15ט״ו
1 א

וַיְהִ֣י הַגּוֹרָ֗ל לְמַטֵּ֛ה בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם אֶל־גְּב֨וּל אֱד֧וֹם מִדְבַּר־צִ֛ן נֶ֖גְבָּה מִקְצֵ֥ה תֵימָֽן׃

The portion that fell by lot to the various clans of the tribe of Judah lay farthest south, down to the border of Edom, which is the Wilderness of Zin.

2 ב

וַיְהִ֤י לָהֶם֙ גְּב֣וּל נֶ֔גֶב מִקְצֵ֖ה יָ֣ם הַמֶּ֑לַח מִן־הַלָּשֹׁ֖ן הַפֹּנֶ֥ה נֶֽגְבָּה׃

Their southern boundary began from the tip of the Dead Sea, from the tongue that projects southward.

3 ג

וְ֠יָצָא אֶל־מִנֶּ֜גֶב לְמַעֲלֵ֤ה עַקְרַבִּים֙ וְעָ֣בַר צִ֔נָה וְעָלָ֥ה מִנֶּ֖גֶב לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ וְעָבַ֤ר חֶצְרוֹן֙ וְעָלָ֣ה אַדָּ֔רָה וְנָסַ֖ב הַקַּרְקָֽעָה׃

It proceeded to the south of the Ascent of Akrabbim, passed on to Zin, ascended to the south of Kadesh-barnea, passed on to Hezron, ascended to Addar, and made a turn to Karka.

4 ד

וְעָבַ֣ר עַצְמ֗וֹנָה וְיָצָא֙ נַ֣חַל מִצְרַ֔יִם והיה [וְהָי֛וּ] תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָ֑מָּה זֶה־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃

From there it passed on to Azmon and proceeded to the Wadi of Egypt; and the boundary ran on to the Sea. That shall be your southern boundary.

5 ה

וּגְב֥וּל קֵ֙דְמָה֙ יָ֣ם הַמֶּ֔לַח עַד־קְצֵ֖ה הַיַּרְדֵּ֑ן וּגְב֞וּל לִפְאַ֤ת צָפ֙וֹנָה֙ מִלְּשׁ֣וֹן הַיָּ֔ם מִקְצֵ֖ה הַיַּרְדֵּֽן׃

The boundary on the east was the Dead Sea up to the mouth of the Jordan. On the northern side, the boundary began at the tongue of the Sea at the mouth of the Jordan.

6 ו

וְעָלָ֤ה הַגְּבוּל֙ בֵּ֣ית חָגְלָ֔ה וְעָבַ֕ר מִצְּפ֖וֹן לְבֵ֣ית הָעֲרָבָ֑ה וְעָלָ֣ה הַגְּב֔וּל אֶ֥בֶן בֹּ֖הַן בֶּן־רְאוּבֵֽן׃

The boundary ascended to Beth-hoglah and passed north of Beth-arabah; then the boundary ascended to the Stone of Bohan son of Reuben.

7 ז

וְעָלָ֨ה הַגְּב֥וּל ׀ דְּבִרָה֮ מֵעֵ֣מֶק עָכוֹר֒ וְצָפ֜וֹנָה פֹּנֶ֣ה אֶל־הַגִּלְגָּ֗ל אֲשֶׁר־נֹ֙כַח֙ לְמַעֲלֵ֣ה אֲדֻמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר מִנֶּ֖גֶב לַנָּ֑חַל וְעָבַ֤ר הַגְּבוּל֙ אֶל־מֵי־עֵ֣ין שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖יו אֶל־עֵ֥ין רֹגֵֽל׃

The boundary ascended from the Valley of Achor to Debir and turned north to Gilgal, facing the Ascent of Adummim which is south of the wadi; from there the boundary continued to the waters of En-shemesh and ran on to En-rogel.

