Hillel, Shammai, and Prospective Gerim: Halakha, Aggada, and Policy

תניא רבי יהודה בן בתירא אומר בזמן שבית המקדש קיים אין שמחה אלא בבשר שנאמר (דברים כז, ז) וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני ה' אלהיך ועכשיו שאין בית המקדש קיים אין שמחה אלא ביין שנאמר (תהלים קד, טו) ויין ישמח לבב

It was taught: R' Yehuda b. Beteira says. "While the Temple is standing, there is no joy unless there is meat, as it says (Deut. 27) 'And you shall sacrifice peace-offerings and eat them there, and you will be joyful before the Lord, your God'. Now that the Temple is not standing, there is no joy without wine, as it says (Psalms 104) ' And wine will rejoice the heart of man.'"

אין שמחה אלא בבשר ויין

Multiple sources

There is no joy without meat and wine

ת"ר מעשה בנכרי אחד שבא לפני שמאי אמר לו כמה תורות יש לכם אמר לו שתים תורה שבכתב ותורה שבעל פה א"ל שבכתב אני מאמינך ושבעל פה איני מאמינך גיירני ע"מ שתלמדני תורה שבכתב גער בו והוציאו בנזיפה בא לפני הלל גייריה יומא קמא א"ל א"ב ג"ד למחר אפיך ליה א"ל והא אתמול לא אמרת לי הכי א"ל לאו עלי דידי קא סמכת דעל פה נמי סמוך עלי: שוב מעשה בנכרי אחד שבא לפני שמאי א"ל גיירני ע"מ שתלמדני כל התורה כולה כשאני עומד על רגל אחת דחפו באמת הבנין שבידו בא לפני הלל גייריה אמר לו דעלך סני לחברך לא תעביד זו היא כל התורה כולה ואידך פירושה הוא זיל גמור. שוב מעשה בנכרי אחד שהיה עובר אחורי בית המדרש ושמע קול סופר שהיה אומר (שמות כח, ד) ואלה הבגדים אשר יעשו חושן ואפוד אמר הללו למי אמרו לו לכהן גדול אמר אותו נכרי בעצמו אלך ואתגייר בשביל שישימוני כהן גדול בא לפני שמאי אמר ליה גיירני על מנת שתשימני כהן גדול דחפו באמת הבנין שבידו בא לפני הלל גייריה א"ל כלום מעמידין מלך אלא מי שיודע טכסיסי מלכות לך למוד טכסיסי מלכות הלך וקרא כיון שהגיע (במדבר א, נא) והזר הקרב יומת אמר ליה מקרא זה על מי נאמר א"ל אפי' על דוד מלך ישראל נשא אותו גר קל וחומר בעצמו ומה ישראל שנקראו בנים למקום ומתוך אהבה שאהבם קרא להם (שמות ד, כב) בני בכורי ישראל כתיב עליהם והזר הקרב יומת גר הקל שבא במקלו ובתרמילו על אחת כמה וכמה בא לפני שמאי א"ל כלום ראוי אני להיות כהן גדול והלא כתיב בתורה והזר הקרב יומת בא לפני הלל א"ל ענוותן הלל ינוחו לך ברכות על ראשך שהקרבתני תחת כנפי השכינה לימים נזדווגו שלשתן למקום אחד אמרו קפדנותו של שמאי בקשה לטורדנו מן העולם ענוותנותו של הלל קרבנו תחת כנפי השכינה:

The rabbis taught: It happened that a gentile came before Shammai and asked: “How many Torah’s do you have?” [Shammai] replied, “Two. A Written Torah and an Oral Torah.” [The gentile] said: “I trust you regarding the Written Torah, but I do not trust you regarding the Oral Torah. Convert me on condition that you teach me the Written Torah.” [Shammai] admonished him and angrily removed him. [The gentile] came before Hillel. He converted him. The first day, [Hillel] taught him “Alef-bet-gimel-daled.” The next day, he reversed the order. [The convert] said to him, “But yesterday you did not say that!” [Hillel] said to him, “Didn’t you rely on me? Rely on me regarding the Oral Law as well.”

