All alternate terms (used) for nezirut are like nezirut. One who says, "I will be," is indeed a nazir. Or, "I will be beautiful," is indeed a nazir. "Nazik," "naziach," "paziach," he is indeed a nazir. (One who says): "I am like this one," "I am to curl my hair," "I am to allow my hair to endure," "It is upon me to let it remain unbound," he is indeed a nazir. (If he says): "It is surely upon me (to offer) birds," R' Meir says: (he is) a nazir. And the Wise Ones say: he is not a nazir.כל כנויי נזירות כנזירות.האומר אהא, הרי זה נזיר.או אהא נוה, נזיר.נזיק, נזיח, פזיח, הרי זה נזיר.הריני כזה, הריני מסלסל הריני מכלכל, הרי עלי לשלח פרע, הרי זה נזיר.הרי עלי צפרים, רבי מאיר אומר, נזיר.וחכמים אומרים, אינו נזיר.(One who says): "I am indeed a nazir from the seeds," or "from the husk," or "from the haircut" or "from (that which is unfit to eat)", he is indeed a nazir and all the minutia of nazirut are upon him. (One who says): "I am indeed like Samson, like the son of Manoach, like the husband of Delilah, like the one who uprooted the gates of Gaza, like the one whose eyes were poked (out) by the Philistines," he is indeed a Samsonian nazir. What is the difference an eternal nazir and a Samsonian nazir? An eternal nazir, if his hair weighs heavily on him, he may lighten it with a razor and offer up three animals. And if he becomes impure, he offers up a sacrifice for impurity. A Samsonian nazir, if his hair weighs heavily on him, he may not lighten it. And if he becomes impure, he does not offer up a sacrifice for impurity.הריני נזיר מן החרצנים, ומן הזגים, ומן התגלחת, ומן הטמאה, הרי זה נזיר וכל דקדוקי נזירות עליו.הריני כשמשון , כבן מנוח, כבעל דלילה, כמי שעקר דלתות עזה, כמי שנקרו פלשתים את עיניו, הרי זה נזיר שמשון .מה בין נזיר עולם לנזיר שמשון.נזיר עולם, הכביד שערו, מקל בתער ומביא שלש בהמות .ואם נטמא, מביא קרבן טמאה.נזיר שמשון, הכביד שערו, אינו מקל.ואם נטמא אינו מביא קרבן טמאה.Standard nezirut is for thirty days. If he said: "I am indeed a nazir (for a) large (term)," (or) "I am indeed a nazir (for a) small (term)," even "from here until the end of the world," he is a nazir for thirty days. (One who says): "I am indeed a nazir [for one term] plus one day," "I am indeed a nazir [for on term] plus one hour," "I am indeed a nazir for one (term) and a half," "I am indeed a nazir for two (terms). (If he says): "I am indeed a nazir for thirty days and one hour," he is a nazir for thirty-one days, for nezirut is not (counted) by hours.סתם נזירות שלשים יום.אמר הריני נזיר אחת גדולה, הריני נזיר אחת קטנה, אפלו מכאן ועד סוף העולם, נזיר שלשים יום.הריני נזיר ויום אחד, הריני נזיר ושעה אחת , הריני נזיר אחת ומחצה , הרי זה נזיר שתים .הריני נזיר שלשים יום ושעה אחת, נזיר שלשים ואחד יום, שאין נוזרים לשעות.'Behold I am a Nazir like the hair of my head, and like the dust of the earth, and like the sand of the sea' - such a one is a Nazir for life, and shaves once every thirty days. Rabbi says: such a one does not shave once every thirty days. And which [type of Nazir] shaves once every thirty days? The one who proclaims: 'Behold Nazirite-ness is upon me like the hair of my head, and like the dust of the earth, and like the sand of the sea.'הריני נזיר כשער ראשי, וכעפר הארץ, וכחול הים, הרי זה נזיר עולם ומגלח אחת לשלשים יום.רבי אומר, אין זה מגלח אחת לשלשים יום.ואיזהו שמגלח אחת לשלשים יום, האומר הרי עלי נזירות כשער ראשי, וכעפר הארץ, וכחול הים.(If one says): "Behold, I am a Nazir as a house-full" or "a box-full", we examine him, if he says, "I became a Nazir for one large (measure)", he will be a Nazir for thirty days. And if he says, "I simply became a Nazir," we see the box as if it were full of mustard (seeds), and he is a Nazir for all time.