8 ח

וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל גֵּ֣י בֶן־הִנֹּ֗ם אֶל־כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ מִנֶּ֔גֶב הִ֖יא יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֲ֠שֶׁר עַל־פְּנֵ֤י גֵֽי־הִנֹּם֙ יָ֔מָּה אֲשֶׁ֛ר בִּקְצֵ֥ה עֵֽמֶק־רְפָאִ֖ים צָפֹֽנָה׃

Then the boundary ascended into the Valley of Ben-hinnom, along the southern flank of the Jebusites—that is, Jerusalem. The boundary then ran up to the top of the hill which flanks the Valley of Hinnom on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.

9 ט

וְתָאַ֨ר הַגְּב֜וּל מֵרֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֶל־מַעְיַן֙ מֵ֣י נֶפְתּ֔וֹחַ וְיָצָ֖א אֶל־עָרֵ֣י הַר־עֶפְר֑וֹן וְתָאַ֤ר הַגְּבוּל֙ בַּעֲלָ֔ה הִ֖יא קִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃

From that hilltop the boundary curved to the fountain of the Waters of Nephtoah and ran on to the towns of Mount Ephron; then the boundary curved to Baalah—that is, Kiriath-jearim.

10 י

וְנָסַב֩ הַגְּב֨וּל מִבַּעֲלָ֥ה יָ֙מָּה֙ אֶל־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר וְעָבַ֕ר אֶל־כֶּ֧תֶף הַר־יְעָרִ֛ים מִצָּפ֖וֹנָה הִ֣יא כְסָל֑וֹן וְיָרַ֥ד בֵּֽית־שֶׁ֖מֶשׁ וְעָבַ֥ר תִּמְנָֽה׃

From Baalah the boundary turned westward to Mount Seir, passed north of the slope of Mount Jearim—that is, Chesalon—descended to Beth-shemesh, and passed on to Timnah.

11 יא

וְיָצָ֨א הַגְּב֜וּל אֶל־כֶּ֣תֶף עֶקְרוֹן֮ צָפוֹנָה֒ וְתָאַ֤ר הַגְּבוּל֙ שִׁכְּר֔וֹנָה וְעָבַ֥ר הַר־הַֽבַּעֲלָ֖ה וְיָצָ֣א יַבְנְאֵ֑ל וְהָי֛וּ תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָֽמָּה׃

The boundary then proceeded to the northern flank of Ekron; the boundary curved to Shikkeron, passed on to Mount Baalah, and proceeded to Jabneel; and the boundary ran on to the Sea.

12 יב

וּגְב֣וּל יָ֔ם הַיָּ֥מָּה הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶ֠ה גְּב֧וּל בְּנֵֽי־יְהוּדָ֛ה סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃

And the western boundary was the edge of the Mediterranean Sea. Those were the boundaries of the various clans of the Judites on all sides.

13 יג

וּלְכָלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֗ה נָ֤תַן חֵ֙לֶק֙ בְּת֣וֹךְ בְּנֵֽי־יְהוּדָ֔ה אֶל־פִּ֥י יְהוָ֖ה לִֽיהוֹשֻׁ֑עַ אֶת־קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע אֲבִ֥י הָעֲנָ֖ק הִ֥יא חֶבְרֽוֹן׃

In accordance with the LORD’s command to Joshua, Caleb son of Jephunneh was given a portion among the Judites, namely, Kiriath-arba—that is, Hebron. ([Arba] was the father of Anak.)

14 יד

וַיֹּ֤רֶשׁ מִשָּׁם֙ כָּלֵ֔ב אֶת־שְׁלוֹשָׁ֖ה בְּנֵ֣י הָעֲנָ֑ק אֶת־שֵׁשַׁ֤י וְאֶת־אֲחִימַן֙ וְאֶת־תַּלְמַ֔י יְלִידֵ֖י הָעֲנָֽק׃

Caleb dislodged from there the three Anakites: Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.

