ויראו. זה הפסוק דבק בפסוקים הבאים אחריו כי ראו נפשם בצרה בעבור שאמר להם פרעה לא תגרעו מלבניכם דבר יום ביומו ופגעו משה ואהרן והתרעמו עליהם. ומלת אותם כמו נפשם ועצמם. וכמוהו וירעו הרועים אותם. ויקבור אותו בגיא. ורבי יהודה בן בלעם אמר כי כמוהו יביא אותו אל פתח אהל מועד ולפי דעתי שהכהן יצוה להביא ו: DID SEE. This verse is connected to the verses that follow it.115Verses 19, 20, and 21 should be understood as one unit. Contra Rashi, who thinks that verse 20 does not refer to the officers but to other Israelites. They saw themselves in dire straits116I.E. renders va-yiru shotere vene yisra’el otam be-ra (and the officers of the children of Israel did see that they were set on mischief) as: and the officers of the children of Israel did see themselves in dire straits. because Pharaoh had said to them, Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily task.117I.E.’s paraphrase of verse 19. Then they met Moses and Aaron and complained to them.118Verses 20 and 21. We thus see that verses 19-21 form one unit. The word otam (they) means themselves,119See note 121. their very bodies.120The word otam usually means them, hence I.E.’s comment. Otam (themselves) in But the shepherds fed themselves (Ezek. 34:8) and oto (himself)121Oto usually means him. However, here it means himself. Otam is the plural of oto, hence I.E.’s comment. in and he122Moses. Cf. I.E. on Deut. 34:6. buried himself in the valley (Deut. 34:6)123Translated according to I.E. J.P.S. renders: And he was buried in the valley. are similar. Rabbi Moses ben Balaam124A Bible commentator and grammarian who lived in the 10th and 11th centuries. See Vol. 1, chap. 49, note 38. says that oto (it)125He renders oto in Num. 6:13 as, himself. in he shall bring it (oto) unto the door of the tent of meeting (Num. 6:13)126According to Rabbi Moses this clause should be rendered: he shall bring himself unto the door of the tent of meeting. is also similar. However, in my opinion its meaning127The meaning of Num. 6:13. is that the priest shall command to bring him.128That is, oto in Num. 6:13 has its usual meaning, him. According to I.E. the meaning of the verse is: he (the priest) shall bring him (via a command) unto the door of the tent of meeting. See I.E. on Num. 6:13.