וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל־הַהֵיכָ֑ל וַיָּ֣מׇד אֶת־הָאֵילִ֗ים שֵׁשׁ־אַמּ֨וֹת רֹ֧חַב מִפּ֛וֹ וְשֵׁשׁ־אַמּֽוֹת־רֹ֥חַב מִפּ֖וֹ רֹ֥חַב הָאֹֽהֶל׃ He then led me into the great hall. He measured the jambs, 6 cubits on either side; such was the depthaSeptuagint reads “it was reached by ten steps.” of each jamb.bThis sense is demanded by the context; usually, ohel means “tent.”
וְרֹ֣חַב הַפֶּ֘תַח֮ עֶ֣שֶׂר אַמּוֹת֒ וְכִתְפ֣וֹת הַפֶּ֔תַח חָמֵ֤שׁ אַמּוֹת֙ מִפּ֔וֹ וְחָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפּ֑וֹ וַיָּ֤מׇד אׇרְכּוֹ֙ אַרְבָּעִ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֖חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּֽה׃ The entrance was 10 cubits wide, and the flanking walls of the entrance were each 5 cubits wide. Next he measured the depth [of the hall], 40 cubits, and the width, 20 cubits.
וּבָ֣א לִפְנִ֔ימָה וַיָּ֥מׇד אֵֽיל־הַפֶּ֖תַח שְׁתַּ֣יִם אַמּ֑וֹת וְהַפֶּ֙תַח֙ שֵׁ֣שׁ אַמּ֔וֹת וְרֹ֥חַב הַפֶּ֖תַח שֶׁ֥בַע אַמּֽוֹת׃ And then he entered the inner room. He measured each jamb of the entrance, 2 cubits [deep]; the entrance itself, 6 cubits across; and the width of cPreserved in the Septuagint.[the flanking wall on either side of]-c the entrance, 7 cubits.
וַיָּ֨מׇד אֶת־אׇרְכּ֜וֹ עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה אֶל־פְּנֵ֣י הַהֵיכָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֖ה קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃ Then he measured the depth, 20 cubits; and the width at the inner end of the great hall was also 20 cubits. And he said to me, “This is the Holy of Holies.”
וַיָּ֥מׇד קִֽיר־הַבַּ֖יִת שֵׁ֣שׁ אַמּ֑וֹת וְרֹ֣חַב הַצֵּלָע֩ אַרְבַּ֨ע אַמּ֜וֹת סָבִ֧יב ׀ סָבִ֛יב לַבַּ֖יִת סָבִֽיב׃ Then he measured the wall of the Temple. [It was] 6 cubits [thick] on every side of the Temple, and the side-chamber measured 4 cubits [across].dI.e., on the ground level; cf. v. 7.
וְהַצְּלָעוֹת֩ צֵלָ֨ע אֶל־צֵלָ֜ע שָׁל֧וֹשׁ וּשְׁלֹשִׁ֣ים פְּעָמִ֗ים וּ֠בָא֠וֹת בַּקִּ֨יר אֲשֶׁר־לַבַּ֧יִת לַצְּלָע֛וֹת סָבִ֥יב ׀ סָבִ֖יב לִהְי֣וֹת אֲחוּזִ֑ים וְלֹֽא־יִהְי֥וּ אֲחוּזִ֖ים בְּקִ֥יר הַבָּֽיִת׃ The side chambers were arranged one above the other, in 33 sections.eLit. “times.” Emendation yields “in three sections of three tiers each,” i.e., one section next to each of the two side walls of the Temple and one next to its rear wall; cf. v. 7. All around, there were projections in the Temple wall to serve the side chambers as supports, so that [their] supports should not be the Temple wall itself.