15 טו

וַיַּ֣עַל מִשָּׁ֔ם אֶל־יֹשְׁבֵ֖י דְּבִ֑ר וְשֵׁם־דְּבִ֥ר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־סֵֽפֶר׃

From there he marched against the inhabitants of Debir—the name of Debir was formerly Kiriath-sepher—

16 טז

וַיֹּ֣אמֶר כָּלֵ֔ב אֲשֶׁר־יַכֶּ֥ה אֶת־קִרְיַת־סֵ֖פֶר וּלְכָדָ֑הּ וְנָתַ֥תִּי ל֛וֹ אֶת־עַכְסָ֥ה בִתִּ֖י לְאִשָּֽׁה׃

and Caleb announced, “I will give my daughter Achsah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath-sepher.”

17 יז

וַֽיִּלְכְּדָ֛הּ עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־קְנַ֖ז אֲחִ֣י כָלֵ֑ב וַיִּתֶּן־ל֛וֹ אֶת־עַכְסָ֥ה בִתּ֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃

His kinsman Othniel the Kenizzite captured it; and Caleb gave him his daughter Achsah in marriage.

18 יח

וַיְהִ֣י בְּבוֹאָ֗הּ וַתְּסִיתֵ֙הוּ֙ לִשְׁא֤וֹל מֵֽאֵת־אָבִ֙יהָ֙ שָׂדֶ֔ה וַתִּצְנַ֖ח מֵעַ֣ל הַחֲמ֑וֹר וַיֹּֽאמֶר־לָ֥הּ כָּלֵ֖ב מַה־לָּֽךְ׃

When she came [to him], she induced him to ask her father for some property. She dismounted from her donkey, and Caleb asked her, “What is the matter?”

19 יט

וַתֹּ֜אמֶר תְּנָה־לִּ֣י בְרָכָ֗ה כִּ֣י אֶ֤רֶץ הַנֶּ֙גֶב֙ נְתַתָּ֔נִי וְנָתַתָּ֥ה לִ֖י גֻּלֹּ֣ת מָ֑יִם וַיִּתֶּן־לָ֗הּ אֵ֚ת גֻּלֹּ֣ת עִלִּיּ֔וֹת וְאֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּיּֽוֹת׃ (פ)

She replied, “Give me a present; for you have given me away as Negeb-land; so give me springs of water.” And he gave her Upper and Lower Gulloth.

20 כ

זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־יְהוּדָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃

This was the portion of the tribe of the Judites by their clans:

21 כא

וַיִּֽהְי֣וּ הֶעָרִ֗ים מִקְצֵה֙ לְמַטֵּ֣ה בְנֵֽי־יְהוּדָ֔ה אֶל־גְּב֥וּל אֱד֖וֹם בַּנֶּ֑גְבָּה קַבְצְאֵ֥ל וְעֵ֖דֶר וְיָגֽוּר׃

The towns at the far end of the tribe of Judah, near the border of Edom, in the Negeb, were: Kabzeel, Eder, Jagur,

22 כב

וְקִינָ֥ה וְדִֽימוֹנָ֖ה וְעַדְעָדָֽה׃

Kinah, Dimonah, Adadah,

23 כג

וְקֶ֥דֶשׁ וְחָצ֖וֹר וְיִתְנָֽן׃

Kedesh, Hazor, Ithnan,

24 כד

זִ֥יף וָטֶ֖לֶם וּבְעָלֽוֹת׃

Ziph, Telem, Bealoth,

25 כה

וְחָצ֤וֹר ׀ חֲדַתָּה֙ וּקְרִיּ֔וֹת חֶצְר֖וֹן הִ֥יא חָצֽוֹר׃

Hazor-hadattah, Kerioth-hezron—that is, Hazor—

26 כו

אֲמָ֥ם וּשְׁמַ֖ע וּמוֹלָדָֽה׃

Amam, Shema, Moladah,

27 כז

וַחֲצַ֥ר גַּדָּ֛ה וְחֶשְׁמ֖וֹן וּבֵ֥ית פָּֽלֶט׃

Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-pelet,

28 כח

וַחֲצַ֥ר שׁוּעָ֛ל וּבְאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וּבִזְיוֹתְיָֽה׃

