רצה ᴵᴵ to count, enumerate, pay off.
— Qal - רָצָה 1 he paid off; 2 got restituted, made good, atoned for.
— Niph. - נִרְצָה was paid off.
— Hiph. - הִרְצָה 1 he caused to be paid off, caused to be made good; PBH 2 he counted, enumerated; PBH 3 he recounted, told, narrated, discoursed, delivered a lecture.
— Hoph. - הֻרֽצָה was counted, was enumerated, was discoursed; was delivered (said of a lecture). [For the sense development of הִרְצָה cp. סָפַר (= he counted), סִפֵּר (= he recounted, told, narrated); Arab. manā, manā(y) (= he counted), mānā(y) (= he paid); Gk. arithmein (= to count; to pay); Eng. to tell, which means both ‘to count’ and ‘to recount’, Eng. re-count and recount; Fren. compter (= to count), and conter (= to tell, recount, narrate), which both derive from L. computāre (= to count), and It. contare, Sp. contar, which are of the same origin, and mean both ‘to count’, and ‘to tell, relate’.] [JAram. אַרֽצִי (= he counted, enumerated). According to several lexicographers רצה ᴵᴵ properly represents a special sense development of רצה ᴵ and orig. meant ‘to satisfy the creditor’. As for Aram. אַרֽצִי (the regular form should have been אַרֽעִי, with ע), it was borrowed from Heb. into JAram.] Derivatives: רִצּוּי ᴵᴵ, הַרְצָאָה ᴵᴵ, מַרְצֶה, מֻרְצֶה.