Kinot for Tisha B'Av Day, Chapter 6 קינות ליום תשעה באב, ו׳

קינות ליום תשעה באב

Kinot for the day of Tisha B'Av

מחבר: רבי אלעזר הקליר.

Author: Rabbi Elazar HaKalir

שָׁבַת סוּרוּ מֶנִּי שִׁמְעוּנִי עוֹבְרַי (נ"א עוֹכְרַי). סְחִי וּמָאוֹס הֱשִׂימוּנִי בְּעֶדְרֵי חֲבֵרַי. סַכּוֹתָה מִשְׁכָּן מִסְּכוֹת דְּבִירַי. סַכּוֹתָ וְהֻבְלָגוּ גִּבּוֹרַי. סָפְקוּ כַף וּמָעֲדוּ אֵבָרַי. כְּסִלָּה כָל אַבִּירַי:

Happiness has ceased, “Depart from me” I hear from my detractors. Those who were once my friends call me dirty and repulsive, You have separated Yourself by placing a canopy over Your Holy of Holies, You concealed Yourself and allowed the defeat of my great men, my enemies cheer when I stumble, trampling on all my warriors.

נָפְלָה עוֹדֵינוּ בְּצוּל דְּכוּיָה. עֵינִי חִכְּתָה לַחֲזוֹן בֶּן בֶּרֶכְיָה. עַד פִּלְאֵי גִּלְגָּל חֲבוּיָה. עֵינִי מְעוֹלֶלֶת בִּיוָנִית נְכוּיָה. עָשָׂה וְנִחַם וַיִּקְרָא לַבְּכִיָּה. וְנָם עַל אֵלֶּה אֲנִי בוֹכִיָּה:

She has fallen into the depths of a depression. My eyes await the prophecy of Ben Berekhah awaiting the hidden miracles of Gilgal. My eyes are afflicted and suffer from Greek sophistry; doing and then repenting, and called out to others in tears as he exclaimed “I cry for them”.

עַל פְּנֵי פְרָת נֻפְּצוּ חֲסִידֶיהָ. פַּלְגֵי סוּף זָכְרָה כְּעָרוּ יְסוֹדֶיהָ. פַּחַד חֵטְא שִׁילֹה תָּכַף סוֹדֶיהָ. פָּצוּ חֲזִירֵי יַעַר אַיֵּה חֲסִידֶיהָ. פָּצוּ מַעֲשֵׂה עֶרְיָה לְנִדֶּיהָ. פֵּרְשָׂה צִיּוֹן בְּיָדֶיהָ:

Upon the surface of the Euphrates were scattered the righteous who remembered the splitting of the Reed Sea just as the Temple foundations are devastated. The fear of the sin of Shiloh immediately brought forth confession. The wild boars exclaim “Where are your Righteous?”. They say, as they strip the city of its inhabitants. Whilst Zion spreads out it hands in sorrow.

עַל הַר צִיּוֹן צָדוּ שְׁאוֹנֵי מְדָנַי. צָפוּ עַל רֹאשִׁי זְדוֹנַי. צָמְתוּ בְנֹב לַעֲמֹד זְדוֹנַי. צֹד נָצַרְתָּ לְעוֹרֵר מְדָנַי. צָעַק עַמִּי בִּימֵי בֶן דִּינַי. צַדִּיק הוּא יְיָ:

Upon Mount Zion my enemies captured me, they covered my head with evil waters, they gather in Nov due to my sins there, You set a snare to incite my enemies, my people shouted in the days of Ben Dini “The LORD is righteous”.