It happened again that a gentile came before Shammai and said: “Convert me on condition that you teach me the whole Torah while I stand on one foot.” He pushed him away with the yardstick in his hand. He came before Hillel. He converted him. He said: “What is hateful to you, do not do to your friend – this is the entire Torah. The rest is commentary. Go learn.”

It happened again that a gentile passed behind a study hall and heard a scribe saying: “These are the garments they shall make: A breastplate, an apron…” He inquired: “Who are these for?” They said to him: “For the high priest.” That gentile said to himself: “I will go convert so that they make me high priest. He came before Shammai and said: “Convert me on condition that you make me high priest.” He pushed him away with the yardstick in his hand. He came before Hillel. He converted him. He said: “Do they appoint someone king before he has learned the trappings of royalty? Go learn the trappings of royalty.” He went and read. When he reached, “And the stranger who offers shall be put to death,” he asked: “To whom does this verse refer?” He said: “Even to King David of Israel.” The convert inferred: “If of an Israelite, who is considered God’s son, and who God referred to as His firstborn due to His love for them, it is stated: ‘And the stranger who offers shall be put to death,’ then certainly to a convert, who comes with his walking-stick and rucksack, it applies!” He came to Shammai and said: “Am I fit to be high priest? Doesn’t the Torah say “And the stranger who offers shall be put to death”? He came to Hillel and said, “Patient Hillel, blessings on your head, for you brought me under the wings of the divine presence.”

The three eventually met in one place. They said: “Shammai’s severity sought to drive us from the world. Hillel’s patience brought us under the wings of the divine presence.”

אחד איש שנתגייר לשום אשה ואחד אשה שנתגיירה לשום איש וכן מי שנתגייר לשום שולחן מלכים... אינן גרים דברי ר' נחמיה... איתמר עלה... הלכה כדברי האומר כולם גרים הם... ת"ר אין מקבלין גרים לימות המשיח כיוצא בו לא קבלו גרים לא בימי דוד ולא בימי שלמה

Whether a man who converts for a woman or a woman who converts for a man, or one who converts for the royal table… are not converts. These are R. Nehemia’s words… It was said on this… the law follows the opinion that they are all converts… The rabbis taught: Converts are not accepted in the messianic era; similarly, they did not accept them in the times of David and Solomon.

וההיא דפ"ב דשבת (דף לא.) ההוא דאתא לקמיה דהלל ואמר גיירני ע"מ לעשות כ"ג בטוח היה הלל דסופו לעשות לשם שמים

Tosafot ad loc.

But in the second chapter of Shabbat there is the one who came to Hillel and asked to be converted on condition that he be made high priest. Hillel was certain that it would ultimately be for heaven’s sake.

אחד איש שנתגייר לשם אשה ואחד אשה שנתגיירה לשם איש ושנתגייר לשם שלחן מלכים ואחד גרי אריות וחלומות כולם גרים

Tur, Yoreh De'ah 268

Whether a man who converts for a woman or a woman who converts for a man, or one who converts for the royal table, or converts because of lions and dreams – they are all converts.

וכתבו שם התוספות: “וההיא דפרק שני" ומכאן יש ללמוד דהכל לפי ראות עיני בית דין

Beit Yosef ad loc.

And Tosafot write there: “But in the second chapter…” From here we learn that everything accords with the view of the court.

(כשיבא הגר להתגייר בודקים אחריו, שמא בגלל ממון שיטול, או בשביל שררה שיזכה לה, או מפני הפחד בא ליכנס לדת. ואם איש הוא, בודקין אחריו שמא עיניו נתן באשה יהודית. ואם אשה היא, בודקין אחריה שמא עיניה נתנה בבחורי ישראל.

When a convert comes to convert, we examine him: perhaps it is because of money he will get or power he will earn or out of fear that he wants to join the religion. If he is a man, we check that maybe he has his heart set on a Jewish woman. If she is a woman, we check that maybe she has her heart set on a Jewish boy.

וכתבו התוס הכל לפי ראות עיני הב"ד עכ"ל ב"י

Shakh ad loc.

Tosafot write…everything accords with the view of the court – thus states Beit Yosef.