הריני נזיר מלא הבית או מלא הקפה , בודקין אותו, אם אמר אחת גדולה נזרתי, נזיר שלשים יום.ואם אמר סתם נזרתי, רואין את הקפה כאלו היא מלאה חרדל , ונזיר כל ימיו.(If one says): "Behold I am a Nazir from here until such-and-such a place, we calculate how many days from here until such-and-such a place, if it is less than thirty days, he is a Nazir for thirty days, and if not, he is a Nazir for that amount of days.הריני נזיר מכאן עד מקום פלוני, אומדין כמה ימים מכאן עד מקום פלוני, אם פחות משלשים יום, נזיר שלשים יום, ואם לאו, נזיר כמנין הימים.(If one says): "Behold, I am a Nazir as the number of days of the sun, he gauges his Nazirut as the number of days of the sun. R. Yehuda said: There was an occurrence, and he completed it, he died.הריני נזיר כמנין ימות החמה, מונה נזירות כמנין ימות החמה.אמר רבי יהודה, מעשה היה, כיון שהשלים מת.
For primary texts and historical translations: Indicate what outside source (book, web page) was used to compare the text, or make clear that your review is only looking at the text present.
I compared this text to X printed edition and found no problems.
I checked this text against the edition on X website, all looks good.
I read this text carefully and don't see anything wrong.
For original translations: Review the text carefully next to the original, and comment on its accuracy and style according to our translation guidelines.
This translation seems accurate to me.
The language could be improved, but the translation seems right.
This translation misunderstands the term X.
How to Score your Review:
Compared closesly to a source, confident there are no problems.
Compared to a source, didn't notice any problems.
Looks problem free, but could be reviewed more closely.
Found some issues that need to be addressed.
Found serious problems that need to be addressed.
Sefaria doesn't yet know about the text "".
Please provide some basic information about this text.
The primary title of a text. Texts may have multiple titles which can be entered below, but this will be the default way of referring to this text.
Titles in this field must use Roman chacters, but may be transliterations. Add titles in Hebrew characters below.
The primary title of a text in Hebrew characters. Alternate Hebrew titles may also be added under "Alternate Titles" below.
Alternate Titles can include alternate translations, alternate transliterations spellings, and abbreviations.
Enter each alternate separated by a comma.
A category for the text. Categories are used in searching and grouping texts.
A Text's Structure is represented by the hieracrchy of different types of sections that make up the text.
For example, texts of the Tanach like Genesis are divided into "Chapters" which are then divided into "Verses".
Larger texts, such as the Mishneh Torah, may have more levels in their hierarchy, for example "Book" > "Section" > "Chapter" > "Law".
> Xadd level of structure
Shorthands are alternative ways of refering to a particular point or passage in a text.
For example "Rambam, Hilchot Tshuva" is shorter and more common way to refer to the 7th topic in the first book of Mishneh Torah. From Sefaria's perpective, this segment of text is "Mishneh Torah 1:7", but we we want to capture more human readable forms.
Shorthands are also used to capture multiple ways to refer to a text. For example, since Sefaria stores Genesis in terms of chapters and verses, "Parsha Toledot" is a shorthand for "Genesis 25:19-28:9".
Enter the shorthand text in the box on the left, then enter either a single reference or a range on the right.
Can you Translate Hebrew?
Our current goal is to create the first free translation of the third section of the Shulchan Arukh, Even HaEzer.