Samuel (Copy) (Copy)

(א) וַיְהִי אִישׁ אֶחָד מִן הָרָמָתַיִם צוֹפִים מֵהַר אֶפְרָיִם וּשְׁמוֹ אֶלְקָנָה בֶּן יְרֹחָם בֶּן אֱלִיהוּא בֶּן תֹּחוּ בֶן צוּף אֶפְרָתִי.

(1) (And) there was a man from Ramataim-Tzophim, from the mountain [country] of Ephraim, and his name was Elkanah, son of Yeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.

(ב) וְלוֹ שְׁתֵּי נָשִׁים שֵׁם אַחַת חַנָּה וְשֵׁם הַשֵּׁנִית פְּנִנָּה וַיְהִי לִפְנִנָּה יְלָדִים וּלְחַנָּה אֵין יְלָדִים. (ג) וְעָלָה הָאִישׁ הַהוּא מֵעִירוֹ מִיָּמִים יָמִימָה לְהִשְׁתַּחֲו‍ֹת וְלִזְבֹּחַ לַיהוה צְבָאוֹת בְּשִׁלֹה וְשָׁם שְׁנֵי בְנֵי עֵלִי חָפְנִי וּפִנְחָס כֹּהֲנִים לַיהוה.

(2) And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Pninah. And Pninah had children, but Hannah had no children. (3) And this man went up from his city every year to worship and to sacrifice to the LORD of hosts in Shiloh. And there, the two sons of Eli, Hophni and Pinhas, were priests of the LORD.

(ד) וַיְהִי הַיּוֹם וַיִּזְבַּח אֶלְקָנָה וְנָתַן לִפְנִנָּה אִשְׁתּוֹ וּלְכָל בָּנֶיהָ וּבְנוֹתֶיהָ מָנוֹת.

(4) And there was the day, and Elkanah sacrificed, and gave portions to Pninah his wife, and to all of her sons and her daughters.

(ה) וּלְחַנָּה יִתֵּן מָנָה אַחַת אַפָּיִם כִּי אֶת חַנָּה אָהֵב וַיהוה סָגַר רַחְמָהּ.

(5) And to Hannah he gave one double (?) portion, because he loved Hannah, but the LORD had closed her womb.

(ו) וְכִעֲסַתָּה צָרָתָהּ גַּם כַּעַס בַּעֲבוּר הַרְּעִמָהּ כִּי סָגַר יהוה בְּעַד רַחְמָהּ.

(6) And her rival provoked her again, in order to irrittate/upset her, that the LORD had closed her womb.

(ז) וְכֵן יַעֲשֶׂה שָׁנָה בְשָׁנָה מִדֵּי עֲלֹתָהּ בְּבֵית יְהוָה כֵּן תַּכְעִסֶנָּה וַתִּבְכֶּה וְלֹא תֹאכַל.

(7) And so/thusly he did year after year, whenever she [Pninah] went up to the house of the LORD, she provoked her. [Hannah] would cry and would not eat.

(ח) וַיֹּאמֶר לָהּ אֶלְקָנָה אִישָׁהּ חַנָּה לָמֶה תִבְכִּי וְלָמֶה לֹא תֹאכְלִי וְלָמֶה יֵרַע לְבָבֵךְ הֲלוֹא אָנֹכִי טוֹב לָךְ מֵעֲשָׂרָה בָּנִים.

(8) And Elkanah her man/husband told her: ‘Hannah, why are you crying and why are you not eating? And why are you sad? Am I not better to you than ten sons?’

(ט) וַתָּקָם חַנָּה אַחֲרֵי אָכְלָה בְשִׁלֹה וְאַחֲרֵי שָׁתֹה וְעֵלִי הַכֹּהֵן יֹשֵׁב עַל הַכִּסֵּא עַל מְזוּזַת הֵיכַל יְהוָה.

(9) And Hannah got up after eating and drinking in Shiloh. And Eli the priest was sitting on his seat by the door, near the doorpost of the LORD's Sanctuary.

(י) וְהִיא מָרַת נָפֶשׁ וַתִּתְפַּלֵּל עַל יְהוָה וּבָכֹה תִבְכֶּה.

(10) (And) she was feeling bitter and prayed to the LORD, and cried (emphasis).

emphasis

(יא) וַתִּדֹּר נֶדֶר וַתֹּאמַר יְהוָה צְבָאוֹת אִם רָאֹה תִרְאֶה בָּעֳנִי אֲמָתֶךָ וּזְכַרְתַּנִי וְלֹא תִשְׁכַּח אֶת אֲמָתֶךָ וְנָתַתָּה לַאֲמָתְךָ זֶרַע אֲנָשִׁים וּנְתַתִּיו לַיהוָה כָּל יְמֵי חַיָּיו וּמוֹרָה לֹא יַעֲלֶה עַל רֹאשׁוֹ.

(11) And she made a vow, and she said: "LORD of hosts, if you will notice/look/see the suffering of Your maidservant, and remember me, and You do not forget Your handmaid, and give to your handmaid a male child, then I will give him to the LORD all the days of his life, and a razor shall not come upon his head.’

protasis-apodosis, repetition of amatecha, emphasis

(יב) וְהָיָה כִּי הִרְבְּתָה לְהִתְפַּלֵּל לִפְנֵי יְהוָה וְעֵלִי שֹׁמֵר אֶת פִּיהָ.

(12) And it happened, as she kept on praying before the LORD, that Eli observed her mouth.

(יג) וְחַנָּה הִיא מְדַבֶּרֶת עַל לִבָּהּ רַק שְׂפָתֶיהָ נָּעוֹת וְקוֹלָהּ לֹא יִשָּׁמֵעַ וַיַּחְשְׁבֶהָ עֵלִי לְשִׁכֹּרָה.

(13) And Hannah, was speaking in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard; so Eli thought she was/ took her for drunk.

(יד) וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ עֵלִי עַד מָתַי תִּשְׁתַּכָּרִין הָסִירִי אֶת יֵינֵךְ מֵעָלָיִךְ.

(14) And Eli said to her: "For how long will you be drunk? Remove your wine from yourself."

(טו) וַתַּעַן חַנָּה וַתֹּאמֶר לֹא אֲדֹנִי אִשָּׁה קְשַׁת רוּחַ אָנֹכִי וְיַיִן וְשֵׁכָר לֹא שָׁתִיתִי וָאֶשְׁפֹּךְ אֶת נַפְשִׁי לִפְנֵי יְהוָה.

(15) And Hannah answered and said: "No, my lord, I am a woman of aggrieved spirit/ unhappy; And neither wine nor strong drink have I drunk. I poured out my soul before the LORD.