וְֽרָחֲבָ֡ה וְֽנָסְבָה֩ לְמַ֨עְלָה לְמַ֜עְלָה לַצְּלָע֗וֹת כִּ֣י מֽוּסַב־הַ֠בַּ֠יִת לְמַ֨עְלָה לְמַ֜עְלָה סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ לַבַּ֔יִת עַל־כֵּ֥ן רֹחַב־לַבַּ֖יִת לְמָ֑עְלָה וְכֵ֧ן הַתַּחְתּוֹנָ֛ה יַעֲלֶ֥ה עַל־הָעֶלְיוֹנָ֖ה לַתִּיכוֹנָֽה׃ The fSo Targum; cf. Mishnah Tamid 1.1.winding passage-f of the side chambers widened from story to story; gExact meaning of Heb. uncertain, but for the general sense cf. 1 Kings 6.6a, 8b.and since the structure was furnished all over with winding passages from story to story, the structure itself became wider from story to story.-g It was by this means that one ascended from the bottom story to the top one by way of the middle one.
וְרָאִ֧יתִי לַבַּ֛יִת גֹּ֖בַהּ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב (מיסדות) [מוּסְד֤וֹת] הַצְּלָעוֹת֙ מְל֣וֹ הַקָּנֶ֔ה שֵׁ֥שׁ אַמּ֖וֹת אַצִּֽילָה׃ I observed that the Temple was surrounded by a raised pavement—the foundations of the side chambers; its elevation was a rod’s length, or 6 cubits.
רֹ֣חַב הַקִּ֧יר אֲֽשֶׁר־לַצֵּלָ֛ע אֶל־הַח֖וּץ חָמֵ֣שׁ אַמּ֑וֹת וַאֲשֶׁ֣ר מֻנָּ֔ח בֵּ֥ית צְלָע֖וֹת אֲשֶׁ֥ר לַבָּֽיִת׃ The outer wall of the side chamber was 5 cubits thick, and that which served as a walk between the Temple’s side chambers
וּבֵ֨ין הַלְּשָׁכ֜וֹת רֹ֣חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֛ה סָבִ֥יב לַבַּ֖יִת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃ and the chamber complexeshSee 42.1 ff. was 20 cubits wide all around the Temple.
וּפֶ֤תַח הַצֵּלָע֙ לַמֻּנָּ֔ח פֶּ֤תַח אֶחָד֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן וּפֶ֥תַח אֶחָ֖ד לַדָּר֑וֹם וְרֹ֙חַב֙ מְק֣וֹם הַמֻּנָּ֔ח חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃ Of entrances to the side chambers giving on the walk, there was one entrance on the north side and one entrance on the south side; and the spaceiEmendation yields “parapet.” of the walk was 5 cubits thick all around.
וְהַבִּנְיָ֡ן אֲשֶׁר֩ אֶל־פְּנֵ֨י הַגִּזְרָ֜ה פְּאַ֣ת דֶּֽרֶךְ־הַיָּ֗ם רֹ֚חַב שִׁבְעִ֣ים אַמָּ֔ה וְקִ֧יר הַבִּנְיָ֛ן חָמֵשׁ־אַמּ֥וֹת רֹ֖חַב סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְאׇרְכּ֖וֹ תִּשְׁעִ֥ים אַמָּֽה׃ And the structure that fronted on the vacant space at the [Temple’s] western end was 70 cubits deep;aSeptuagint reads “it was reached by ten steps.” the walls of the structure were 5 cubits thick on every side; and it was 90 cubits wide.aSeptuagint reads “it was reached by ten steps.”
וּמָדַ֣ד אֶת־הַבַּ֔יִת אֹ֖רֶךְ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְהַגִּזְרָ֤ה וְהַבִּנְיָה֙ וְקִ֣ירוֹתֶ֔יהָ אֹ֖רֶךְ מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃ He measured the [total] depth of the Temple, 100 cubits;jComprising the 5 cubits of 40.48, the 12 of 40.49 (see note there), the 6 of 41.1, the 40 of 41.2, the 2 of 41.3, the 20 of 41.4, the 6 of 41.5a, the 4 of 41.5b, and the 5 of 41.9. and the depth of the vacant space and of the structure, with its walls, also came to 100 cubits.kThe structure was 70 cubits deep and its front and rear walls each 5 cubits thick (v. 12 ). The remaining 20 cubits are accounted for by the vacant space; cf. 42.1–2.