Hazar-shual, Beer-sheba, Biziothiah,

29 כט

בַּעֲלָ֥ה וְעִיִּ֖ים וָעָֽצֶם׃

Baalah, Iim, Ezem,

30 ל

וְאֶלְתּוֹלַ֥ד וּכְסִ֖יל וְחָרְמָֽה׃

Eltolad, Chesil, Hormah,

31 לא

וְצִֽקְלַ֥ג וּמַדְמַנָּ֖ה וְסַנְסַנָּֽה׃

Ziklag, Madmannah, Sansannah,

32 לב

וּלְבָא֥וֹת וְשִׁלְחִ֖ים וְעַ֣יִן וְרִמּ֑וֹן כָּל־עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וָתֵ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)

Lebaoth, Shilhim, Ain and Rimmon. Total 29 towns, with their villages.

33 לג

בַּשְּׁפֵלָ֑ה אֶשְׁתָּא֥וֹל וְצָרְעָ֖ה וְאַשְׁנָֽה׃

In the Lowland: Eshtaol, Zorah, Ashnah,

34 לד

וְזָנ֙וֹחַ֙ וְעֵ֣ין גַּנִּ֔ים תַּפּ֖וּחַ וְהָעֵינָֽם׃

Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,

35 לה

יַרְמוּת֙ וַעֲדֻלָּ֔ם שׂוֹכֹ֖ה וַעֲזֵקָֽה׃

Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,

36 לו

וְשַׁעֲרַ֙יִם֙ וַעֲדִיתַ֔יִם וְהַגְּדֵרָ֖ה וּגְדֵרֹתָ֑יִם עָרִ֥ים אַרְבַּֽע־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃

Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim—14 towns, with their villages.

37 לז

צְנָ֥ן וַחֲדָשָׁ֖ה וּמִגְדַּל־גָּֽד׃

Zenan, Hadashah, Migdal-gad,

38 לח

וְדִלְעָ֥ן וְהַמִּצְפֶּ֖ה וְיָקְתְאֵֽל׃

Dilan, Mizpeh, Joktheel,

39 לט

לָכִ֥ישׁ וּבָצְקַ֖ת וְעֶגְלֽוֹן׃

Lachish, Bozkath, Eglon,

40 מ

וְכַבּ֥וֹן וְלַחְמָ֖ס וְכִתְלִֽישׁ׃

Cabbon, Lahmas, Chithlish,

41 מא

וּגְדֵר֕וֹת בֵּית־דָּג֥וֹן וְנַעֲמָ֖ה וּמַקֵּדָ֑ה עָרִ֥ים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)

Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah: 16 towns, with their villages.

42 מב

לִבְנָ֥ה וָעֶ֖תֶר וְעָשָֽׁן׃

Libnah, Ether, Ashan,

43 מג

וְיִפְתָּ֥ח וְאַשְׁנָ֖ה וּנְצִֽיב׃

Iphtah, Ashnah, Nezib,

44 מד

וּקְעִילָ֥ה וְאַכְזִ֖יב וּמָֽרֵאשָׁ֑ה עָרִ֥ים תֵּ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃

Keilah, Achzib, and Mareshah: 9 towns, with their villages.

45 מה

עֶקְר֥וֹן וּבְנֹתֶ֖יהָ וַחֲצֵרֶֽיהָ׃

Ekron, with its dependencies and villages.

46 מו

מֵעֶקְר֖וֹן וָיָ֑מָּה כֹּ֛ל אֲשֶׁר־עַל־יַ֥ד אַשְׁדּ֖וֹד וְחַצְרֵיהֶֽן׃

From Ekron westward, all the towns in the vicinity of Ashdod, with their villages—

47 מז

אַשְׁדּ֞וֹד בְּנוֹתֶ֣יהָ וַחֲצֵרֶ֗יהָ עַזָּ֥ה בְּנוֹתֶ֥יהָ וַחֲצֵרֶ֖יהָ עַד־נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וְהַיָּ֥ם הגבול [הַגָּד֖וֹל] וּגְבֽוּל׃ (ס)

Ashdod, its dependencies and its villages—Gaza, its dependencies and its villages, all the way to the Wadi of Egypt and the edge of the Mediterranean Sea.