אַתָּה קַלִּים הִכְבַּדְתָּ וּמֵעֶדְיִי עֵרְמוּנִי. קֵרַבְתָּ בֹּא אֵלַי וַיַּחֲרִימוּנִי. קָרָאתִי לְיוֹשְׁבֵי גִּבְעוֹן עוֹד הֵם זֵרְמוּנִי. קוֹלִי לְהַשְׁמִיעַ בַּעֲרָב הִגְרִימוּנִי. קוּמִי עֲבוֹרִי בְּהָתֵל הֶעֱרִימוּנִי. קָרָאתִי לַמְאַהֲבַי הֵמָּה רִמּוּנִי:

You honour the lowly Babylonians with my precious vessel, they drew near to me and spoke evil, I called upon my ally Gibeon but they acted as strangers to me; I called to Bnei Ishmael but they ridiculed me; I called to my lovers but they tricked me.

לָמָּה רוּחַ אַפֵּינוּ לָטֶבַח שָׁמָרוּ. רָאִיתָ כִּי כְתַנּוּר עוֹרֵנוּ כָּמָרוּ. רָאִיתָ כִּי עָמָל וָכַעַס בְּאִוּוּיָךְ גָּמָרוּ. רַבְתָּ בְּיַד יְחֶזְקֵאל לִנְקֹם כְּמוֹ מָרוּ. רְאֵה וְנַכְחִידֵם מִגּוֹי אָמָרוּ. רְאֵה יְיָ כִּי צַר לִי מֵעַי חֳמַרְמָרוּ:

Why did our soul have to face the slaughter by his guards? You saw that our skin glowed like an oven, You saw that their work and rage in Your holy house had ended; As was foretold by Ezekiel to the people of Israel that You would take revenge. Behold we will destroy them as a nation, as it is said: see LORD, for my intestines are severely blocked.

הֲשִׁיבֵנוּ שִׂישִׂי שִׁמַּע לְגוֹי צֵאָנִי. שִׁבְתָּם רְמוֹס חֲצֵרַי לְהַדְכִּיאֵנִי. שִׂפְתֵי מְשׁוֹרְרֵי דְבִיר דָּמְמוּ לְהַדְאִיבֵנִי. שָׁמַעְתָּ זְמוֹרוֹת אַף הֵכִין לְטַאְטְאֵנִי. שָׁכְבוּ וְנָדוּ חָצָץ לְהַבְרִיאֵנִי. שָׁמְעוּ כִּי נֶאֱנָחָה אָנִי:

Hear our answer, my enemies, your profiting will be short lived; may You return and trample their courtyards as they crushed mine; the words of the singers in Your Holy Temple which have fallen silent have brought me sorrow; You heard the supplications from those who wish to sweep me away; whilst he rested and wandered about divided we convalesced: they heard my plaintive cries.

כִּי תָּם חַקְתָּ בְּכֵס אוֹפַנֶּיךָ. תָּשִׁיב לָהֶם גְּמוּל כְּאָז חֲזוֹת פָּנֶיךָ. תִּרְדּוֹף לְצַלְמוֹן יוֹעֲצֵי (רַע) עַל צְפוּנֶיךָ. תִּתֵּן לְהַבְהַב נוֹתְצֵי פְּנִינֶיךָ. תִּקְרָא לְשַׁכְּרָם כּוֹס כָּמוּס בְּפָנֶיךָ. תָּבֹא כָל רָעָתָם לְפָנֶיךָ:

For You have made a decree from Your Mighty Throne; repay them their reward as You show Your countenance to us; You will drive out the evil counsel to Hell; repay them for shattering your sparkling abode. Proclaim their reward using the concealed cup set before you. For all their evil will be set before you.

תָּבֹא אֶל צַר אֲשֶׁר כִּלָּנוּ. לִמְבוֹא חֲמָת בְּחֵמָה נִהֲלָנוּ. עַד לַחֲלַח וְחָבוֹר הִגְלָנוּ. זָקֵן וּבָחוּר וּבְתוּלָה כְּבָלָנוּ. רָם הַבֶּט נָא עַמְּךָ כֻּלָּנוּ. זְכוֹר יְיָ מֶה הָיָה לָנוּ:

Repay them for almost annihilating us; who lead us away from the burning walls, to be found in Halach and Hebron; the old and the young men and women, dragged away in chains; please look on from on High at Your cherished people; remember LORD what has happened to us.