חֲזִי, חֲזָא ch. same , to see, recognize, to decide. Targ. O. Gen. XXIX, 10; a. fr.—Ber. 45ᵃ; Erub. 14ᵇ, a. e. פוק חֲזִי וכ׳, v. דְּבַר. Ib. 13ᵇ דחֲזִיתֵיה לר"מ וכ׳ (not דחזיתא) because I have seen R. M. &c. Ḥull. 59ᵇ בעינא דאֶיחְזֵי וכ׳ I want to see your God Erub. 63ᵃ ח׳ לנפשיה may examine the knife for his own use; a. fr.—Part. pass. חָזֵי, חֲזֵי, f. חַזְיָא (cmp. רָאוּי) pointed out, fit for, prepared; (it is) proper. Targ. Job XV, 11. Targ. O. Lev. V, 10; a. e.—Keth. 21ᵃ כְּדַחֲ׳, כִּדְחָ׳ as it is proper. B. Bath. 19ᵇ ח׳ לבהמתו fit for his cattle as feed; a. fr.—Sabb. 90ᵃ, a. fr. למאי חזיא what is it good for (what use can be made of it)?—Pl. חָזוּ, חֲזוּ. Ib. top ח׳ למתק וכ׳ they may be used for seasoning &c. Bets. 26ᵇ; a. fr.—חזי לי it was pointed out to me, I saw. Gitt. 57ᵃ. Taan. 25ᵇ; a. fr.
Af. - אַחֲזֵי to show, let see, reveal; to lay before a teacher for examination or decision. Targ. O. Gen. XLI, 28; a. fr.—Ḥull. 59ᵇ בעינא דמַחֲזִית וכ׳ I want thee to show it to me. Bets. l. c. אַחֲזַיֵיה לחכם וכ׳ as soon as he showed it to an expert (and the latter decided favorably) &c.; a. fr.
Pa. - חַזֵּי same. Targ. II Esth. II, 8.—B. Mets. 67ᵃ ואודיק חַזִּיתָן איילונית and when he looked at me (and noticed that I was going to object by referring to אוֹנָאָה), he pointed out to us the case of אַיְילוֹנִית (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; Ms. R. חַזְּתָן).
Ithpe. - אִיתְחֲזֵי, אִיחֲזֵי, , אִחְזֵי 1) to be seen, to appear. Targ. Jud. XIII, 10; a. fr.—Ber. 17ᵇ מִיחֲזֵי כיוהרא it looks like assumption; a. fr. —2) to look at each other. Targ. O. Gen. XLII, 1. —3) to become fit, adapted for use. Bets. 26ᵇ אי דאִחֲזוּ בה"ש א׳ if on the entrance of the Sabbath they became fit for use, they have become so (for the entire Sabbath). Ib. אחזו והדר … אחזו they had been fit (on the entrance of the Sabbath), and were unfitted (through rain), and became fit again; a. fr. —4) to be shown, to be laid before the scholar for decision. Ib. אתח׳ לחכם וכ׳ it had been shown to (and decided upon by) the expert on the eve &c.; a. fr.