48 מח

וּבָהָ֑ר שָׁמִ֥יר וְיַתִּ֖יר וְשׂוֹכֹֽה׃

And in the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,

49 מט

וְדַנָּ֥ה וְקִרְיַת־סַנָּ֖ה הִ֥יא דְבִֽר׃

Dannah, Kiriath-sannah—that is, Debir—

50 נ

וַעֲנָ֥ב וְאֶשְׁתְּמֹ֖ה וְעָנִֽים׃

Anab, Eshtemoh, Anim,

51 נא

וְגֹ֥שֶׁן וְחֹלֹ֖ן וְגִלֹ֑ה עָרִ֥ים אַֽחַת־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן׃

Goshen, Holon, and Giloh: 11 towns, with their villages.

52 נב

אֲרַ֥ב וְרוּמָ֖ה וְאֶשְׁעָֽן׃

Arab, Dumah, Eshan,

53 נג

וינים [וְיָנ֥וּם] וּבֵית־תַּפּ֖וּחַ וַאֲפֵֽקָה׃

Janum, Beth-tappuah, Aphekah,

54 נד

וְחֻמְטָ֗ה וְקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥יא חֶבְר֖וֹן וְצִיעֹ֑ר עָרִ֥ים תֵּ֖שַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)

Humtah, Kiriath-arba—that is, Hebron—and Zior: 9 towns, with their villages.

55 נה

מָע֥וֹן ׀ כַּרְמֶ֖ל וָזִ֥יף וְיוּטָּֽה׃

Maon, Carmel, Ziph, Juttah,

56 נו

וְיִזְרְעֶ֥אל וְיָקְדְעָ֖ם וְזָנֽוֹחַ׃

Jezreel, Jokdeam, Zanoah,

57 נז

הַקַּ֖יִן גִּבְעָ֣ה וְתִמְנָ֑ה עָרִ֥ים עֶ֖שֶׂר וְחַצְרֵיהֶֽן׃

Kain, Gibeah, and Timnah: 10 towns, with their villages.

58 נח

חַלְח֥וּל בֵּֽית־צ֖וּר וּגְדֽוֹר׃

Halhul, Beth-zur, Gedor,

59 נט

וּמַעֲרָ֥ת וּבֵית־עֲנ֖וֹת וְאֶלְתְּקֹ֑ן עָרִ֥ים שֵׁ֖שׁ וְחַצְרֵיהֶֽן׃

Maarath, Beth-anoth, and Eltekon: 6 towns, with their villages.

60 ס

קִרְיַת־בַּ֗עַל הִ֛יא קִרְיַ֥ת יְעָרִ֖ים וְהָֽרַבָּ֑ה עָרִ֥ים שְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃ (ס)

Kiriath-baal—that is, Kiriath-jearim—and Rabbah: 2 towns, with their villages.

61 סא

בַּמִּדְבָּ֑ר בֵּ֚ית הָעֲרָבָ֔ה מִדִּ֖ין וּסְכָכָֽה׃

In the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,

62 סב

וְהַנִּבְשָׁ֥ן וְעִיר־הַמֶּ֖לַח וְעֵ֣ין גֶּ֑דִי עָרִ֥ים שֵׁ֖שׁ וְחַצְרֵיהֶֽן׃

Nibshan, Ir-melah, and En-gedi: 6 towns, with their villages.

63 סג

וְאֶת־הַיְבוּסִי֙ יוֹשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם לֹֽא־יוכלו [יָכְל֥וּ] בְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה לְהֽוֹרִישָׁ֑ם וַיֵּ֨שֶׁב הַיְבוּסִ֜י אֶת־בְּנֵ֤י יְהוּדָה֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ (פ)

But the Judites could not dispossess the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem; so the Judites dwell with the Jebusites in Jerusalem to this day.