בעא מיניה אבא בר מרתא מאביי: מהו לכבות את הנר מפני דבר אחר? אמר לו: אפשר בבית אחר. אין לו בית אחר מאי? אפשר לעשות לו מחיצה. אין לו לעשות מחיצה מאי? אפשר לכפות עליו את הכלי. אין לו כלי מאי? אמר ליה: אסור. איתיביה: אין מכבין את הבקעת כדי לחוס עליה, ואם בשביל שלא יתעשן הבית או הקדרה, מותר. אמר ליה: ההיא רבי יהודה היא כי קאמינא אנא, לרבנן. בעא מיניה אביי מרבה: מהו לכבות את הדלקה ביום טוב? היכא דאיכא סכנת נפשות לא קא מבעיא לי, דאפילו בשבת שרי. כי קמבעיא לי, משום אבוד ממון, מאי? אמר ליה: אסור. איתיביה: אין מכבין את הבקעת כדי לחוס עליה, ואם בשביל שלא יתעשן הבית או הקדרה, מותר. ההיא רבי יהודה היא. כי קאמינא אנא, לרבנן.
Abba bar Martha asked Abbayye: May one extinguish the lamp for something else? He replied: It is possible [to do it] in another house. If he has no other house, what [is the law]? It is possible to make a partition. If he has nothing wherewith to make a partition, what [is the law]? It is possible to cover [the light] with a vessel. If he has no vessel what [is the law]? He replied: It is forbidden. He raised an objection: One may not extinguish a log in order to save it, but it is permitted [to extinguish it] so that a room or a pot does not become smoky. He replied: This is [the opinion] of Rabbi Yehudah, but I am speaking according to the view of the rabbis. Abbayye asked Rava: May one extinguish a conflagration on a festival day? When danger of life is involved I do not ask, for [this] is permitted even on Shabbat. I only ask when loss of money is involved: What [is the law]? He replied to him: It is forbidden. He raised an objection: One may not extinguish a log in order to save it, but it is permitted [to extinguish it] so that the room or a pot does not become smoky. This is the opinion of Rabbi Yehudah, but I am speaking according to the view of the rabbis.
@General observations
It is prohibited to have intercourse in a room where a candle is burning (bNid 17a). Abba Bar Martha, therefore, inquires if a candle may be extinguished on a festival day for the purpose of intercourse. Abbayye replied that this act is prohibited. Abba bar Martha objects to Abbayye’s ruling by referring to a baraita in the name of Rabbi Yehudah, who permitted an act of labor on a festival day even when food preparation was not necessarily involved. Yet, Abbayye does not accept Rabbi Yehudah’s ruling and refers to the majority rabbinic view, which did not allow it.
@Feminist observations
The euphemistic term דבר אחר was used for “repulsive objects which one does not wish to name directly,”[1] such as “leprosy” (bPes 76b; 112b; bShab 129b; bGit 57b; 70a); “swine” (bBer 43b, bPes 76b, bShab 129b), “immorality” (bKet 71b, 72a) and “idolatry” (bMen 109a; bShab 17b). Yet the term דבר אחר ”something else” in bBets 22a, as well as elsewhere in the Bavli (bBer 8b, bAZ 36b, bShab 17b, bYev 55b, bGit 73b), refers to “sexual intercourse.” bYev 55b, for instance, states:
[1] See EHRENFELD, “Euphemism.”
מאי דבר אחר? אמר רב ששת: פרט לשקינא לה שלא כדרכה.
What is meant by something else? Rav Shesheth replied: The exclusion is the case where he warned her concerning [intercourse] not in the usual position.
Similarly the term “something else” is used in Tractate Gittin. Although it is not directly stated, it is obvious that “something else” refers to intercourse (bGit 73b):
ת"ר: ראוה שנתייחדה עמו באפילה, או שישנה עמו תחת מרגלות המטה, אין חוששין שמא נתעסקו בדבר אחר.
Our rabbis taught: If [people] observed that she consorted with him in the dark or slept with him under the foot of the bed, they do not suspect them but of having engaged in something else.
Why do the rabbis use this euphemism to denote sexual intercourse? The term דבר אחר “something else” is only one euphemism for intercourse out of many possible expressions found in the Talmud (for instance:
[1],דבר מצוה, תשמיש מיטה, דרך ארץ
מצוה, עבירה)
Why is “something else” an appropriate term for intercourse in Massekhet Betsah? The Hebrew word לדבר means “to talk,” but is already used in the Mishnah as a euphemism for sexual intercourse.[2] In the Mishnah, and in rabbinic literature in general, a woman talking and the voices of women were considered sexually provocative (see, for instance, bBer 24a). This means that the act of talking to a woman, or of a woman talking to a man, was perceived as hinting at a sexual relationship. Therefore, the expression “another word/thing” is used here as a euphemism for sexual intercourse. This euphemism corresponds to my general observation throughout Massekhet Betsah that acts by women or, in this case, with women are not expressly stated.
Note also that this entire episode is recounted in the name of Abba bar Martha, a sage whose designation is clearly derived from his mother’s name. The reasons for this will be discussed in detail in FCBT to Massekhet Shabbat 121b.[3]
[1] See under Bavli 3/2. bBetsah 25b.
[2] I wish to thank my colleague Reut Kahn for calling my attention to this fact in her lecture about the use of euphemistic expressions in rabbinic literature, held at the 15th World Congress of Jewish Studies in Jerusalem, 2009.
[3] For now, see ILAN, Silencing the Queen, 251-252.
