Gittin 66bגיטין ס״ו ב
The William Davidson Talmudתלמוד מהדורת ויליאם דוידסון
Save 'Gittin 66b'
Toggle Reader Menu Display Settings
66bס״ו ב

או לשלשה כתבו גט ותנו לאשתי הרי אלו יכתבו ויתנו אמר לשלשה תנו גט לאשתי הרי אלו יאמרו לאחרים ויכתבו מפני שעשאן ב"ד דברי ר"מ

or if a man said to three people: Write a bill of divorce and give it to my wife, these people should write the document themselves and give it to her. If he said to three people: Give a bill of divorce to my wife, these people should tell others, and those others will write the document, because he designated the three people as a court. This is the statement of Rabbi Meir.

וזו הלכה העלה רבי חנינא איש אונו מבית האסורין מקובל אני באומר לשלשה תנו גט לאשתי שיאמרו לאחרים ויכתבו מפני שעשאן ב"ד

And it is that halakha that Rabbi Ḥanina of Ono brought up from prison in the name of Rabbi Akiva, who was incarcerated there: I received a tradition from my teachers that in a case where a man says to three people: Give a bill of divorce to my wife, that these people should tell others and those others will write the document, because he designated the three people as a court.

אמר רבי יוסי נומינו לשליח אף אנו מקובלין שאפי' אמר לב"ד הגדול שבירושלים תנו גט לאשתי שילמדו ויכתבו ויתנו

Rabbi Yosei said: We said [nomeinu] to the agent, Rabbi Ḥanina of Ono: We too received a tradition. However, it is a different one, that even if a man said to the High Court [Sanhedrin] in Jerusalem: Give a bill of divorce to my wife, that the members of the court should learn to write, and should write the document themselves, and give it to his wife.

אמר לעשרה כתבו ותנו גט לאשתי אחד כותב ושנים חותמין כולכם כתובו אחד כותב וכולם חותמין לפיכך אם מת אחד מהן הרי זה גט בטל:

If a man said to ten people: Write and give a bill of divorce to my wife, one of the ten writes the bill of divorce and two sign it. If he said: All of you write the document, one of them writes the bill of divorce and all of them sign it. Therefore, if one of them died, then this is a bill of divorce that is null and void, as he directed all of them to participate in the process.

גמ׳ א"ר ירמיה בר אבא שלחו ליה מבי רב לשמואל ילמדנו רבינו אמר לשנים כתבו ותנו גט לאשתי ואמרו לסופר וכתב וחתמו הן מהו שלח להו תצא והדבר צריך תלמוד

GEMARA: Rabbi Yirmeya bar Abba says: After Rav’s death, they sent a question from the study hall of Rav to Shmuel: Let our teacher teach us: In a case where a man said to two people: Write and give a bill of divorce to my wife, and they told the scribe and he wrote the bill of divorce and they signed it, what is the halakha? He sent this response to them: If the woman remarried on the basis of this bill of divorce, she should leave her second husband, and the matter requires study. It is necessary to clarify the halakha, as there is fundamental uncertainty with regard to this matter.

מאי הדבר צריך תלמוד אילימא משום דהוו להו מילי ומספקא ליה מילי אי מימסרן לשליח אי לא מימסרן לשליח

The Gemara asks: What is the meaning of: The matter requires study? What aspect of this question requires study? If we say that the uncertainty arises due to the fact that these are verbal directives, as the husband merely gave them instructions and did not hand them anything tangible, and Shmuel is uncertain whether verbal directives, instructions given to one agent, are transferred to another agent or whether verbal directives are not transferred to another agents; this leads to the question of whether the agents designated by the husband to write the bill of divorce can designate the scribe to write it. That cannot be the question.

והאמר שמואל אמר רבי הלכה כר' יוסי דאמר מילי לא מימסרן לשליח

The Gemara explains why not: But didn’t Shmuel say that Rabbi Yehuda HaNasi says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, who said: Verbal directives cannot be delegated to an agent, i.e., an agent cannot be deputized to give instructions on behalf of another. Shmuel was not uncertain concerning this issue.

אלא לשמואל הא קא מיבעיא ליה האי כתובו אי כתב ידן אי כתב הגט

Rather, this is the dilemma that Shmuel is raising: When the man told the two people: Write the bill of divorce, the question is whether he was referring to their signatures, in which case they could designate the scribe to write the document, or whether he was referring to writing the text of the bill of divorce, in which case it would be incumbent upon them alone to write and sign the document.

