven out of Egypt": I might think (that they left) of their own volition. It is, therefore, written ("for they were driven out of Egypt) and they could not tarry." "and provisions, too, they could not make for themselves": to apprise us of the eminence of Israel. They did not say to Moses: How can we venture into the desert with no provisions for the road, but they believed and went after Moses. Of them it is stated in the Tradition (Jeremiah 2:2) "Go and call out in the ears of Jerusalem, etc." What reward did they receive for this? (Ibid. 3) "Holy is Israel to the L rd, etc."