Torah 208:1 ר״ח:א׳
1 א

לְשׁוֹן רַבֵּנוּ זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק וּמְבַקֵּשׁ וְכוּ' (תהילים ל״ז:ל״ב):

“The wicked man tzopheh (watches) for the tzaddik and seeks to kill him. But God will not abandon him into his hand.” (Psalms 37:32, 33)

2 ב

פֵּרוּשׁ: מַה שֶּׁרְשָׁעִים עוֹשִׂים יִסּוּרִים לְצַדִּיקִים וְרוֹדְפִים אֶת הַצַּדִּיקִים, זֶה סִבָּה מֵאֵת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ כְּדֵי שֶׁיִּתְבוֹנֵן הַצַּדִּיק וִיפַשְׁפֵּשׁ בְּמַעֲשָׂיו. נִמְצָא שֶׁהָרָשָׁע הוּא כְּמוֹ צוֹפֶה, כְּשׁוֹמֵר הָעִיר שֶׁנִּקְרָא צוֹפֶה, כֵּן הָרָשָׁע הוּא שׁוֹמֵר אֶת הַצַּדִּיק מִלִּפֹּל בְּגַשְׁמִיּוּת:

An explanation: That the wicked afflict the righteous and pursue <them> is brought about by God in order that the tzaddik should consider and examine his deeds. Thus it is that the wicked man is like a watchman, like the guard of the city, who is called a tzopheh. So too, the wicked man guards the tzaddik from succumbing to physicality.

3 ג

פֵּרוּשׁ אַחֵר: מְעַט הַמַּחֲלֹקֶת שֶׁיֵּשׁ עַל צַדִּיקִים הִיא טוֹבָה לָהֶם, כִּי הַמַּחֲלֹקֶת הִיא כְּמוֹ מִכְסֶה לָהֶם, שֶׁלֹּא יִתְגַּלּוּ וְיִתְפַּרְסְמוּ בְּיוֹתֵר מִכְּדֵי הַצֹּרֶךְ, וְזֶה פֵּרוּשׁ:

Another explanation: Some of the opposition that tzaddikim face is for their benefit. This is because opposition is like a cover, keeping them from being discovered and becoming famous more than is necessary. This is the explanation of:

4 ד

צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק – צוֹפֶה לְשׁוֹן מִכְסֶה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (שמות כ״ה:י״א): וְצִפִּיתָ אוֹתוֹ זָהָב, אֲבָל אֵלּוּ הָרְשָׁעִים מַרְבִּים בְּמַחֲלֹקֶת, מַרְבִּים בְּמִכְסֶה, עַד שֶׁאֵין כֹּחַ בַּצַּדִּיקִים לִסְבֹּל מַחֲלָקְתָּם וְשִׂנְאָתָם שֶׁל הָרְשָׁעִים, וְזֶהוּ:

The wicked man tzopheh for the tzaddik—TZoPheh connotes a covering, as in (Exodus 25:11), “v’TZiPita (you shall overlay) it with gold.” Yet, these wicked ones increase the opposition <and> increase the covering to such an extent, that the tzaddikim are unable to bear the opposition and hatred of the wicked. And this is:

5 ה

וּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתוֹ – כְּמוֹ שֶׁמְּכַסִּין אֶת אָדָם מֵרֹאשׁוֹ וְעַד רַגְלָיו עַד שֶׁאִי אֶפְשָׁר לוֹ לְהַנְשִׁים, כֵּן אֵלּוּ הָרְשָׁעִים הֵן מְכַסִּין וּמַרְבִּים בְּצִפּוּיִים בְּמַחֲלֹקֶת וּמְבַקְשִׁין לַהֲמִיתוֹ, אֲבָל: וַה' לֹא יַעַזְבֶנּוּ בְיָדוֹ:

and seeks to kill him—like people who cover someone from head to toe until he is unable to breathe. Likewise, the wicked man covers <the tzaddik> and increases the veils <and> the opposition, seeking to kill him. Nevertheless, “But God will not abandon him into [the wicked man’s] hand.”