משנה: אֵין מַשְׁחִיזִין אֶת הַסַּכִּין אֲבָל מַשִּׂיאָהּ עַל גַּבֵּי חֲבֵירָתָהּ. לֹא יֹאמַר אָדָם לַטַּבָּח שְׁקוֹל לִי בְדִינָר בָּשָׂר אֲבָל שׁוֹחֵט וְהֵן מְחַלְּקִין בֵּינֵיהֶן׃ MISHNAH: One does not sharpen the knife91Using a special grindstone to sharpen the butcher’s knife is workday procedure. Sharpening one knife by drawing it along another is not professional and therefore permitted. As noted in the Halakhah, this method also has the advantage of cleansing the knife from fat clinging to it which is a help in preparing new food and therefore permitted without question. Babli 28a. but he cleanses it92Deriving the word not from Hebrew נשׂא “to lift” but Arabic מסי “to draw, to extract”, מס “to touch”. on another. A person may not say to the butcher, weigh me meat for a denar, but he slaughters and they distribute among themselves93The butcher gets paid for the entire animal (before or after the holiday); the distribution among the subscribers is not his business..
הלכה: אֵין מַשְׁחִיזִין אֶת הַסַּכִּין בְּיוֹם טוֹב אֲבָל מַשִּׂיאָהּ עַל גַּבֵּי חֲבֵירָתָהּ. אָמַר רַב חִסְדָּא. דְּרִבִּי יְהוּדָה הִיא. אָמַר רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל. דִּבְרֵי חַכֹּל הִיא. כְּדֵי לְהַעֲבִיר שַׁמְנוּנִית שֶׁעָלֶיהָ. HALAKHAH: “One does not sharpen the knife on the holiday but he cleanses it on another.” Rav Ḥisda said, this is Rebbi Jehudah’s114Rav Ḥisda considers sharpening the knife not an action necessary to prepare food, but only an action preparatory to the preparation of food, and therefore for the opponents of Rebbi Jehudah not covered by the biblical instruction to prepare food on the holiday.
He must understand the text not as “he cleanses it” but “he draws it” (Note 112).. Rav Jehudah in the name of Samuel said, it is everybody’s opinion, to remove the fat on it115And therefore is action necessary for the preparation of food..