Four Cups

(ו) לָכֵ֞ן אֱמֹ֥ר לִבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֘ל אֲנִ֣י יְהוָה֒ וְהוֹצֵאתִ֣י אֶתְכֶ֗ם מִתַּ֙חַת֙ סִבְלֹ֣ת מִצְרַ֔יִם וְהִצַּלְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵעֲבֹדָתָ֑ם וְגָאַלְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ בִּזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבִשְׁפָטִ֖ים גְּדֹלִֽים׃

(6) Wherefore say unto the children of Israel: I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments;

(ג) והוצאתי אתכם. כי כן הבטחתיו (שם שם) ואחרי כן יצאו ברכוש גדול:

and I will take you out: for so did I promise him [Abraham], “and afterwards they will go forth with great possessions” (Gen. 15:14).

(א) והוצאתי אתכם מתחת סבלות מצרים יבטיחם שיוציא אותם מארצם ולא יסבלו עוד כובד משאם: (ב) והצלתי אתכם מעבודתם שלא ימשלו בהם כלל להיות להם במקומם למס עובד: (ג) וגאלתי אתכם כי יעשה בהם שפטים עד שיאמרו המצרים הנה לך ישראל בפדיון נפשנו, כי טעם גאולה כענין מכר: וטעם (ד) בזרוע נטויה שתהיה ידו נטויה עליהם עד שיוציאם: (ה) ולקחתי אתכם לי לעם בבואכם אל הר סיני ותקבלו התורה, כי שם נאמר (להלן יט ה) והייתם לי סגולה:

(based on (Nachmanides; Soforno)

I will bring you out, I will save you, I will redeem you, I will take you (6:6-7)

The four expressions of redemption (represented at the Passover seder by the Four Cups of wine) relate to the four aspects of our liberation from Egypt:

1) "I will bring out" -- our physical removal from the geographical boundaries of Egypt;

2) "I will save" -- our delivery from Egyptian hegemony (Egypt was a superpower that enslaved and oppressed many nations and peoples outside its borders);

3) "I will redeem" -- the elimination of any future possibility of enslavement by the "great judgments" inflicted upon the Egyptians;

4) "I will take you to Myself as a nation, and I will be to you a G-d" -- our election as G-d's chosen people at Mount Sinai, the purpose of the Exodus.

(א) לכן אמור לבני ישראל אני ה' לכל אלה הג' סבות אמור לבני ישראל שאני הוא הנותן המציאות ההוה לכל הנמצאות, ובזה הכח אוציאם שאשנה טבע קצתם:
(1) לכן אמור לבני. The Torah speaks of three reasons (stages of the redemption) why G’d at this time reveals knowledge about Himself which He had not revealed previously.
(ב) והוצאתי אתכם מתחת סבלות מצרים מיום התחלת המכות ישקוט השעבוד:
(2) 1) והוצאתי אתכם מתחת סבלות מצרים there will be an immediate cessation of the Israelites performing slave labour for the Egyptians.
(ג) והצלתי ביום צאתכם שתצאו מגבולם:
(3) 2) והצלתי, on the day the Israelites would depart from Ramses, when they would cross the border out of the land of Egypt.
(ד) וגאלתי בטביעת המצרים בים, כמו שהעיד באמרו ויושע ה' ביום ההוא וכו', כי אחרי מות המשעבדים לא היו עוד עבדים בורחים:
(4) 3) וגאלתי, on the day the pursuing Egyptians would be drowned in the sea, as testified in Exodus 14,30 ויושע ה' ביום ההוא, “on that day the Lord orchestrated salvation, etc.” After the death of the ones who enslaved, the enslaved are obviously free.
(א) ולקחתי אתכם לי לעם במעמד הר סיני:
(1) ולקחתי אתכם לי לעם, this will occur at the revelation at Mount Sinai.
(ז) וְלָקַחְתִּ֨י אֶתְכֶ֥ם לִי֙ לְעָ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם הַמּוֹצִ֣יא אֶתְכֶ֔ם מִתַּ֖חַת סִבְל֥וֹת מִצְרָֽיִם׃
(7) and I will take you to Me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.

(ב) והוצאתי והצלתי וגאלתי ולקחתי ד' לשונות של גאולה כנגד ד' מלכיות ובאחרון כתיב ולקחתי כנגד אדום וע''כ כתיב ביה ולקחתי כאדם הלוקח בחזקה שהוא קשה מכולם. והוצאתי והצלתי וגאלתי ולקחתי בגימ' זה עני בישראל לא יפחתו לו מארבע כוסות:

The four expressions of redemption correspond to four kingdoms.And by the last one it is written [in 6:7] "I will take you" to correspond to Edom....Like a person who takes by force, which is harder then the others (אום/אדום). "I will lead you, I will save you, I will redeem you, I will take you in gematira "The four cups of the poor of Israel shall not be diminished."