ותיפשוט ליה ממתני' אמר לשנים תנו גט לאשתי או לשלשה כתבו גט ותנו לאשתי הרי אלו יכתבו ויתנו

The Gemara asks: But let Shmuel resolve the dilemma from the mishna: If a man said to two people: Give a bill of divorce to my wife, or if a man said to three people: Write a bill of divorce and give it to my wife, these people should write the document themselves and give it to her. Apparently, they must write the bill of divorce themselves.

היא גופא קא מיבעיא ליה כתובו כתב ידן הוא או כתב הגט הוא פשיטא דכתב הגט הוא דקתני סיפא אמר רבי יוסי נומינו לשליח אף אנו מקובלין שאפי' אמר לב"ד הגדול שבירושלים תנו גט לאשתי שילמדו ויכתבו ויתנו לה

The Gemara answers: The proper interpretation of the mishna itself is the dilemma that Shmuel is raising: When the man told the two people: Write the bill of divorce, was he referring to their signatures, or was he referring to writing the text of the bill of divorce? The Gemara explains: It is obvious that it is referring to the writing of the bill of divorce, as it is taught in the latter clause of the mishna: Rabbi Yosei said: We said to the agent, Rabbi Ḥanina of Ono: We too received a tradition; that even if a man said to the High Court in Jerusalem: Give a bill of divorce to my wife, that the members of the court should learn to write, and should write the document themselves, and give it to his wife.

אי אמרת בשלמא כתב הגט הוא שפיר אלא אי אמרת כתב ידן הוא מי איכא בי דינא דלא ידעי מחתם חתימת ידייהו אין איכא בי דינא חדתא

Granted, if you say it means the writing of the bill of divorce, that they must write the actual bill of divorce, this works out well, as a certain degree of expertise is necessary in order to write a bill of divorce correctly. However, if you say that it means their signatures, is there a court whose members do not know how to sign their signatures? The Gemara responds: Yes, there is a new court, whose members have not yet learned to sign a unique signature that will be recognizable to the public.

ואי סבירא לן דהאי כתובו כתב ידן הוא הא כתב הגט כשר והאמר שמואל אמר רבי הלכה כר' יוסי דאמר מילי לא מימסרן לשליח

The Gemara asks: But if we hold that this instruction: Write the bill of divorce, is a reference to their signatures, is the writing of the bill of divorce by a scribe valid? But didn’t Shmuel say that Rabbi Yehuda HaNasi says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, who says: Verbal directives cannot be delegated to an agent.

אמרי אי סבירי לן דכתובו כתב ידן הוא כתב הגט נעשה כאומר אמרו ומודה ר' יוסי באומר אמרו ומי מודה ר' יוסי באומר אמרו והתנן כתב סופר ועד כשר ואמר ר' ירמיה חתם סופר שנינו

The Sages say in response that if we hold that the phrase: Write the bill of divorce, is a reference to their signatures, the writing of the bill of divorce becomes as one who says to those agents: Tell another to write it. And Rabbi Yosei concedes in the case of one who says: Tell another to write it, that the agent can designate another to write the document. The Gemara asks: And does Rabbi Yosei concede in the case of one who says: Tell another to write it? But didn’t we learn in a mishna (87b): If a bill of divorce has the writing of a scribe, and the scribe identifies his handwriting, and one witness verifies his signature, it is valid as though two witnesses testified to ratify their signatures. And Rabbi Yirmeya said: We learned in the mishna that this is the halakha with regard to the scribe’s signature and not the scribe’s writing.

ואמר רב חסדא מתני' מני ר' יוסי היא דאמר מילי לא מימסרן לשליח

And Rav Ḥisda said: Whose opinion is expressed in the mishna? It is that of Rabbi Yosei, who said: Verbal directives cannot be delegated to an agent, and there is no concern that the scribe signed the document without the husband instructing him to do so.

ואי סלקא דעתך מודה רבי יוסי באומר אמרו נפיק מינה חורבה דזימנין דאמר להו לשנים

And if it enters your mind to say that Rabbi Yosei concedes in the case of one who says: Tell another to write it, a pitfall will result from it. As sometimes, it happens that one said to two people: