(יג) לֹ֥֖א תִּֿרְצָֽ֖ח׃ (ס) לֹ֣֖א תִּֿנְאָֽ֑ף׃ (ס) לֹ֣֖א תִּֿגְנֹֽ֔ב׃ (ס) לֹֽא־תַעֲנֶ֥ה בְרֵעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁקֶר׃ (ס)
-
(13) Thou shalt not murder. Thou shalt not commit adultery. Thou shalt not steal. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
-
What is being stolen?
-
(יג) לא תגנוב בכלל גנבה גנבת נפשות וגנבת ממון וגנבת דעת הבריות, אף על פי שעקר האזהרה על גנבת נפשות, דבר הלמד מענינו, כמו שלמדוהו ז''ל:
(13) לא תגנוב, the term “stealing” also includes the “stealing,” i.e. kidnapping of human beings. Even deceiving your fellow man deliberately is called “stealing” גנבת דעת הבריות, “stealing people’s minds, misleading them to believe that lies are truth. (compare Sanhedrin 86)
-
(ב) אָסוּר לִגְנֹב כָּל שֶׁהוּא דִּין תּוֹרָה. וְאָסוּר לִגְנֹב דֶּרֶךְ שְׂחוֹק אוֹ לִגְנֹב עַל מְנָת לְהַחְזִיר אוֹ עַל מְנָת לְשַׁלֵּם...
(2) The Torah prohibits stealing even the slightest amount.It is forbidden to steal as a joke, to steal with the intent to return, or to steal with the intent to pay.
-
What is the punishment for the theft?
-
(יג) לא תגנוב. משמע גנבה קחת ממון בסתר ויש גנב שהוא בן מות
Stealing implies taking money secretly. There are thieves who incur the death penalty
-
(א) כָּל הַגּוֹנֵב מָמוֹן מִשְּׁוֵה פְּרוּטָה וּלְמַעְלָה עוֹבֵר עַל לֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט-יא) "לֹא תִגְנֹב". וְאֵין לוֹקִין עַל לָאו זֶה שֶׁהֲרֵי נִתָּן לְתַשְׁלוּמִין שֶׁהַגַּנָּב חִיְּבַתּוּ תּוֹרָה לְשַׁלֵּם. וְאֶחָד הַגּוֹנֵב מָמוֹן יִשְׂרָאֵל אוֹ הַגּוֹנֵב מָמוֹן עַכּוּ''ם וְאֶחָד הַגּוֹנֵב אֶת הַגָּדוֹל אוֹ אֶת הַקָּטָן:
(1) Whenever a person steals property that is worth a p'rutah (5 cents) or more, he transgresses a negative commandment, as Exodus 20:13 states: "Do not steal." Lashes are not given for the violation of this commandment, for one is obligated to give payment. For the Torah requires a thief to pay the person from whom he stole, whether he be a Jew or a gentile, an adult or a minor.
-
What is the meaning of Lo Tignovu in Vayikra?
-
(יא) לא תגנבו - ממון.
(11) לא תגנובו, money.
-
(יא) לא תגנבו. דָּבָר שֶׁחַיָּבִין עָלָיו מִיתַת בֵּית דִּין:
(11) לא תגנבו YE SHALL NOT STEAL — It must be a matter for which one becomes liable to death by sentence of the court.
-
(יא) לֹ֖א תִּגְנֹ֑בוּ וְלֹא־תְכַחֲשׁ֥וּ וְלֹֽא־תְשַׁקְּר֖וּ אִ֥ישׁ בַּעֲמִיתֽוֹ׃(11) Ye shall not steal; neither shall ye deal falsely, nor lie one to another.
-
What is the difference between " Lo Tignov" in Shemot and then "לֹא תִּגְנֹבוּ" in Vayikra?
-
שני לוחות הברית, קדושים, דרך חיים תוכחות מוסר י״ז
שלא לגנוב ממון, שנאמר (ויקרא יט, יא) 'לא תגנבו'. טעם מצוה זו, בשביל קיום העולם.... בגונב נפשות אמר (שמות כ, יג) 'תגנב', ובגניבת ממון שניתן לתשלומין אמר 'תגנבו'.
Shney Luchot HaBrit, Kedoshim, Derech Chaim Tochachot Musar 17לא תגנובו. Here (19,11 Vayikra) the Torah speaks about someone stealing money or other valuables, whereas in the Ten Commandments in Exodus 20,13 the Torah referred to the kidnapping of a person or persons.