אם בגפו. י"א בגפו כמו בגופו ומצאנו גופת שאול. ומשקלי השמות משתנים. ואחרים אמרו שהוא כמו כנף. וכנף בלשון תרגום וגפין כאלו אמר בכנף בגדו לבדו. ואינו מטעם הענין. כי אין ראוי להיות פירושו רק שאין גוף אחר תלוי על גבו. והנה יהי' כמו על גבי חרשו חורשים. אמר הגאון הוצרך הכתוב לומר אם בגפו יבא בגפו יצא. כאשר אמר יצא לחפשי בעבור דבר אשתו שהוא צריך לומר אם בעל אשה הוא. ואחר שאין אשה ישראלית נמכרת בגנבתה בבית דין מה טעם לומר ויצאה אשתו עמו להודיע כי הקונה עבד עברי צריך לפרנס את אשתו ותעמוד עמו עד שיצאו יחד: IF HE COME IN BY HIMSELF. Some say that the word be-gappo (by himself) has the same meaning as be-gufo (with his body). Now we find the phrase gufat sha’ul (the body of Saul) (I Chron. 10:12) in Scripture.73The absolute form of gufat is gufah. Gufah with the third person pronominal suffix is gufato. Thus our verse should have read gufato rather than gappo. However, the forms of nouns change.74The same word comes in different forms. Others say75See Rashi, be-gappo: in the wing (skirt) of his garment. that gappo (himself) has the meaning of wing. Wings are referred to as gappin in Aramaic. It is as if Scripture read, if he came in bondage possessing only the wing of his garment.76In other words, gappo refers to the wing (corner) of his garment. However, this is out of context, for the context requires us to explain be-gappo as meaning that he carries no other body on his back. Gappo is like gabbi (my back) in The plowers plowed upon my back (Ps. 129:3).77In other words, gappo is a variant of gabbo (his back), for the bet and peh sometimes interchange because they are similarly sounded labials. Rabbi Saadiah Gaon says that Scripture had to say, If he come in by himself, he shall go out by himself78In other words, why repeat that the slave goes out free after having stated the same in verse 2? while saying79That is, immediately after saying (Filwarg). For other interpretations see Krinsky. he shall go out free80The question is, why does Scripture repeat itself? because of his wife,81That is, because it wanted to go on and explain the law dealing with the slave’s wife, and it is the style of Scripture to repeat itself when it introduces a new law. that is, the Torah had to say, if he be married.82Then his wife goes out with him. For other interpretations see Krinsky and Filwarg. Now if an Israelite women is not sold by a law court for theft, why does Scripture say, then his wife shall go out with him? It states this to teach us that the one who acquires a Hebrew slave is obligated to support his [the slave’s] wife. She is with him until they go out together.