וְרֹ֩חַב֩ פְּנֵ֨י הַבַּ֧יִת וְהַגִּזְרָ֛ה לַקָּדִ֖ים מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃ The front side of the Temple, like the vacant space on the east, was 100 cubits wide.lTo the inside width of 20 cubits (40.49; 41.2–4) must be added on each side: one Temple wall of 6 cubits equals 12; one side-chamber wall of 5 cubits equals 10; one side chamber’s inner depth of 4 cubits equals 8; a walk’s width of 20 cubits (40.9–10) equals 40; and a parapet’s thickness of 5 cubits (v. 11) equals 10; totaling 100 cubits.
וּמָדַ֣ד אֹֽרֶךְ־הַ֠בִּנְיָ֠ן אֶל־פְּנֵ֨י הַגִּזְרָ֜ה אֲשֶׁ֨ר עַל־אַחֲרֶ֧יהָ (ואתוקיהא) [וְאַתִּיקֶ֛יהָא] מִפּ֥וֹ וּמִפּ֖וֹ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְהַהֵיכָל֙ הַפְּנִימִ֔י וְאֻלַמֵּ֖י הֶחָצֵֽר׃ He also measured the widthaSeptuagint reads “it was reached by ten steps.” of the structure facing the vacant space in the rear, inclusive of its ledges,mEmendation yields “walls”; cf. v. 12. 100 cubits.
Both the great hall inside and the portico next to the court—
הַסִּפִּ֡ים וְהַחַלּוֹנִ֣ים הָ֠אֲטֻמ֠וֹת וְהָֽאַתִּיקִ֤ים ׀ סָבִיב֙ לִשְׁלׇשְׁתָּ֔ם נֶ֧גֶד הַסַּ֛ף שְׂחִ֥יף עֵ֖ץ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְהָאָ֙רֶץ֙ עַד־הַֽחַלּוֹנ֔וֹת וְהַחַלֹּנ֖וֹת מְכֻסּֽוֹת׃ nSeptuagint reads “were paneled.”the thresholds-n—and the windows oMeaning of Heb. uncertain.with frames-o and the ledgespHere perhaps designating the door frames, since it is these that (as required by the continuation of the verse) are situated at the threshold and consist of three parts (a lintel and two doorposts). at the threshold, all over the three parts of each, were completely overlaid-o with wood. There was wainscoting from the floor to the windows, including the window [frame]s
עַל־מֵעַ֣ל הַפֶּ֡תַח וְעַד־הַבַּ֩יִת֩ הַפְּנִימִ֨י וְלַח֜וּץ וְאֶל־כׇּל־הַקִּ֨יר סָבִ֧יב ׀ סָבִ֛יב בַּפְּנִימִ֥י וּבַחִיצ֖וֹן מִדּֽוֹת׃ and extending above the openings, qMeaning perhaps the great hall and the vestibule; cf. v. 5.both in the inner Temple and outside.-q And all over the wall, qMeaning perhaps the great hall and the vestibule; cf. v. 5.both in the inner one and in the outer,-q ran a pattern.oMeaning of Heb. uncertain.
