שמיטת הארץ, שמיטת כספים Releasing the Land, Releasing Debts

(א) וַיְדַבֵּר יי אֶל מֹשֶׁה בְּהַר סִינַי לֵאמֹר. (ב) דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי תָבֹאוּ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לָכֶם וְשָׁבְתָה הָאָרֶץ שַׁבָּת לַיי. (ג) שֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע שָׂדֶךָ וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְמֹר כַּרְמֶךָ וְאָסַפְתָּ אֶת תְּבוּאָתָהּ. (ד) וּבַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן יִהְיֶה לָאָרֶץ שַׁבָּת לַיי שָׂדְךָ לֹא תִזְרָע וְכַרְמְךָ לֹא תִזְמֹר. (ה) אֵת סְפִיחַ קְצִירְךָ לֹא תִקְצוֹר וְאֶת עִנְּבֵי נְזִירֶךָ לֹא תִבְצֹר שְׁנַת שַׁבָּתוֹן יִהְיֶה לָאָרֶץ. (ו) וְהָיְתָה שַׁבַּת הָאָרֶץ לָכֶם לְאָכְלָה לְךָ וּלְעַבְדְּךָ וְלַאֲמָתֶךָ וְלִשְׂכִירְךָ וּלְתוֹשָׁבְךָ הַגָּרִים עִמָּךְ. (ז) וְלִבְהֶמְתְּךָ וְלַחַיָּה אֲשֶׁר בְּאַרְצֶךָ תִּהְיֶה כָל תְּבוּאָתָהּ לֶאֱכֹל.

And the Lord spoke to Moshe on Mount Sinai, “Speak to the children of Israel, and say to them: When you come into the land that I give you, the land shall observe a Shabbat of the Lord. For six years you may sow your field and for six years you may prune your vineyard, and you may gather in its crop. But on the seventh year, a complete rest shall there be for the land, a Shabbat for the Lord. Your field you shall not sow and your vineyard you shall not prune. You shall not reap the wilds of your harvest or gather the grapes of the vines which you set aside; it shall be a year of complete rest for the land. But you may eat whatever the land, during its Shabbat, will produce- you, your male and female servants, the hired workers and those who live with you. And for your animal and for the wild beast that is in your land, shall all its crop be to eat.

(א) מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים תַּעֲשֶׂה שְׁמִטָּה. (ב) וְזֶה דְּבַר הַשְּׁמִטָּה שָׁמוֹט כָּל בַּעַל מַשֵּׁה יָדוֹ אֲשֶׁר יַשֶּׁה בְּרֵעֵהוּ לֹא יִגֹּשׂ אֶת רֵעֵהוּ וְאֶת אָחִיו כִּי קָרָא שְׁמִטָּה לַיי.

Every seventh year you shall practice release of debts. This shall be the nature of the release: every creditor shall release his authority over what he claims from his neighbor. He shall not force it from his neighbor or his brother, for God’s Shmita has been proclaimed…

(ז) כִּי יִהְיֶה בְךָ אֶבְיוֹן מֵאַחַד אַחֶיךָ בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ בְּאַרְצְךָ אֲשֶׁר יי אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ לֹא תְאַמֵּץ אֶת לְבָבְךָ וְלֹא תִקְפֹּץ אֶת יָדְךָ מֵאָחִיךָ הָאֶבְיוֹן. (ח) כִּי פָתֹחַ תִּפְתַּח אֶת יָדְךָ לוֹ וְהַעֲבֵט תַּעֲבִיטֶנּוּ דֵּי מַחְסֹרוֹ אֲשֶׁר יֶחְסַר לוֹ. (ט) הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן יִהְיֶה דָבָר עִם לְבָבְךָ בְלִיַּעַל לֵאמֹר קָרְבָה שְׁנַת הַשֶּׁבַע שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה וְרָעָה עֵינְךָ בְּאָחִיךָ הָאֶבְיוֹן וְלֹא תִתֵּן לוֹ וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל יי וְהָיָה בְךָ חֵטְא. (י) נָתוֹן תִּתֵּן לוֹ וְלֹא יֵרַע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לוֹ כִּי בִּגְלַל הַדָּבָר הַזֶּה יְבָרֶכְךָ יי אֱלֹהֶיךָ בְּכָל מַעֲשֶׂךָ וּבְכֹל מִשְׁלַח יָדֶךָ.

If there is a needy person among you, one of your brothers in any of your cities, in the land that the Lord gives you, you shall not harden your heart or close your hand against your needy brother. Rather, you shall open your hand to him, you shall lend him sufficiently for whatever he needs. Beware, that you may harbor the thought, “the seventh year is approaching,” so that you are mean to your needy brother and give him nothing. He will cry out to the Lord against you, and it will be your guilt. Give to him readily and have no regrets when you do so, for in return, the Lord will bless you in all your efforts and all your undertakings.

Life can only be perfected through the affording of a breathing space from the bustle of everyday life. The individual shakes himself free from ordinary weekday life at short and regular intervals-on every Sabbath…What the Sabbath achieves regarding the individual, the Shmita achieves with regard to the nation as a whole. A year of solemn rest is essential for both the nation and the land, a year of peace and quiet without oppressor and tyrant…It is a year of equality and rest, in which the soul reaches out towards divine justice, towards God who sustains the living creatures with loving kindness. There is no private property and no punctilious privilege but the peace of God reigns over all in which there is the breath of life. Sanctity is not profaned by the exercise of private acquisitiveness over all this year’s produce, and the covetousness of wealth stirred up by commerce is forgotten. For food – but not for commerce.
- Rav Kook, Shabbat Ha’Aretz