משנה: בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים לֹא יָחֵם אָדָם חַמִּין לְרַגְלָיו אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ רְאוּיִין לִשְׁתִייָה. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין. וְעוֹשֶׂה מְדוּרָה וּמִתְחַמֵּם כְּנֶגְדָּהּ: MISHNAH: The House of Shammai are saying that a person may prepare hot water for his feet only if it is drinkable85Since only the preparation of food is permitted on the holiday., but the House of Hillel permit86Since cooking was permitted for the purpose of preparing food it is permitted for any purpose similar to preparing food. (For understanding the Babli the last four words are deleted.). One may make a pyre and warm himself by it87In the Halakhah interpreted differently for the Houses of Shammai and Hillel..
הלכה: פָּתַר לָהּ תְּרֵין פְּתָרִין. עַל דַּעְתּוֹן דְּבֵית שַׁמַּי וְהוּא שֶׁשָּׁתָה מֵהֶן. עַל דַּעְתּוֹן דְּבֵית הִלֵּל. וְהוּא שֶׁיְּהוּ רְאוּיִן לִשְׁתִייָה. HALAKHAH: One explains this by two explanations: in the opinion of the House of Shammai if he drank from it; in the opinion of the House of Hillel if it is drinkable88The House of Shammai only permit the use of hot water if some of it was used as a drink; the House of Hillel permit heating if the water is drinkable, according to their principle (Note 86). This seems incompatible with the language of the Mishnah since it seems to put the words of the House of Shammai into the mouth of the House of Hillel, but is a necessary interpretation if we hold that the House of Shammai permit heating only for the purpose of preparing food. The Babli ignores the problem, Tosaphot 21b, s. v. לא..
וְעוֹשֶׂה מְדוּרָה וּמִתְחַמֵּם כְּנֶגְדָּהּ: דִּבְרֵי הַכֹּל. וְהוּא שֶׁיְּהֵא קוּמְקוּם כְּנֶגֶד הַמְּדוּרָה. פָּתַר לָהּ פֶּתֶר אוֹחְרוֹן. עַל דַּעְתּהוֹן דְּבֵית שַׁמַּי וְהוּא שֶׁיְּהֵא קוּמְקוּם כְּנֶגֶד הַמְּדוּרָה. עַל דַּעְתּוֹן דְּבֵית הִלֵּל. אֶפִילוּ אֵין הַקּוּמְקוּם כְּנֶגֶד הַמְּדוּרָה. “One may make a pyre and warm himself by it.” This is everybody’s opinion on condition that there be a kettle by the pyre. One may explain it by another explanation: In the opinion of the House of Shammai, on condition that there be a kettle by the pyre. In the opinion of the House of Hillel, even if there is no kettle by the pyre89The Babli 21b disagrees and holds that the statement must be by the House of Hillel alone..
חַמִּין שֶׁהוּחְמוֹ בַיּוֹם טוֹב. וְכֵן הַמַּיִם שֶׁהוּחְמוֹ מֵעֶרֶב שַׁבָּת לַשַּׁבָּת. רַב וּשְׁמוּאֵל. חַד אָמַר. מַרְחִיץ בָּהֶן פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו. וְחוֹרָנָה אָמַר. מַרְחִיץ בָּהֶן גּוּפוֹ אִיבָרִים אֵיבָרִים. וְלָא יָֽדְעִין מָאן אֲמַר דָא וּמָאן אֲמַר דָא. מִן מַה דְתַנֵּי שְׁמוּאֵל מַרְחִיץ בָּהֶם פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו. הֲוֵי [רַב] דּוּ אָמַר. מַרְחִיץ בָּהֶן גּוּפוֹ אִיבָרִים אֵיבָרִים. חַד פִּילוֹסוֹפוֹס שָׁאַל לְבַר קַפָּרָא. אַבַּלָּט שְׁאַל לְלֵוֵי סָרִיסָא. מוֹתָּר לִשְׁתּוֹת וְאָסוּר לִרְחוֹץ. אָמַר לֵיהּ. אִם תִּרְאֶה סָרִיס מִתְחַבֵּק עִם אִשְׁתְּךָ שֶׁמָּא אֵינוֹ רַע לָךְ. אָמַר לֵיהּ. אִין. אָמַר לֵיהּ. וּמָכִי [הוּא] לָךְ כְּלוּם. אָמַר לֵיהּ. שֶׁלֹּא תִּתְפָּרֵץ. אָמַר לֵיהּ. וְהָכָא שֶׁלֹּא יִתְפָּֽרְצוּ. כֵּיוָן שֵׁיָּצָא אָֽמְרוּ לוֹ תַלְמִידָיו. רִבִּי. לָזֶה דִיחִיתָה בְקָנֶה. לָנו מָה אַתְּ מֵשִׁיב. אָמַר לָהֶן. וַהֲלֹא כְבָר נֶאֳמַר אַ֚ךְ אֲשֶׁ֣ר יֵֽאָכֵ֣ל לְכָל־נֶ֔פֶשׁ ה֥וּא לְבַדּ֖וֹ יֵֽעָשֶׂ֥ה לָכֶֽם: 90This paragraph also is in Šabbat 3, Notes 121–128. Hot water heated on a holiday and similarly hot water heated on Friday for the Sabbath, Rav and Samuel, one said, one uses it to wash his face, hands, and feet, while the other said, one uses it to wash his body limb by limb. We did not know who said what but since Samuel stated, one uses it to wash his face, hands, and feet, it follows that it was [Rav] who said, one uses it to wash his entire body limb by limb. A philosopher asked Bar Qappara; Ablat asked Levi the eunuch: Is it permitted for drinking but forbidden for taking a bath? He told him, if you saw an eunuch embracing your wife, would you not feel badly about it? He said, yes. He asked him, can he squeeze her91Translation of the text in Šabbat. Text here: “him”. in any way? He said, that she should not get loose morals. He told him, here also that they should not get loose morals. After he left, his students told him, this one you pushed away with a stick; what do you answer us? He said to them: Is there not already written63Ex. 12:16. only what is being eaten by everybody, this alone may be made by you.