וְעָשׂ֥וּי כְּרוּבִ֖ים וְתִמֹרִ֑ים וְתִֽמֹרָה֙ בֵּין־כְּר֣וּב לִכְר֔וּב וּשְׁנַ֥יִם פָּנִ֖ים לַכְּרֽוּב׃ It consisted of cherubs and palm trees, with a palm tree between every two cherubs. Each cherub had two faces:
וּפְנֵ֨י אָדָ֤ם אֶל־הַתִּֽמֹרָה֙ מִפּ֔וֹ וּפְנֵי־כְפִ֥יר אֶל־הַתִּמֹרָ֖ה מִפּ֑וֹ עָשׂ֥וּי אֶל־כׇּל־הַבַּ֖יִת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃ a human face turned toward the palm tree on one side and a lion’s face turned toward the palm tree on the other side. This was repeated all over the Temple;
מֵהָאָ֙רֶץ֙ עַד־מֵעַ֣ל הַפֶּ֔תַח הַכְּרוּבִ֥ים וְהַתִּמֹרִ֖ים עֲשׂוּיִ֑ם וְקִ֖יר הַׄהֵׄיׄכָֽׄלׄ׃ the cherubs and the palm trees were carved onrHeb. “and.” the wall from the floor to above the openings.
As regards the great hall,
הַהֵיכָ֖ל מְזוּזַ֣ת רְבֻעָ֑ה וּפְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ הַמַּרְאֶ֖ה כַּמַּרְאֶֽה׃ the great hall had four doorposts; and before the Shrine was something resembling
הַמִּזְבֵּ֡חַ עֵ֣ץ שָׁלוֹשׁ֩ אַמּ֨וֹת גָּבֹ֜הַּ וְאׇרְכּ֣וֹ שְׁתַּֽיִם־אַמּ֗וֹת וּמִקְצֹֽעוֹתָיו֙ ל֔וֹ וְאׇרְכּ֥וֹ וְקִירֹתָ֖יו עֵ֑ץ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלַ֔י זֶ֚ה הַשֻּׁלְחָ֔ן אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃ a wooden altar 3 cubits high and 2 cubits long and having inner corners;sApparently meaning that it had a rim around the top, like the table of Exod. 25.25; see the final note on the present verse. and its lengthtSeptuagint reads “base.” and its walls were of wood. And he said to me, “This is the tableuServing to hold the bread of display; cf. Exod. 25.30; 40.22–23; 1 Kings 7.48. that stands before the LORD.”
וּשְׁתַּ֧יִם דְּלָת֛וֹת לַהֵיכָ֖ל וְלַקֹּֽדֶשׁ׃ The great hall had a double door, and the Shrine likewise had
וּשְׁתַּ֥יִם דְּלָת֖וֹת לַדְּלָת֑וֹת שְׁ֚תַּיִם מֽוּסַבּ֣וֹת דְּלָת֔וֹת שְׁ֚תַּיִם לְדֶ֣לֶת אֶחָ֔ת וּשְׁתֵּ֥י דְלָת֖וֹת לָאַחֶֽרֶת׃ a double door, and each door had two oMeaning of Heb. uncertain.swinging leaves:-o two for the one door and two oMeaning of Heb. uncertain.such leaves-o for the other.
וַעֲשׂוּיָ֨ה אֲלֵיהֶ֜ן אֶל־דַּלְת֤וֹת הַהֵיכָל֙ כְּרוּבִ֣ים וְתִמֹרִ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר עֲשׂוּיִ֖ם לַקִּיר֑וֹת וְעָ֥ב עֵ֛ץ אֶל־פְּנֵ֥י הָאוּלָ֖ם מֵהַחֽוּץ׃ Cherubs and palm trees were carved on these—on the doors of the hall—just as they were carved on the walls; and there was a latticeoMeaning of Heb. uncertain. of wood outside in front of the portico.
וְחַלּוֹנִ֨ים אֲטֻמ֤וֹת וְתִֽמֹרִים֙ מִפּ֣וֹ וּמִפּ֔וֹ אֶל־כִּתְפ֖וֹת הָאוּלָ֑ם וְצַלְע֥וֹת הַבַּ֖יִת וְהָעֻבִּֽים׃ And there were windows oMeaning of Heb. uncertain.with frames-o and palm trees on the flanking walls of the portico on either side [of the entrance] oMeaning of Heb. uncertain.and [on] the Temple’s side chambers and [on] the lattices.-o